Kenwood KDC-F331G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KDC-W4531
KDC-W4031
KDC-W409
KDC-WF431A
KDC-F331A
KDC-F331G
KDC-3031A
KDC-3031G
KDC-309A
KDC-309G
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2933-00/00 (EW/EN)
2
|
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité 3
Remarques 4
Au sujet des CD 5
Au sujet de MP3 et de WMA 6
Caractéristiques générales 7
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Configuration audio
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l’affichage
Commande gradateur
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 11
Accord
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS 13
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de CD/
fichier audio/disque externe 16
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
A propos du menu 19
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
Synchronisation de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Bulletin d’informations avec définition du
temps d’écoute
Recherche locale
Mode d’accord
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure de
l’alimentation
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Accessoires/
Procédure d’installation 24
Connexion des câbles sur les
prises 25
Installation 27
Retrait de l’appareil 28
Guide de depannage 29
Spécifications 32
Français
|
3
Précautions de sécurité
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
4
|
Français
Touche de réinitialisation
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir appuy sur la touche de
réinitialisation, contactez votre revendeur local
KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
SCAN RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
PTY
DISP
TI
AME
+
-
SCRL
• Les caractères pouvant être affichés par cet
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
annuler le <Réglage du mode de démonstration>
(page 23).
A propos de la commande de tuner DAB
(KDC-W4531)
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)
pour connaître la méthode de commande la
fonction Tuner DAB.
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de
la fonction de cet appareil peuvent être différentes
de celles figurant dans le mode d'emploi; par
conséquent, reportez-vous aux instructions
supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée
de mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisée pour l'affichage
du PTY>
Après avoir appuyé sur la touche [DISP], appuyez
sur la touche [TI].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Ce produit nest pas installé par le constructeur
d’un véhicule sur le site de production, ni par
l’importateur professionnel d’un véhicule dans un
Etat membre de l’UE.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Létiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de
danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Français
|
5
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Au sujet des CD
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
6
|
Français
Au sujet de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers
MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et
aux formats de support qui sont reproductibles.
Un fichier audio dont les caractéristiques sont
différentes risque de ne pas jouer normalement
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal
s’afficher.
Fichier audio reproductible
• MP3, WMA: KDC-W4531/W4031/W409/WF431A
Donnez la bonne extension au fichier audio
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les
fichiers audio. Si un fichier qui nest pas de format audio
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la
lecture et les enceintes seront endommagées.
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Fichier WMA reproductible
• Fichier conforme au format Windows Media Audio
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz
Support reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (impossible d’utiliser un
CD-RW à format rapide).
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture
sur "Disc at once".
Format de disque reproductible
• ISO 9660 niveau 1/2
• Joliet
• Roméo
• Nom de fichier long
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de fichier/dossier: 64 (Joliet: 32) caractères
Etiquette ID3/Propriété du contenu (WMA)
: 30 caractères
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut
les extensions.
Seules les étiquettes ID3 de version 1.X peuvent s’afficher.
Limites structurelles des fichiers et des
dossiers
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont
enregistrés par le logiciel décriture. Il est possible
de définir l’ordre de lecture en tapant les numéros
d’ordre de lecture de "01" à "99" au début du nom
de fichier.
Exemple
CD
¡!
¡"
2
(1)
0
: Folder
¡
: Audio file
3
¡%
4
¡#
¡$
Dossier
Fichier audio
• Ordre de lecture après la lecture de ¡!
¡"¡#¡$¡%...
• Recherche de fichier vers l’avant pendant la
lecture de ¡# (Poussez la molette de commande
sur [¢])
¡$
• Recherche de dossier vers l’avant pendant la
lecture de ¡" (Poussez la molette de commande
sur [FM])
: 34...
• Depuis le répertoire 4, passez au dossier
précédent du même niveau par sélection de
dossier (Poussez la molette de commande sur
[4])
: 2
• Depuis le répertoire 3, montez au niveau
supérieur par sélection de dossier (Poussez la
molette de commande sur [AM])
: 2
Français
|
7
Caractéristiques générales
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT"
Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY"
Cet appareil séteint complètement après que 20
minutes se sont écoulées en mode veille afin de
sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu’à
ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être
réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure
de l’alimentation> (page 23).
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
PTY
DISP
ATT
DIM
TI
AME
SCRL
+
-
SRCQATT/DIM
VOL
Indicateur LOUD
Indicateur ATT Affichage de l’horloge
Touche de
déverrouillage
Molette de
commande
8
|
Français
Caractéristiques générales
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Naturel "NATURAL"
Rock "ROCK"
Pops (Musique pop) "POPS"
Easy (Ambiance) "EASY"
Top 40 "TOP40"
Jazz "JAZZ"
Lorsque le réglage du System Q est changé, les
Graves, Fréquences moyennes et Aigus configurés
dans la commande du son remplacent les valeurs du
System Q.
"USER": Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 8).
Chaque valeur de réglage est changée avec le
<Réglage des enceintes> (page 9).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent dans la
séquence ci-dessous.
4 Ajustez l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "BAS L" –8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
"MID L" –8 — +8
Niveau des aigus "TRE L" –8 — +8
Balance "BAL" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FAD" Arrière 15 — Avant 15
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyer sur n’importe quelle touche.
Appuyer sur la touche qui ne correspond pas à la
molette [VOL] ni à la touche [ATT].
Configuration audio
Réglage de l’acoustique, comme la compensation
du volume et le contour.
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez dans le mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément de configuration
audio à ajuster
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent dans la
séquence ci-dessous.
4 Réglez l’élément de configuration audio
Tournez la molette [VOL].
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Compensation du volume "V-OFF" –8 — ±0
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "LOUD" est
allumé.
5 Sortez du mode de configuration audio
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Français
|
9
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type denceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4"
Pour enceinte 6x9 & 6 pouces "SP 6x9/6"
Pour enceinte OEM "SP OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
2 Sélectionner l’article d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme ou
Fréquence
"FREQ"(MW/LW),
"FREQ/PS"(FM)
Texte radio, Nom du service de programme ou
Fréquence
"R-TEXT"(FM)
Horloge "CLOCK"
La fréquence est affichée pendant la
réception du nom de service du programme
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée
pendant 5 secondes à la place du nom de
service du programme.
En source CD (KDC-3031A/3031G/309A/309G/
F331A/F331G)
Information Affichage
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
En source CD et disque extérieur
(KDC-W4531/W4031/W409/WF431A)
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE"
Titre de la plage "T-TITLE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
• En source disque extérieur: KDC-W4531
En source de fichier audio
(KDC-W4531/W4031/W409/WF431A)
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE"
Nom d’album (MP3 seulement) & Nom d’artiste "ALBUM"
Nom du dossier "FOLDER"
Nom du fichier "FILE"
Numéro de plage & Temps de lecture "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
Avec source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de l’entrée auxiliaire "SRC NAME"
Horloge "CLOCK"
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
10
|
Français
Caractéristiques générales
Commande gradateur
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage
de l’appareil.
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois quon appuie 1 seconde sur la
touche, la commande gradateur est mise en/hors
service.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la
détacher.
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez les parties saillantes situées sur
l’appareil avec les rainures situées sur la
façade.
Saillantes
Rainures
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Français
|
11
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois quon place la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes FM1,
FM2, et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Indicateur ST
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
PTY
DISP
ATT
DIM
TI
AME
+
-
SRC
1 - 6
AME
SCRL
Molette de
commande
12
|
Français
Fonctions du tuner
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)> (page 22) est activée, seules les stations
RDS sont mises en mémoire.
Lorsque l’entrée en mémoire automatique est faite
dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans
la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les
stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont
pas mises en mémoire.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Français
|
13
Fonctions RDS
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations
routières commence même si vous nêtes pas en
train d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
fonction d’informations routières est activée ou
désactivée.
Lorsquelle est activée, l’indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu’une station dinformations routières nest
pas captée, l’indicateur "TI" clignote.
Lorsqu’un bulletin dinformations routières
commence, "TRAFFIC" est affiché et l’autoradio
bascule sur les informations routières.
Pendant la réception d’une station AM lorsque
la fonction d’informations routières est activée,
l’autoradio passe à une station FM.
Pendant la réception d’informations routières, le
volume réglé est mémorisé automatiquement et la
fois suivante où l’autoradio passe aux informations
routières, ce sera automatiquement le volume
précédemment mémorisé.
Capter d’autres stations d’informations
routières
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Une station d’informations routières peut être activée
en source tuner ou désactivée vers une autre source
pendant un bulletin d’informations.
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 1 seconde.
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
PTY
DISP
ATT
DIM
TI
AME
SCRL
+
-
SRC
TI
1 - 6
Indicateur PTY
Indicateur TI
Molette de
commande
14
|
Français
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire
des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
Pré-régler le type de programme
1 Sélectionnez le type de programme à pré-
régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
2 Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
2 Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Fonctions RDS
PTY (Type de Programme)
Sélectionner du type de programme et
rechercher une station.
1 Entrez en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionnez le type de programme
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois quon appuie sur la molette de
commande, le type de programme change
comme montré ci-dessous.
No. Type de programme Affichage
1. Discours "SPEECH"
2. Informations "NEWS"
3. Affaires courantes "AFFAIRS"
4. Informations "INFO"
5. Sport "SPORT"
6. Education "EDUCATE"
7. Théâtre "DRAMA"
8. Culture "CULTURE"
9. Science "SCIENCE"
10. Divers "VARIED"
11. Musique Pop "POP M"
12. Musique Rock "ROCK M"
13. Musique d’ambiance "EASY M"
14. Musique classique légère "LIGHT M"
15. Musique classique sérieuse "CLASSICS"
16. Autre musique "OTHER M"
17. Météo "WEATHER"
18. Finance "FINANCE"
19. Programmes pour enfants "CHILDREN"
20. Affaires sociales "SOCIAL"
21. Religion "RELIGION"
22. Téléphone "PHONE IN"
23. Voyage "TRAVEL"
24. Loisirs "LEISURE"
25. Musique Jazz "JAZZ"
26. Musique Country "COUNTRY"
27. Musique Nationale "NATION M"
28. Chansons populaires "OLDIES"
29. Musique Folk "FOLK M"
30. Documentaire "DOCUMENT"
31. Musique "MUSIC"
Discours et Musique incluent les types de
programmes ci-dessous.
Musique: No.11
16, 25 29
Discours: No.2
10, 17 24, 30
Le type de programme peut être mis en mémoire
sous les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement.
Référez-vous à la section <Pré-régler le type de
programme> (page 14).
La langue d’affichage peut être changée. Référez-vous
à la section <Changer la langue pour la fonction Type
de programme (PTY)> (page 15).
3 Recherchez la station du type de
programme sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
Lorsque le type de programme sélectionné nest pas
trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez
un autre type de programme.
4 Sortez du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Français
|
15
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Sélectionner la langue d’affichage du type de
programme.
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
2 Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionnez la langue
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois que la molette est poussée, la
langue change comme montré ci-dessous.
Langue Affichage
Anglais "ENGLISH"
Français "FRENCH"
Allemand "GERMAN"
4 Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
16
|
Français
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur
"IN" est allumé.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois quon appuie sur la molette, une
pause puis une lecture est effectuée.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Reportez-vous aux <Fichier audio reproductible>
(page 6) pour connaître les types de fichiers audio
reproductibles.
Fonction du KDC-W4531
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD CH" Changeur de CD
"MD CH" Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois quon appuie sur la molette, une
pause puis une lecture est effectuée.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
SCAN
RDM
REP F.SEL M.RDM
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
PTY
DISP
ATT
DIM
TI
AME
SCRL
+
-
SRC
SCAN
REP F.SEL M.RDM
RDM/
3
0
Indicateur IN
Numéro de disque
Durée de la plageNuméro de plage
Molette de
commande
Français
|
17
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Le son nest pas émis tant que le fichier audio est en
cours de lecture.
Recherche de plage/fichier
Recherche d’une chanson sur le disque ou dans le
dossier de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/dossier
Sélection d’un disque inséré dans le changeur de
disques ou d’un dossier enregistré sur le support
de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [AM]
ou [FM].
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Relecture de la chanson, du disque dans le
changeur de disques ou du dossier de fichiers
audio que vous écoutez.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
que vous écoutez et rechercher la chanson que
vous souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (fichier audio) est
affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Ecouter toutes les chansons du disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois quon appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée puis désactivée.
Lorsquelle est activée, "DISC RDM" (CD), "FOLD
RDM" (fichier audio) est affiché.
Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la sélection de chanson suivante commence.
En source CD et disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "TRAC REP"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
"DISC REP"
Désactivé "REP OFF"
En source de fichier audio
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "FILE REP"
Répétition de dossier "FOLD REP"
Désactivé "REP OFF"
18
|
Français
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois quon appuie sur la touche, la
lecture aléatoire de magasin est activée puis
désactivée.
Lorsquelle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
Lorsque la molette de commande est poussée sur
[¢], la sélection de chanson suivante commence.
Fonction du KDC-W4531/W4031/W409/WF431G
Fonction de fichier audio
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"F-SELECT" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Avec la commande [FM] de la molette
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la
commande [AM] de la molette vous passez 1
niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Avec la commande [4] de la molette
vous passez au dossier précédent, et avec la
commande [¢] de la molette vous passez au
dossier suivant.
Défilement du Texte/Titre
Faites défiler le texte de CD, le texte de fichier
audio ou le titre de MD qui est affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 1 seconde.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la molette de commande.
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Français
|
19
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à
chaque fois quon appuie sur la molette
elle commute entre "BEEP ON" et
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode nest pas applicable (<Ajustement manuel
de l’horloge> etc.) sont exposés étape par étape.
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
3 Réglez l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
A propos du menu
SCAN
RDM
REP
OFF
VOL
Q
AUD
SET UP
MENU
PTY
DISP
ATT
DIM
TI
AME
SCRL
+
-
SRCMENU
Affichage des menus
Molette de
commande
Indicateur RDS
20
|
Français
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Affichage Réglage
"BEEP ON" Le bip est entendu.
"BEEP OFF" Le bip est annulé.
Fonction du KDC-W4531
En mode de veille
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne
peut pas être désactivée.
Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4
chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce
package.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est
affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 2 secondes.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyer sur la touche de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
8 Effectuer les étapes 4 à 7 puis ré-entrer le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
A propos du menu
Si vous saisissez un code différent de votre code de
sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
Appuyez sur la touche Reset et quand il
est retiré de la source d’alimentation de la
batterie
1 Allumez lalimentation.
2 Effectuer les étapes 4 à 7 puis ré-entrer le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L’appareil peut être utilisé.
Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et
le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est
généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé,
"CODE" est affiché, et la saisie peut seffectuer.
Nombre de fois qu’un
mauvais code a été saisi
Temps d’interdiction de saisie
1—
2 5 minutes
3 1 heure
4 24 heures
En mode de veille
Ajustement manuel de l’horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 21) est désactivée.
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenwood KDC-F331G Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à