Yamaha NS-SW700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
i Fr
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non
respect de ces consignes.
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à
l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez
toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).
Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas
cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par
mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est
dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure
à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/
ou de vous électrocuter.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de
connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout
d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre
équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré.
Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau
arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un
mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les
côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne
pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
L’augmentation de la température interne peut provoquer un
incendie ou endommager l’appareil.
Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent,
vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de
provoquer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau.
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau
se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de
provoquer une électrocution.
Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de
vous blesser.
N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez
l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez
de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet
appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous
risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous
électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension.
Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de
l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
humidification. La condensation peut provoquer un incendie,
une électrocution ou endommager l’appareil.
Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent
provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant,
éloignez l’appareil de la platine.
Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales
d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves
d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine
touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume
afin de ne pas endommager l’appareil.
Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque
le son manque de naturel, ou si des petits coups secs
intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez
le volume. La reproduction des basses fréquences ou des
graves de forte intensité de la musique pop à un volume
excessif est susceptible d’endommager ce système
d’enceintes.
Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent
de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant,
éloignez l’appareil du téléviseur.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques,
car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon
propre et sec.
Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est
défectueux.
Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans
un endroit où le cordon d’alimentation est facilement
accessible.
Le propriétaire du système est entièrement responsable
du bon positionnement et de la bonne installation du
système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident provoqué par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus,
en dessous et sur les côtés de l’appareil.
Français
1 Fr
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement)
Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le
panneau arrière de l’unité en fonction de la tension
appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au
réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les
suivantes : 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
CARACTÉRISTIQUES...................................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................................ 2
FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ................ 2
DISPOSITION .................................................................... 3
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS ...................................................................... 4
BRANCHEMENTS............................................................ 6
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche
femelle) de l’amplificateur .................................... 6
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
l’amplificateur ....................................................... 8
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson
de graves.................................................................. 10
Branchement du caisson de graves à la prise
secteur...................................................................... 10
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE ............................................................. 11
Modification de la position du commutateur AUTO
STANDBY .............................................................. 11
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION.................................................................. 12
Caractéristiques de fréquence.................................. 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................................ 14
SOLUTION DES PROBLÈMES................................. 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................... 16
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est
pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
Bien que cet appareil dispose d’un blindage magnétique,
évitez de le placer à proximité d’un téléviseur, car des
interférences peuvent de produire et détériorer l’image. Le
cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Remarque concernant les utilisateurs canadiens
Pour éviter toute électrocution, introduisez la broche
la plus large dans la borne correspondante de la prise
et insérez-la complètement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme ICES-003 du Canada.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que
les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union
Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des
déchets d’équipements électriques et
électroniques veuillez contacter votre vendeur
ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
TABLE DES MATIERES
1
2
2 Fr
Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations
sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo
Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à
votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de
l’amplificateur.
Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son
de vos enceintes avant. Il est en outre possible
d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du
commutateur PHASE.
La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
Il est possible de sélectionner un effet de grave adapté à
la source à l’aide de la touche B.A.S.S.
Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port
linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une
réponse régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui
viennent perturber le signal d’entrée original.
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les
accessoires suivants.
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins
antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous
le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge,
notamment en cas de vibrations.
CARACTÉRISTIQUES
Technologie QD-Bass
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) est une technologie
exclusive développée par Yamaha permettant de
produire une dispersion efficace du son dans quatre
directions du plan horizontal.
ACCESSOIRES FOURNIS
FIXATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS
Patins
antidérapants
Français
3 Fr
L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-
fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons
toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître
l’effet sonore.
Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le
sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche.
(Reportez-vous au schéma .) Si vous utilisez deux
caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de
chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au
schéma .) Il est également possible de positionner les
enceintes indiqué dans le schéma . Néanmoins, si le
caisson de graves est placé directement contre le mur, il est
possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct
et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce
problème, placez le caisson de graves dans un angle,
comme indiqué dans le schéma ou .
Remarque
Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très
basses fréquences du caisson de graves, notamment si
vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes
stationnaires » générées entre deux murs parallèles
peuvent en effet annuler les graves.
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle
oblique par rapport au mur. Il peut également être
nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant
des étagères ou autres objets le long des murs.
DISPOSITION
A
B
C
( : caisson de graves, : enceintes avant)
A
B
C
A
B
4 Fr
1 Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Lorsque cette touche est positionnée sur MUSIC, les
graves des sources audio sont correctement reproduits.
Appuyez à nouveau sur cette touche afin de la positionner
sur MOVIE pour reproduire les graves des sources vidéo.
2 Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes
coupées (et aucune n’est reproduite).
* Chaque graduation sur cette commande représente
10 Hz.
3 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension lorsque le commutateur POWER est en position
ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)
Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le
caisson de graves en mode de veille. (Le témoin
d’alimentation s’éteint.)
4 Témoin d’alimentation
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.
S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe
en mode de veille après l’activation de la fonction de
commutation d’alimentation automatique.
S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de
veille.
5 Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour baisser le volume.
6 Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l'Asie et modèles standard
uniquement)
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce
commutateur sur la tension adéquate (110/120/220/
230-240V) en fonction de votre région.
Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS
Panneau arrière
(modèle standard)
Panneau supérieur
Face avant
Mode de veille
Le caisson de graves consomme une faible quantité
d’énergie dans ce mode.
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher le caisson de graves avant de
modifier la position du commutateur VOLTAGE
SELECTOR.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
Français
5 Fr
7 Commutateur POWER
Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de
pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette
position, le caisson de graves peut être mis sous tension
ou en mode de veille en appuyant sur la touche
STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF
pour couper complètement l’alimentation du caisson
de graves de la ligne secteur.
8 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes
principales. Les signaux provenant des bornes
INPUT1 sont transmis à ces bornes.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
9 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de
graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
0 Bornes INPUT2
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de
niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
A Bornes INPUT3 (LFE)
La commande HIGH CUT 2 est sans effet sur les
signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus
de détails)
B Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
OFF)
En règle générale, ce commutateur est positionné sur
OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH
ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation
automatique du caisson de graves est activée, tel que
décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer
cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
* Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce
commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves
en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/
ON.
C Commutateur PHASE
Ce commutateur doit être positionné sur REV
(inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou
les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure
qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la
position la mieux adaptée.
6 Fr
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur
est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne
dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/
vidéo avant d’effectuer les connexions.
Remarques
Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D (droite) et D,
« + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de
graves.
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.
En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.)
à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du caisson de graves.
Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur,
veillez à connecter la borne /MONO INPUT2 au côté « G » et la borne INPUT2 au côté « D » des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Remarques
Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson
de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux
jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas
le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de
l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne
/MONO INPUT2.
Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux
bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit.
Utilisation d’un seul caisson de graves
BRANCHEMENTS
1
2
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
1
G
G
D
G
Caisson de graves
Amplificateur
Vers prise secteur
Fiche mono
(non fournie)
Fiche audio
(non fournie)
BRANCHEMENTS
Français
7 Fr
Utilisation de deux caissons de graves
Raccordement aux bornes LFE (INPUT3)
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes
fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves,
connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du
caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore
optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves
est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré HIGH
CUT.
Amplificateur
Vers prise secteur
Vers prise secteur
Fiche mono (non fournie)
Fiche mono
(non fournie)
Caisson de graves Caisson de graves
BRANCHEMENTS
8 Fr
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces
deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson
de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.
Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux
sonores simultanément.
Remarque
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9.
Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Enceinte avant droite Caisson de graves
Vers prise secteur
Enceinte avant gauche
Amplificateur
Bornes de
sortie
d’enceintes
Amplificateur
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de graves
Vers prise secteur
Vers prise secteur
Caisson de graves
Bornes de
sortie
d’enceintes
BRANCHEMENTS
Français
9 Fr
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant.
Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les
bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.
Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de graves
Amplificateur
Bornes de sortie
d’enceintes
Vers prise secteur
Enceinte avant droite Enceinte avant gauche
Caisson de graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Vers prise secteur Vers prise secteur
Amplificateur
Caisson de
graves
BRANCHEMENTS
10 Fr
Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi
courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler
excessivement les câbles. Si les branchements sont
incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne
produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de
polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions d’utilisation
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec
les autres. Cela risquerait d’endommager le caisson de graves
et/ou l’amplificateur.
Avant d’effectuer les
raccordements
Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte.
Mode de raccordement
1 Dévissez le boulon de la borne, comme indiqué ci-
dessous.
2 Insérez le câble dénudé.
3 Reserrez le boulon.
4 Vérifiez que le câble est correctement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie uniquement
Lors du raccordement, il est également possible d’utiliser
une fiche banane.
1 Serrez le boulon de la borne.
2 Insérez la fiche banane dans la borne.
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/
vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements
terminés.
Branchement aux bornes INPUT1/
OUTPUT du caisson de graves
Bon
Mauvais
10 mm
2
1
3
Rouge : borne positive (+)
Noir : borne négative (
)
Branchement du caisson de
graves à la prise secteur
2
1
Vers prise secteur
Français
11 Fr
Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil.
Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes.
(Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.)
Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode
de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)
Remarques
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en
position ON.
Des bruits en provenance d’autres appareils peuvent augmenter la durée de mise en veille du caisson de graves
à plus de 8 minutes.
1 Mettez le caisson de graves en mode de veille.
2 Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY.
- LOW : sélectionnez cette position pour activer cette fonction.
- HIGH : si cette fonction n’est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW,
sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d’entrée de niveau inférieur et se mette
automatiquement sous tension.
- OFF : sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsque les bruits d’autres appareil
déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY
12 Fr
Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson
de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.
1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettez tous les composants sous tension.
3 Assurez-vous que le commutateur POWER est
positionné sur ON, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le caisson de graves sous
tension.
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses
fréquences, puis réglez la commande de volume de
l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
5 Réglez la commande HIGH CUT sur la position
permettant d’obtenir la réponse désirée.
En général, réglez la commande à un niveau
légèrement supérieur à la plus petite fréquence
nominale* pouvant être reproduite par les enceintes
avant.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des
enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
6 Augmentez progressivement le volume afin d’obtenir
un volume équilibré entre le caisson de graves et les
enceintes avant.
En général, réglez la commande au niveau vous
permettant d’obtenir davantage d’effets de grave que
lorsque ce caisson de graves n’est pas utilisé. S’il
s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée,
réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la
commande VOLUME.
7 Réglez le commutateur PHASE sur la position
restituant au mieux les graves.
En général, réglez le commutateur sur la position REV
(inverse). S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse
souhaitée, réglez le commutateur sur la position
NORM (normal).
8 Sélectionnez « MOVIE » ou « MUSIC » en fonction
de la source lue.
MOVIE :
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses
fréquences sont améliorés de façon à renforcer
l’impression de puissance du son. (Le son est plus riche
et profond.)
MUSIC :
Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les
composants de basses fréquences excessifs sont coupés
de façon à rendre le son plus clair. (Le son est plus clair
et la mélodie plus fidèle à l’original.)
Remarques
Une fois le réglage du volume entre le caisson de
graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez
régler le son de votre chaîne hi-fi à l’aide de la
commande de volume de l’amplificateur.
Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous
devrez effectuer à nouveau ce réglage.
Pour plus d’informations concernant le réglage de la
commande VOLUME, de la commande HIGH CUT
et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à
la section « Caractéristiques de fréquence » à la
page 13.
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION
Français
13 Fr
Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque
ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
Exemple 1. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
Exemple 2. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
Caractéristiques de fréquence
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
(70 Hz)
PHASE
REVNORM
(REV)
enceintes
avant
Graphique de la réponse en fréquence*
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
(50 Hz) (REV)
PHASE
REVNORM
enceintes
avant
Graphique de la réponse en fréquence*
14 Fr
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées
de la technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology), un système assurant une restitution puissante
et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une
connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette
technologie garantit une transmission fidèle du signal et un
réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande
par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la
résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port,
l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air »)
est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard.
Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer
les basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute
de nombreuses améliorations à la technologie YST
(Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur
contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et
l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de
l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les
nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une
commande par impédance négative à un pilotage à courant
constant, offrent une plus grande stabilité des
performances et une restitution nette des basses fréquences
sans aucune opacité.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Graves de
grande
amplitude
Port
Coffret
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Active Servo
Signaux de faible amplitude
Enceinte à air
(résonateur
acoustique)
Signaux
Français
15 Fr
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit
dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation, même lorsque la
touche STANDBY/ON est en position
ON.
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée.
Branchez-la correctement.
Le commutateur POWER est en position
OFF.
Positionnez le commutateur POWER sur
ON.
Absence de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Connectez-les correctement.
Le niveau sonore est trop faible. Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Raccordez-les correctement, c’est-à-dire
entre G (gauche) et G, D (droite) et D,
«+» et «+», «–» et «–».
Le réglage du commutateur PHASE est
incorrect.
Réglez le commutateur PHASE sur une
autre position.
Le son de la source en cours de lecture
ne contient pas suffisamment de graves.
Lisez une source contenant des graves.
Réglez la commande HIGH CUT sur
une position plus élevée.
Les ondes stationnaires nuisent au son. Changez la position du caisson de graves
ou rompez les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets le
long des murs.
Le caisson de graves ne se met pas
automatiquement sous tension.
Le commutateur POWER est en position
OFF.
Positionnez le commutateur POWER sur
ON.
La touche STANDBY/ON est en
position STANDBY.
Positionnez la touche STANDBY/ON
sur ON.
Le commutateur AUTO STANDBY est
en position OFF.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH » ou
«LOW».
Le niveau du signal d’entrée est trop
faible.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves ne passe pas en
mode de veille automatiquement.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous tension
du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de ces
appareils, puis changez la position des
câbles d’enceinte.
Vous pouvez également régler le
commutateur AUTO STANDBY sur
«OF.
Le commutateur AUTO STANDBY est
en position OFF.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH » ou
«LOW».
Le caisson de graves passe en mode de
veille de façon inattendue.
Le niveau du signal d’entrée est trop
faible.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves se met sous
tension de façon inattendue.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous tension
du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de ces
appareils, puis changez la position des
câbles d’enceinte.Vous pouvez
également régler le commutateur AUTO
STANDBY sur « OFF ».
16 Fr
Type......... Technologie Advanced Yamaha Active Servo
Pilote.........................Enceinte de graves à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
................................................................................300 W
Réponse en fréquence............................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada
..........................................................120 V CA, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
..........................................................230 V CA, 50 Hz
Modèles pour l’Australie ..................240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine .......................220 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Corée .......................220 V CA, 60 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles standard
........................110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................90 W
Consommation électrique en mode de veille........0,5 W
Dimensions (L× H × P)
...................................... 406 mm × 445 mm × 406 mm
Poids ........................................................................ 21 kg
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Yamaha NS-SW700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire