KitchenAid KXU8030YSS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
COMMERCIAL STYLE
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE D'EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE STYLE COMMERCIAL DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Y4B/W10331008B
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers (Optional).....................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
Accessories................................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outils et pièces...........................................................................17
Exigences d’emplacement.........................................................17
Exigences concernant l’évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte ................................................................22
Raccordement électrique...........................................................23
Installation des cache-conduits (facultatif) ................................23
Achever l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
Au Canada..................................................................................27
Accessoires ................................................................................27
GARANTIE.....................................................................................28
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec des forets 1¼" (3 cm), ³⁄₁₆" (4,8 mm),
¹⁄₈" (3 mm) et ⁵⁄₁₆" (7,9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Brides de conduit/ruban adhésif au besoin
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Connecteur 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour conduit
rectangulaire
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)
Raccord d'adaptation Torx
®†
T20
4 vis de montage de 5 x 45 mm
6 vis de 4,5 x 13 mm
3 vis de 4 x 8 mm
4 chevilles d'ancrage mural de 10 x 50 mm
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
Vue de face
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
12"
(30,5 cm)
3¹⁄₈"
(7,9 cm)
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
23" (58,4 cm)
10"
(25,4 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
2⁹⁄₁₆"
(6,5 cm)
7½"
(19,0 cm)
29¹⁄₈" (74,0 cm) : modèles 30" (76,2 cm)
35¹⁄₈" (89,2 cm) : modèles 36" (91,4 cm)
18
Vue arrière
Dimensions du placard
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61,0 cm) jusqu'à la
surface de cuisson électrique et 30" (76,2 cm) jusqu'à la surface
de cuisson à gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm)
Exigences concernant l’évacuation
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Utiliser des brides ou du ruban adhésif de tuyauterie pour
assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour être placé du côté air
froid de la barrière thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est configurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Pour l'installation on a besoin d'un circuit d'évacuation de
conduit rectangulaire 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) (non fourni).
L'ouverture de décharge de la hotte est 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x
25,4 cm). La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se
faire à travers le toit ou à travers un mur. Un coude à 90° est
nécessaire pour aspirer l'air du dessus de la hotte et à travers un
mur. Voir la section “Installation de la hotte” pour les détails pour
l'installation d'un clapet anti-reflux.
A. Pour les installations avec hotte
uniquement. 70" (177,8 cm)
minimum au-dessus de la
surface de cuisson
électrique.76" (193,0 cm)
minimum au-dessus de la
surface de cuisson à gaz.
B. Pour les installations avec
cache-conduit facultatif.
82" (208.3 cm) minimum au-
dessus d'une surface de
cuisson électrique. 88"
(223,5 cm) minimum au-
dessus d'une surface de
cuisson à gaz.
1¹⁄₈"
(2,9 cm)
7" (17,8 cm) : modèles 30" (76,2 cm)
9⁷⁄₈" (25,0 cm) : modèles 36" (91,4 cm)
Opercules arrachables du
conduit d'évacuation
7⁷⁄₈"
(20,0 cm)
12³⁄₁₆" (31,0 cm)
⁵⁄₈"
(1,6 cm)
Modèles 30" (76,2 cm) : 12¼" (31,1 cm)
Modèles 36" (91,4 cm) : 15" (38,1 cm)
13" (33,0 cm)
18" (45,7 cm)
de dégagement minimum
entre le placard supérieur
et le plan de travail
36" (91,4 cm)
de hauteur jusqu'au
plan de travail
30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm),
cavité d'encastrement
(en cas d'installation entre des placards)
A B
Du bas de la hotte
à la surface de cuisson
Cavité d'encastrement
minimum
Couvercle de l'évent
(le cas échéant)
Hotte
X
19
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Décharge à l’arrière
L'air aspiré par la hotte peut être déchargé directement à l'arrière
à l'aide du clapet anti-reflux rectangulaire 3¼" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) (fourni) en même temps qu'un circuit d'évacuation de
conduit rectangulaire 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (non fourni).
Voir la section “Installation de la hotte” pour les détails pour
l'installation d'un clapet anti-reflux.
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
(décharge par le dessus ou
par l'arrière)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rectangulaire
métallique 3
¹⁄₄
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit rectangulaire
métallique 3
¹⁄₄
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Composant
Coude à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12,0 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
A
B
A
B
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Si l'on installe un cache-conduit pleine largeur, suivre les
instructions fournies avec ce produit.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. connecter la source de courant électrique.
2. terminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. lectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
REMARQUE : Cette hotte de cuisine peut être montée sur des
placards ou sur le mur.
Pour les installations sur des placards
1. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation
seraalisé.
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le
point situé à 7⁷⁄" (20,0 cm) du mur arrière. Percer en ce point
un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
Découpage d’ouverture pour un système d’évacuation
rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face
inférieure du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4¹⁄" (11,4 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
A. Axe central
A. 12
³⁄₁₆
" (31,0 cm)
A
A
Axe central
7⁷⁄₈" (20,0 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
21
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
Décharge à travers le mur sous un placard
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (9,5 mm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
4. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
5. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 cm) entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
Installations murales :
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Choisir une hauteur de montage comprise entre un minimum
de 24" (61,0 cm) pour les tables de cuisson électriques et
30" (76,2 cm) pour les tables de cuisson à gaz. La hauteur
maximum suggérée est de 36" (91,4 cm) au-dessus de la
cuisinière et du bas de la hotte.
3. À l'aide d'au moins deux personnes, centrer la hotte sur l'axe
de montage vertical, puis aligner le bas de la hotte avec la
ligne en pointillés verticale marquée sur le mur.
4. Marquer le centre des trous des organes de fixation. Placer la
hotte à part sur une surface couverte.
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du
bois. Si l'on ne peut pas visser la vis dans du bois, des
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront
peut-être nécessaires.
5. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les
emplacements pour la pose des vis dans du bois.
A. Trou en forme de serrure
A. Perçage des avant-trous.
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
*4¹⁄₂"
(11,4 cm)
*¹⁄₂" (1,3 cm)
³⁄₈"
3⁷⁄₈"
5¹⁄₄"
(0,9 cm)
(9,8 cm)
(13,3 cm)
Axe central
Avant du
placard
A
A
A. Ligne en pointillés horizontale
B. Ligne de montage verticale
C. Hauteur de montage
D. Table de cuisson
A. Trou en forme de serrure
A. Perçage des avant-trous.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
C
B
X
D
A
A
22
6. Installer les 4 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un
espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de
vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
7. terminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur ou le plafond pour le passage du
circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant
la hotte. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
Achever la préparation
1. terminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à
cet endroit.
2. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
3. Retirer les filtres à graisse. Voir “Entretien de la hotte”.
4. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de
côté.
5. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et installer
un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
Installation de la hotte
1. Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation.
2. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : On peut installer le clapet anti-reflux
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4) jusqu'à 1" (2,5 cm) de
chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir installer les
conduits décentrés.
3. Fixer le connecteur de conduit rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à la hotte d'évacuation à l'aide de vis de
tôlerie.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est derrière
le connecteur de conduit rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm), vérifier que le clapet anti-reflux et la bouche
de décharge murale n'interfèrent pas entre eux. Retirer le
clapet du connecteur de conduit rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) s'ils interfèrent.
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec le boîtier de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur (pour
un montage sous un placard) ou laisser glisser la hotte
jusqu'à la hauteur de montage marquée (pour un montage
sur le mur) pour que les vis soient dans la partie étroite des
trous de fixation des vis. Serrer les vis de montage en
s'assurant que les vis sont dans la partie étroite des trous de
fixation des vis. (Pour un montage sur le mur, vérifier l'aplomb
de la hotte.)
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
7. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
A. Opercules arrachables du conduit
d'évacuation
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
A. Évacuation supérieure
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules arrachables du conduit
d'évacuation
E. Évacuation arrière
A
B
C
D
C
B
E
23
Raccordement électrique
1. connecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
4. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble
d’alimentation du domicile à la vis verte-jaune de liaison à la
terre (C) dans le boîtier de connexion.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Vérifier que toutes les ampoules d'éclairage sont bien fixées
dans leur douille.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits (facultatif)
Si l'on installe un cache-conduit facultatif pleine largeur, suivre
les instructions fournies avec ce produit.
Achever l’installation
1. Installer les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils (homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de
liaison à la terre
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
24
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
1. Placer le commutateur d’éclairage à la position “1” pour
placer la lumière de la hotte au réglage de veilleuse.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “2” pour
placer la lumière de la hotte au réglage de plein éclairage.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “Off” (arrêt)
pour ÉTEINDRE la lumière de la hotte.
Fonctionnement du ventilateur
1. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “On” (marche)
pour METTRE EN MARCHE le ventilateur. Le ventilateur
commence à fonctionner à la vitesse réglée par le
commutateur de vitesse du ventilateur.
2. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “Off” pour
ÉTEINDRE le ventilateur.
Mise en marche automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d'un capteur qui met le
ventilateur automatiquement en marche lorsqu'un niveau de
chaleur excessif est détecté dans la zone de commande.
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “Off” (arrêt),
le capteur change l'état du commutateur du ventilateur à la
vitesse élevée si nécessaire. Lorsque le niveau de chaleur
diminue, le ventilateur s’éteint.
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “On”, le
capteur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne normalement.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur comporte 3 commandes de vitesse. Placer le
commutateur de vitesse du ventilateur à la position “1” pour la
vitesse faible, à la position “2” pour la vitesse moyenne ou à la
position “3” pour la vitesse élevée.
Dispositif de protection thermique
La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique
permettant d’éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte
s’éteint en cours d’utilisation, déplacer le curseur du ventilateur
vers Off (arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes
puis déplacer le curseur vers On (marche) pour remettre la hotte
en marche.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
Dépose des filtres à graisse métalliques
1. Employer les deux mains pour retirer les filtres. Saisir les
poignées du filtre, tirer vers l'arrière de la hotte et tirer sur la
poignée avant pour retirer le filtre.
2. Répéter pour chaque filtre à graisse.
3. Laver les filtres métalliques autant que nécessaire au lave-
vaisselle ou à la main dans une solution de détergent chaude
pour les nettoyer.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
1. Saisir les poignées du filtre et insérer l'arrière du filtre dans la
rainure arrière.
2. Tirer sur la poignée arrière et insérer le devant du filtre à
graisse dans la rainure avant et bien fixer.
3. Répéter pour chaque filtre.
A. Commande de la lampe
B. Commande du ventilateur
C. Commande de la vitesse du ventilateur
A
B
C
25
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. connecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3. Retirer la lampe et la remplacer par une lampe halogène de
120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre lampe, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Capteur de
température
Terre
L
Neu
JA/VE
N
BL
BL
BL
JA
JA
BL
BU
MAR
N
GRIS
R
BL
N
MAR
JA
N
JA
R
R
JA
MAR
MAR
N
MAR
BL
N
GRIS
BU
BL
JA
MAR
JA/VE
25uF
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
GRIS
BU
Résistance du moteur
(Ohms)
Bleu - Rouge
Bleu - Gris
Bleu - Noir
Bleu - Blanc
Temp.
ambiante
18
14,3
9,8 (max)
21,6 (min)
41˚F (23˚C)
Caratéristiques
du moteur
Alimentation
électrique
Fréquence
Absorption
de puissance
Courant
120 VCA
60 HZ
420 W
3,7A
Vitesse 3
Vitesse 2
Vitesse 1
Vitesse ventilateur
Ventilateur
Éclairage
Marche
Arrêt
Arrêt
Boîtier de raccordement
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Cache-cheminée pleine largeur
Commander la pièce numéro W10272079 pour modèle
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10272080 pour modèle
36" (91,4 cm)
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10331008B
© 2011. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
3/11
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KitchenAid KXU8030YSS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues