Troy-Bilt TBTB Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Turbosouffleuse
TBTB
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019
P/N 769-00426A (5/05)
F2
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour
vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au
complet et de respecter toutes les instructions pour
conserver votre outil en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS
RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit de les modifier à tout moment, sans préavis.
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC
Tous droits réservés.
Troy-Bilt
MD
est une marque déposée de
MTD SOUTHWEST INC
ENTRETIEN
L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de
la période de garantie devrait être réalisé par un
concessionnaire agréé.
Téléphonez au :
1-330-558-7220
ou
1-866-840-6483 pour obtenir une liste des
concessionnaires agréés les plus proches.
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE
DETAILLANT.
REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE
POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
AVERTISSEMENT !
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez
à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou
d'autres personnes.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . F5
C. Familiarisez-vous avec votre appareil. . . . . . . . F6
II. Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . F7-F9
A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7
B. Échange d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-F9
III. Instructions de d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
A. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
B. Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
C. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . . . F10
IV. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11
V. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Cet appareil comporte les éléments suivants :
Accessoire de turbosouffleuse TBTB
Embout évasé
Embout concentrateur
Crochet
Manuel de l'utilisateur
Carte d'enregistrement du produit
REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur
une tête d’entraînement à essence ou électrique.
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit
bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la
pression du réservoir.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement
de l'appareil.
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR
LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUES ET
LES TURBOSOUFFLEUSES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de
l'appareil qui alimente cet accessoire.
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et
désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des
adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire
fonctionner l’appareil.
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation.
Gardez l'ouverture de prise d'air exempte de débris.
Dégagez la zone avant chaque utilisation. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR
LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE ET LES
TURBOSOUFFLEUSES
F3
DANGER : le non-respect d’un avertissement
entraînera des blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’un
avertissement peut entraîner des blessures graves
pour tous. Respectez toujours les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de
choc électrique et de blessures.
MISE EN GARDE : le non-respect d’un
avertissement risque d’entraîner des dommages
matériels ou des blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.
Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en
garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures
préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un
danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce
symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle
des personnes à proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la machine.
Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour
usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on
y met le feu. Veuillez prendre les précautions
suivantes :
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques
d'électrocution, utilisez uniquement des rallonges
homologuées pour l’usage à l’extérieur : type SW-
A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-W ou SJTOW-A. Vous pourrez vous en
procurer chez votre détaillant. Utilisez uniquement
des rallonges à prise ronde, homologuées pour
l'usage à l'extérieur.
F4
CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état
et assez solide pour transporter le courant nécessaire à
l'appareil. Il peut sinon provoquer une chute de tension
entraînant une panne de courant et une surchauffe.
Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le
manuel de l’utilisateur de l’appareil motorisé.
Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que la
connexion d’alimentation de l’appareil. Soyez à
l’affût de signes de détérioration, de coupures ou de fissures
dans l’isolation. Vérifiez aussi que les
connexions ne sont pas endommagées.
Évitez que la tête d'entraînement de la turbosouffleuse ne se
déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de fixation
ou un connecteur de retenue de la fiche et de la prise, ou en
faisant un nœud comme indiqué ci-dessous:
Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans
des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut
provoquer l’électrocution.
N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à
proximité de l’eau.
Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées
ou debout sur une surface mouillée.
Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, lors
d’un entretien ou d’un changement d’accessoires.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que
pour son usage prévu.
Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Lorsque vous aspirez, gardez l'ouverture de prise d'air
exempte de débris.
Ne faites jamais marcher l'appareil sans que l'embout soit mis.
N'essayez jamais de déboucher un embout pendant que le
moteur est en marche.
Ne forcez pas l'appareil. Il posera moins de risques de
blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à celui
nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner le moteur à
haut régime lorsqu'il ne sert pas.
Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de
poursuivre le travail.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une
vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez
soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni
aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez
au besoin les pièces affectées.
Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas-ci : entretien,
réparation, changement d'accessoires. L'appareil et les
hélice doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous
accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves
ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé pour
éviter les accidents ou une utilisation non autorisée. Gardez
hors de portée des enfants.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou un
liquide quelconque. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez l’appareil et les étiquettes avec
une éponge humide. Nettoyez après chaque utilisation.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à
des techniciens qualifiés.
Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à
tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont
bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne
correctement.
À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de
l'entreposer dans une enceinte.
Reportez-vous toujours aux importantes instructions du
manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer
l'appareil pendant une durée prolongée.
N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des
outils appropriés et des instructions de démontage et de
réparation de la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Rallonge
Cordon de
turbosouffleuse
Cordon de
turbosouffleuse
Rallonge
F5
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consulter le manuel d’utilisation pour les informations concernant la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les outils motorisés peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce qui
peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité
conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil.
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections
nécessaires.
SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR – L’HÉLICE ROTATIVE PEUT INFLIGER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT : arrêtez le moteur avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant
toute opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation. Ne mettez pas les mains ou un autre objet
dans le boîtier du ventilateur. Gardez les mains et les pieds éloignés de l’hélice en rotation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F6
APPLICATIONS
Avec l'accessoire de turbosouffleuse :
Vitesse de l'air de 235 km/h (145 mi/h) max.
permettant de nettoyer de larges surfaces.
Embout évasé pour les larges surfaces.
Embout concentrateur pour emplacements difficiles
d'accès.
Corps de l'arbre
Crochet
Boîtier/Prise d'air
Embout concentrateur
Embout évasé
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
F7
L'accessoire de turbosouffleuse doit être installé avec le
bouton de déclenchement dans le trou principal
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé
avant l’utilisation
1. Démarrez l’appareil.
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la
procédure d’installation.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de
l’accessoire.
MODE D'EMPLOI
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
Bouton
À droiteÀ gauche
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Coupleur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Bouton
MONTAGE DU COUPLEUR
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également
disponibles pour votre appareil :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBTB
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 1).
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
faites sortir l’accessoire du turbo-soufflante du
coupleur en tirant (Fig. 2).
Installation de l'accessoire
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps
de l'arbre.
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur (Fig. 2).
REMARQUE : Alignez le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Bouton
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal (Fig. 2)
et vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE : les accessoires avec
coupleur doivent utiliser le trou principal
uniquement. L'utilisation du mauvais trou
pourrait causer des blessures ou
endommager l'appareil.
Coupleur
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-guide
Bouton de
positionnement
à l'intérieur de
l'embout
Embout évasé
Bouton de
positionnement à
l'intérieur de
l'embout
Embout concentrateur
Bouton de positionnement
Détente
Bouton de positionnement
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
F8
ÉCHANGE D'EMBOUTS
Suivez les instructions suivantes pour fixer ou échanger
les deux embouts (Fig. 4 et 5).
INSTALLATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU
CONCENTRATEUR SUR LE BOÎTIER DE LA
SOUFFLEUSE
1. Alignez le bouton de positionnement à l'intérieur de
l'embout avec la détente sur le boîtier (Fig. 6).
2. Enfoncez l'embout dans le boîtier et tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé. (Fig. 7)
REMARQUE : avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous
que les embouts sont installés correctement,
bouton de positionnement dirigé vers le haut.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves, ne mettez pas les mains
dans les em-bouts lorsque vous retirez ou
installez ceux-ci.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques
de blessures, débranchez l'appareil avant de
retirer les embouts.
AVERTISSEMENT : les buses peuvent s’user
et leurs bords peuvent devenir coupants en
raison du frottement contre le sol. Nous vous
suggérons de porter des gants lorsque vous
changez les buses.
RETRAIT DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU
CONCENTRATEUR DU BOÎTIER DE LA
SOUFFLEUSE
1. Saisissez l'embout et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre d'environ 45˚
jusqu'à ce que le bouton de positionnement à
l'intérieur de l'embout sorte de la détente dans le
boîtier de la souffleuse (Fig. 8). Tirez l'embout du
boîtier de la souffleuse.
Détente
Bouton de positionnement
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
F9
UTILISATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ
Utilisez l'embout évasé pour les grandes surfaces dures
telles une entrée de garage ou un trottoir (Fig. 9).
UTILISATION DE L'EMBOUT CONCENTRATEUR
Utilisez l'embout concentrateur pour les emplacements
difficiles d'accès, tels les coins dans un garage, ou pour
contrôler la poussière dans un environnement
poussiéreux (Fig. 10).
MODE D'EMPLOI
F10
ENTREPOSAGE
Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer
qu’il est en bon état de fonctionnement.
Arrêtez le moteur.
Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un lieu sec et
verrouillé, hors de portée des enfants.
Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou
remplacez-les au besoin.
Pour les unités à tête d’entraînement à essence :
Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans
une enceinte.
Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez
jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à
l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources
potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau
chaude ou indépendants, des sécheuses, etc.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Pour les unités à tête d’entraînement à essence :
Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Embout concentrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181633
Embout évasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181632
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires
d’usine pour cet appareil.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F11
Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,531 kg (3,375 lb)
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube en acier
Vitesse de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 km/h (145 mph) max.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRE DE TURBOSOUFFLEUSE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie
de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des
frais connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un
montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque
et toute responsabilité résultant de la perte, de
l'endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront
encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le :1 (877) 282-8684.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez
le 1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à
l'adresse P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Troy-Bilt TBTB Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues