Kicker KMW10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

14
Caisson de basses KMW10
Manuel de l'utilisateur
INSTALLATION
Câblage: placez avec précaution le fi l du haut-parleur à un endroit éloigné de toute eau stagnante et des
parties en mouvement du bateau. Le couvercle du bornier est amovible pour installer le câblage et, quand
il est verrouillé, il permet la protection contre le feu. Connectez le fi l du haut-parleur aux borniers du haut-
parleur. Enroulez les fi ls positif et négatif dans la poche du couvercle, puis ensemble et à travers la fente.
Revendeur KICKER agréé:
Date d'achat:
Numéro de série du haut-parleur:
Retirer le couvercle du bornier
Faire passer le fi l par la
fente du couvercle de
bornier
Poche du couvercle de
bornier
Connecter les fi ls aux borniers
MODÈLE:
KMW10
Impédance nominale [Ω] 2 ou 4
Fs [Hz] 32
Sensibilité [1W, 1m] 86,5dB
Qts 0,550
Qms 14,361
Qes 0,580
Re [2Ω; 4Ω] 1,89; 3,6
Vas [pied³; L] 1,65; 46,6
Puissance continue [Watts RMS] 150
Dimensions externes du boîtier [po; cm] 11-1/8; 28,3
Profondeur du montage [po; cm] 5; 12,7
Diamètre du trou de montage [po; cm] 9-1/4; 23,5
Réponse en fréquence [Hz] 30 à 500
2014 KM Sub Rev C.indd 142014 KM Sub Rev C.indd 14 11/6/2013 3:58:22 PM11/6/2013 3:58:22 PM
15
Montage de baffl e infi ni: la méthode de montage de
baffl e infi ni utilise effi cacement l'espace de stockage de la
plupart des bateaux. Faites attention en montant les haut-
parleurs à travers les parois du bateau. Prenez en compte
les systèmes de harnais pour câblage, de ressorts, de
charnières et de mécanismes des sièges amovibles qui
peuvent interférer avec le fonctionnement du bateau ou le
système des haut-parleurs. Tracez sur la paroi le diamètre
du trou à percer pour le caisson de basses, puis percez
le trou.
Caissons scellés : le caisson de basses KM génère
plus de pression sonore que les systèmes pour bateau
concurrents disponibles sur le marché et fonctionnent
de façon optimale dans un boîtier scellé. La conception
de caissons scellés offre la réponse audio la plus
uide avec une puissance accrue aux fréquences les
plus basses, de 20 à 40Hz, assurant des quantités
massives de basses en haute fi délité.
Les caissons de basses KM ont une bonne
performance dans tout les caissons scellés dont la
taille est comprise entre le minimum et le maximum
recommandés. De tels systèmes présenteront les
avantages des deux conceptions : les caissons de
taille plus réduite produiront des basses percutantes
et étroites, tandis que les caissons plus importants
donneront des performances étendues à basse
fréquence.
Les recommandations pour ces caissons ont été calculées avec l'espace d'air inclus dans le
caisson et comprennent le déplacement des basses.
Modèle: Scellage minimal Scellage maximal
KMW10 1,0pied
3
[28,3L] Puissance = 150W RMS 2,4pied
3
[68,0L] Puissance = 150W RMS
Dimensions des parois pour un caisson scellé au minimum constitué de contreplaqué spécial
bateau de 3/4pouce [1,9cm] d'épaisseur :
Modèle : Volume | pied
3
[L] Paroi A | po [cm] Paroi B | po [cm] Paroi C | po [cm]
KMW10 1,0 [28,3] 13,5x13,5 [34,3x34,3] 13,5x12 [34,3x30,5] 12x15 [30,5x38,1]
A
B
C
Espace de
stockage
Remarques supplémentaires sur la construction des boîtiers: utilisez du contreplaqué
spécial bateau de 3/4pouce (1,9cm) ou plus et scellez les joints au silicone. Utilisez le «modèle»
fourni à l'intérieur du carton d'emballage du caisson de basses pour tracer le trou de montage, puis
découpez directement en suivant le trait. Ces constructions nécessitent des entretoises internes.
Ajoutez une entretoise triangulaire entre chacune des parois les plus grandes, non maintenues.
Astuce de pro: il ne vous manque plus qu'un amplifi cateur KXM et quelques câbles pour obtenir
un système complet de haute qualité avec une base inébranlable comme seul en est capable
KICKER! Veuillez vous adresser à votre revendeur au sujet des mises à niveau des amplifi cateurs
KICKER KXM.
2014 KM Sub Rev C.indd 152014 KM Sub Rev C.indd 15 11/6/2013 3:58:23 PM11/6/2013 3:58:23 PM
16
Toutes les mesures en pied cubique (L) de ce manuel comprennent le déplacement du haut-parleur de basses.
Pour les caissons ventilés, le déplacement de l'orifi ce doit être calculé et ajouté au volume interne de conception
nale. Utilisez les dimensions externes de l'ouverture et multipliez «XxYxZ», convertissez en pied cubique, par
exemple les dimensions externes de l'ouverture pour la construction compacte ventilée du KMW10 sont, en
prenant du contreplaqué spécial bateau de 3/4pouce (1,9cm): [ (1,5” + 1,5” épaisseur totale de la paroi) x
(10,5” + 1,5” épaisseur totale de la paroi MDF) x 14,5” ] x (1pied
3
/ 1728 pouce
3
) = 0,30pied
3
, puis ajoutez
ce nombre au volume interne du caisson, pour le KMW10 1,25pied
3
+ 0,30pied
3
= 1,55pied
3
. En raison de
la longueur nécessaire de ces ouvertures, on peut décider de replier l'ouverture le long des murs en bas et à
l'arrière. Il n'est pas recommandé d'utiliser des ouvertures circulaires pour de telles constructions.
Ne placez pas une ouverture contre une surface pleine, telle qu'une entretoise interne, une paroi arrière ou un
mur de soutènement, un siège ou une paroi interne de votre bateau. L'ouverture doit rester dégagée. Utilisez la
plus petite dimension de l'ouverture rectangulaire pour le minimum d'espace à laisser entre l'ouverture et toute
surface pleine pour assurer une circulation d'air non obstruée.
D = 2pox2po pour KMW10
D
DD
Y
X
Z
Ventilé au minimum KMW10
Volume du boîtier [pied³; L] 1,25; 35,4
Ouverture [poxpo; cmxcm] 1,5x10,5; 3,8x26,7
Longueur de l'ouverture [po; cm] 14,5; 36,8
Puissance [Watts RMS] 150
Ventilé au maximum KMW10
Volume du boîtier [pied³; L] 1,75; 49,6
Ouverture [poxpo; cmxcm] 1,5x10,5; 3,8x26,7
Longueur d'ouverture [po; cm] 13,25; 33,7
Puissance [Watts RMS] 150
Le déplacement de l'ouverture doit être calculé et ajouté au volume interne de conception fi nale.
Les dimensions pour X, Y et Z peuvent varier selon l'épaisseur du matériau utilisé pour construire l'ouverture.
2014 KM Sub Rev C.indd 162014 KM Sub Rev C.indd 16 11/6/2013 3:58:23 PM11/6/2013 3:58:23 PM
17
Câblage LED: en cas de câblage d'éclairage RGB, le fi l noir est à +12V et les fi ls rouge, vert et
bleu sont reliés à la masse. Il existe sept couleurs disponibles, selon votre confi guration de câblage.
KICKER vous recommande d'utiliser la commande d'éclairage KMLC (vendue séparément) pour
davantage de couleurs, de motifs et d'effets spéciaux.
}
Prise
de terre
+12V
Remarque: les haut-parleurs Marine de KICKER suivent ou dépassent les normes de l'industrie en termes de
protection contre l'humidité et la corrosion ainsi que la dégradation des matériaux par exposition aux UV. Tous les chiffres
relatifs aux spécifi cations et aux performances sont susceptibles de changer.
Veuillez visiter le site www.kicker.com pour obtenir les informations les plus récentes. Pour tirer le meilleur parti de
votre nouveau caisson de basses KICKER, nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires et câbles
KICKER. Veuillez compter une période de rodage de deux semaines avant que le caisson de basses n'atteigne son
niveau de performance optimal. L'utilisation d'un fi ltre subsonique augmentera la puissance de manière signifi cative. Les
caractéristiques en puissance des tableaux sont calculées en utilisant un fi ltre subsonique à 25Hz et 24dB par octave.
Veuillez adresser un e-mail à support@kicker.com ou appeler notre assistance technique au
+14056248583 pour toutes vos questions.
Combinaisons de couleurs: raccorder et combiner les fi ls de prise de terre pour obtenir
une couleur différente.
Rouge Rouge
Vert Vert
Bleu Bleu
Rouge/Vert Vert citron
Rouge/Bleu Magenta
Bleu/Vert Aigue-marine
Rouge/Vert/Bleu Bleu-blanc
2014 KM Sub Rev C.indd 172014 KM Sub Rev C.indd 17 11/6/2013 3:58:23 PM11/6/2013 3:58:23 PM
19
National Marine
National Marine
Manufacturers Association
Manufacturers Association
MEMBER OF
MEMBER OF
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c
procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that
can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level
that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to
an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is
always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el
volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo
volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido
cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos
de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea
de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para
vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que
obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu
erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System
auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen
Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden
führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache,
dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und
Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis
unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des
Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International
KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon
irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que
l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et
risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules
et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et
amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour
vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur
vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et
réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à
l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
2014 KM Sub Rev C.indd 192014 KM Sub Rev C.indd 19 11/6/2013 3:58:24 PM11/6/2013 3:58:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker KMW10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à