VDO Dayton ms 4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GB
F
D
NL
I
E
S
DK
JP
3111 115 34120
21
F
MODE D’EMPLOI
Français
Installation
Préparation ........................................................................................................................................................................... 21
Montage ................................................................................................................................................................................ 24
Sécurité ................................................................................................................................................................................... 25
Préparatifs ............................................................................................................................................................................. 26
Fonctionnement
Fonctions de base
............................................................................................................................................................. 28
Utilisation des menus ..................................................................................................................................................... 32
Menu Informations
..................................................................................................................................................... 33
Menu Son
......................................................................................................................................................................... 34
Menu Radio ..................................................................................................................................................................... 34
Menu Lecteur de CD ..................................................................................................................................................
35
Menu Changeur de CD
............................................................................................................................................. 36
Menu du récepteur DAB ......................................................................................................................................... 36
Sous-menu Initialisation ..........................................................................................................................................
37
En cas de problème
......................................................................................................................................................... 38
Garantie et entretien
.....................................................................................................................................................155
Cette brochure est imprimée sur du papier recyclable à faible teneur en chlore pouvant être
utilisé pour le recyclage ultérieur.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION
Pour les véhicules dotés de connecteurs ISO standard, le montage de l’autoradio peut se faire
sans aucune opération préalable (voir “MONTAGE”). Pour les véhicules dotés de normes de
connexion différentes, votre revendeur vous fournira des câbles d’adaptation spéciaux pour
faciliter l’installation (se reporter au tableau sur la carte d’installation présentée séparément). Si
ces câbles d’adaptation ne figurent pas dans le tableau, vous pouvez réaliser la connexion
vous-même (reportez-vous au chapitre “PREPARATION”). Il y a une tension élevée à l’intérieur de
l’appareil ! Ne l’ouvrez donc pas afin d’éviter tout risque de choc électrique.
PRÉPARATION
L’appareil doit être branché sur la batterie 12 V du véhicule avec négatif à la masse (châssis du
véhicule).
Afin d’éviter tout court-circuit, déconnecter la borne négative de la batterie du véhicule jusqu’à
ce que l’appareil ait été monté et branché (fig. 1). Se reporter à la carte d’installation présentée
séparément.
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 21
22
CONNECTEUR A (fig. 2)
POINTS DE BRANCHEMENT POUR L’ALIMENTATION
Fil marron A8 : Connecter à un point de mise à la masse du châssis du véhicule.
Fil rouge A7 : Brancher sur une alimentation 12 V commutée de l’allumage du véhicule.
Fil jaune/rouge A4 : Brancher sur une alimentation 12 V permanente. Cette alimentation est
l’alimentation principale. S’assurer que cette connexion accepte un courant de 10 A.
AUTRES BRANCHEMENTS
Antenne électronique / à moteur :
Brancher l’alimentation pour une antenne électronique ou le fil de commande pour le relais
d’une antenne automatique à moteur sur la borne A5. Utiliser le petit contact fourni.
Ne pas utiliser ce point de branchement pour l’alimentation directe du moteur de l’antenne !
Lampe-témoin : Lorsque les phares du véhicule sont allumés, la lumière au-dessus du bouton
de l’autoradio est éclairée (même lorsque l’autoradio est hors tension). Lorsque l’appareil est sous
tension, la luminosité de l’afficheur est plus faible.
Brancher la borne A6 sur le câblage d’éclairage du tableau de bord de votre véhicule. Utiliser
le petit contact fourni.
Téléphone : Si votre téléphone de voiture fournit un signal de mise en silence, il pourra servir à
interrompre automatiquement la sortie sonore de l’appareil. S’il vous fournit, en outre, un branchement
haut-parleurs, votre sortie téléphone pourra être amplifiée par les haut-parleurs du véhicule.
Connecter le fil de mise en silence du téléphone au connecteur A1. Utiliser le petit contact
fourni. Dans certains véhicules VW et Opel/Vauxhall, le connecteur A1 sert de commande de
volume dépendant de la vitesse (SDVC). Demandez à votre concessionnaire agréé VW ou
Opel/Vauxhall de modifier ce branchement si vous souhaitez utiliser la fonction de mise en
silence lors d’un appel téléphonique.
(En option) Connecter la fiche F (jaune) à la sortie haut-parleur de votre téléphone de voiture (fig. 9).
Se reporter au “SOUS-MENU INITIALISATION” options “Téléphone” et “Signal téléphone”.
CONNECTEUR B pour haut-parleurs 4 x l (fig. 3)
- N’utiliser que des haut-parleurs ayant une impédance de 4 ohms.
- Ne connecter aucun fil de haut-parleur à la masse !
- Ne pas brancher de booster/amplificateur directement aux sorties des haut-parleurs.
- Ne pas brancher de haut-parleur par le biais d’un équilibreur AV/AR externe.
Fil bleu B1 : Connecter au haut-parleur arrière droit (+).
Fil bleu/noir B2 : Connecter au haut-parleur arrière droit (–).
Fil gris B3 : Connecter au haut-parleur avant droit (+).
Fil gris/noir B4 : Connecter au haut-parleur avant droit (–).
Fil vert B5 : Connecter au haut-parleur avant gauche (+).
Fil vert/noir B6 : Connecter au haut-parleur avant gauche (–).
Fil blanc B7 : Connecter au haut-parleur arrière gauche (+).
Fil blanc/noir B8 : Connecter au haut-parleur arrière gauche (–).
Pour tester le branchement des haut-parleurs, se reporter à la section “SOUS-MENU
D’INITIALISATION”.
Attention ! Veuillez noter que tous les messages vocaux provenant de l’ordinateur de navigation
(si installé) sont émis par le biais des haut-parleurs avant. Vous devez vous assurer qu’une paire
de haut-parleurs est bien connectée aux branchements pour haut-parleur avant pour pouvoir
entendre les messages de l’ordinateur de navigation.
3
2
1
POWERVOL
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 22
23
F
CONNECTEUR JAUNE C1 sortie du préamplificateur (fig. 4)
Il est possible de connecter un amplificateur de puissance avec haut-parleurs supplémentaires
à cet appareil :
Fil noir (AVANT) : Connecter au canal avant gauche (blanc) et avant droite (rouge) sur l’amplificateur.
Fil noir (ARRIÈRE) : Connecter au canal arrière gauche (blanc) et arrière droite (rouge) sur
l’amplificateur.
Fil bleu/jaune : Connecter à la mise sous/hors tension de la télécommande sur l’amplificateur.
CONNECTEUR VERT C2 pour un système de navigation (fig. 5)
Il est possible de brancher sur cet appareil un système de navigation (de type UART/DIGITAL).
Prière de se renseigner auprès du revendeur pour des détails relatifs à l’installation.
CONNECTEUR BLEU C3 pour un changeur de CD (fig. 6)
Il est possible de brancher sur cet appareil un changeur de CD (de type UART/DIGITAL) (se reporter
aux instructions de montage pour le changeur de CD). Si nécessaire, utiliser le câble indiqué par
l’illustration.
Reconnecter l’appareil uniquement après avoir terminé l’installation du changeur de CD.
CONNECTEUR BLEU C3 pour récepteur DAB
(MD4000) (fig. 6b)
Vous pouvez connecter le récepteur DAB (MD4000) sur l’unité principale en combinaison avec un
changeur de CD (reportez-vous à la carte d’installation présentée séparément). Dans ce cas,
reconnectez l’appareil uniquement après avoir terminé l’installation du récepteur DAB
(MD4000).
Si vous souhaitez brancher un changeur de CD de type CH0400, la longueur maximale du câble
reliant le changeur de CD au récepteur MD4000 ne doit pas dépasser 1,7 mètre.
CONNECTEURS D pour un lecteur portable (fig. 9)
Pour augmenter les possibilités d’écoute, il est possible de connecter un lecteur de CD ou de cas-
sette à cet appareil. Le câble D doit alors être connecté à une sortie de 750 mV (dans la plupart
des cas la sortie pour écouteur du lecteur portable est adaptée ou il est possible d’utiliser cette
connexion si le lecteur est doté d’une sortie de ligne).
Connecter les fiches D au canal gauche (blanc) et droit (rouge) sur le lecteur portable.
Augmenter le volume du lecteur portable au niveau désiré (uniquement s’il est branché sur
la sortie écouteur).
Lorsque vous connectez un changeur de CD au récepteur DAB, vous trouverez la fonction
“AUXILIAIRE” dans le sous-menu du changeur de CD. Pour avoir accès à cette fonction lorsque le
changeur est activé, appuyez sur la touche CDC qui vous permettra d’atteindre le menu du
changeur de CD. Faites défiler le menu vers le bas et activez la fonction AUXILIAIRE.
Pour de plus amples informations au sujet du menu, veuillez vous reporter à la section
“Utilisation du menu” de ce manuel.
2
1
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 23
24
MONTAGE
FOURREAU MÉTALLIQUE
Introduire le fourreau métallique dans l’ouverture (182 x 53 mm) du tableau de bord ou de la
console (fig.7). Se reporter à la carte d’installation présentée séparément.
Pour un résultat optimal du lecteur de CD, le fourreau métallique doit être
mis en place horizontalement (entre -10° et +45°).
Fixer le fourreau métallique en place en poussant les languettes métalliques
vers l’extérieur à l’aide d’un tournevis (fig. 8).
BRANCHEMENT DE L’AUTORADIO (fig. 9)
Pour les véhicules de marque Audi, Opel et VW, sectionnez le câble de connexion A1 ou utilisez
l’adaptateur EA6179/00. Pour les VW commercialisées après mai 98, il est nécessaire d’utiliser
l’adaptateur EA6266/00.
S’assurer que la borne négative de la batterie du véhicule est déconnectée.
Insérer la fiche pour antenne E dans la prise pour antenne. Seule une bonne antenne fournit
une bonne réception. Veuillez toujours vous assurer que l’antenne est correctement mise à la
masse sur le châssis du véhicule.
Insérer la fiche d’alimentation A dans la prise A’.
Insérer la fiche du haut-parleur B dans la prise B’.
(en option) Retirer le couvercle de protection de la prise C’.
(en option) Insérer la fiche de sortie de ligne jaune C1 dans la prise C1’.
(en option) Insérer la fiche bleue C3 du changeur de CD dans la prise C3’.
(en option) Insérer la fiche verte de navigation C2 dans la prise C2’.
Le connecteur vert C2 se glisse entre les connecteurs jaune C1 et bleu C3. Il est nécessaire de
disposer au moins de l’une de ces connexions pour maintenir la fiche C2 en place.
MONTAGE DE L’AUTORADIO
Glisser l’autoradio dans le fourreau métallique jusqu’à ce que les ressorts latéraux de
l’autoradio se calent dans les ouvertures prévues à cet effet (fig. 10).
Reconnecter la borne négative de la batterie du véhicule (fig. 11). L’installation est à présent
terminée.
RETRAIT DE L’AUTORADIO (fig. 12)
Il est possible de déverrouiller l’autoradio à l’aide des deux supports en forme de U fournis.
Retirer la façade, se reporter au chapitre “SÉCURITÉ”, “FAÇADE DÉTACHABLE”.
Repousser le support métallique.
Insérer les deux supports en forme de U dans les ouvertures situées en façade de l’appareil
jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en place.
Extraire l’autoradio du fourreau métallique.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE (fig. 9)
Retirer le fusible F du bloc de connexion à l’arrière de l’autoradio.
Le remplacer par un fusible de type à lames de 10A. Le nouveau fusible doit être exactement de
cette valeur et de ce type, sans quoi l’appareil ne sera pas protégé de façon adéquate. Le fait de ne
pas tenir compte de cette procédure risque d’endommager l’appareil, ce qui annulerait la garantie.
SUPPRESSION DES INTERFÉRENCES
La plupart des véhicules modernes sont équipés d’une suppression suffisante des interférences.
Si toutefois le véhicule provoquait des interférences, consulter le garagiste.
4
3
2
1
2
1
4
3
2
1
2
1
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 24
25
F
SÉCURITÉ
Cet appareil est doté des caractéristiques de sécurité suivante pour la protection contre le vol :
FAÇADE DÉTACHABLE
Emporter la façade détachable lorsque l’on quitte le véhicule. Il est conseillé de la ranger dans son
étui de protection. Toujours remettre en place la façade détachable avant de démarrer. Des bips
d’avertissement préviennent que la façade est restée ouverte (avec ou sans partie détachable).
RETRAIT DE LA FAÇADE
Ouvrir la façade.
Extraire la façade du support métallique.
Repousser le support métallique.
REMISE EN PLACE DE LA FAÇADE
Remettre la façade en place en commençant par le côté
gauche ou droit de l’appareil.
Repousser la façade jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en place.
Afin de garantir une bonne connexion entre l’appareil et l’élément
détachable, il est conseillé de nettoyer de temps en temps les connecteurs
à l’aide d’un coton-tige.
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT COMMUTABLE
Lorsque l’on retire la façade détachable alors que la clé contact est éteinte, le témoin rouge se
met à clignoter.
Il est possible de neutraliser le témoin d’avertissement. Se reporter au chapitre “SOUS-MENU
INITIALISATION”, option “témoin lumineux”.
AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Coller les autocollants d’avertissement “Sécurité” fournis sur
les vitres du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
Cet appareil est doté d’un numéro d’identification unique mentionné
sur la “Carte de sécurité” (Se reporter à la carte d’installation séparée).
Cette carte est nécessaire comme preuve de propriété si l’appareil était
volé, la façade détachable perdue ou si l’appareil devait être confié au
service après-vente. Il est conseillé de ne pas garder la carte de sécurité
dans le véhicule.
2
1
3
2
1
REL
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 25
26
PRÉPARATIFS
RDS (Radio Data System)
De nombreux émetteurs diffusent des informations RDS. Cet autoradio utilise les données RDS
afin de vous offrir de nombreux avantages dont : l’affichage du nom de l’émetteur ; la sélection
de l’émetteur en fonction du type de programme (PTY), le raccord automatique sur le même
programme (AF) ; les messages d’informations routières, les bulletins d’informations ainsi que les
informations d’urgence.
RADIODIFFUSION NUMÉRIQUE DAB
La radio numérique, connue sous le nom de DAB (pour Digital Audio Broadcasting), est un système
permettant de transmettre simultanément plusieurs programmes sur une seule fréquence grâce
à la compression de signaux audio numériques. À la différence des émetteurs analogiques AM et
FM, la radio numérique DAB n’est pas gênée par les interférences qui peuvent parfois gâcher le
plaisir d’écoute de ces émetteurs. Vous avez certainement remarqué lorsque vous écoutez un
émetteur FM, et particulièrement lorsque vous conduisez un véhicule, que le signal siffle ou encore
qu’il s’évanouit et revient progressivement. Ceci est à imputer à la réflexion du signal FM sur des
obstacles importants comme les arbres, les immeubles, les ponts ou les collines. Ce phénomène
est connu sous le nom de brouillage dû à la propagation par trajets multiples (“multipath”). Le
signal parvenant à votre autoradio est alors confus et déphasé.
La diffusion et la réception DAB offrent plusieurs avantages et résolvent de nombreux problèmes
liés à la réception analogique. Le récepteur DAB est numérique : cela signifie qu’il est combiné à
un ordinateur capable de faire le tri parmi des distorsions de signaux radio se propageant par
trajets multiples et de renforcer le signal principal pour offrir une réception distincte, même dans
des environnements difficiles et des zones urbaines très peuplées. Vous profitez ainsi d’une
qualité musicale comparable à celle des disques compacts. Avec un récepteur DAB, vous bénéficiez
également de services de données actualisés et sans interférences, ainsi que d’émissions radio
assorties de données complémentaires.
Les programmes DAB sont émis en multiplex sur une seule fréquence, ce qui permet de diffuser
sur la même fréquence un bloc de chaînes radio ou de services, appelé “bouquet”.
Certains émetteurs DAB parmi les plus importants diffusent plusieurs bouquets couvrant un large
éventail de programmes afin de répondre à tous les goûts. Le nombre de programmes composant
un bouquet est flexible et est fonction de l’opérateur, ou même parfois de l’heure ou du jour.
MULTIPLES SERVICES
En plus de la réception améliorée et de la qualité d’écoute digne d’un CD, la radio numérique
DAB assure la diffusion de données complémentaires accompagnant les programmes audio. Ces
données permettent de sélectionner le type de programme souhaité (PTY). Ce système classe les
programmes par catégorie en fonction du sujet et du contenu, en permettant à l’utilisateur de
choisir facilement ses sujets préférés, comme la science, la musique rock ou la musique classique,
à l’aide de 30 présélections. Trouver un programme est un vrai jeu d’enfants ! Lorsque vous sélec-
tionnez les programmes PTY, le récepteur filtre et sélectionne le ou les programmes que vous
souhaitez écouter, pour autant qu’ils soient disponibles. Vous avez également accès au service
PAD (Program Associated Data, données associées au programme) qui fournit des informations
sur le type d’émission en cours, son contenu, le titre et le nom de l’interprète.
Étant donné que la diffusion DAB a recours à un récepteur informatique intelligent, ce dernier
commute automatiquement entre les programmes DAB et FM en cas de détérioration de la
qualité du signal reçu ou si vous quittez une zone couverte par le système DAB.
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 26
27
F
CD AUDIO
Le lecteur de CD peut recevoir des disques compacts audio de 12 cm. L’utilisation de CD de 8 cm,
avec ou sans adaptateur, ou de CD non standard est déconseillée.
INTRODUCTION D’UN CD AUDIO
Ouvrir la façade.
Introduire le CD audio dans la fente
(face imprimée orientée vers le haut). La lecture du CD commence automatiquement.
Repousser la façade.
ÉJECTION D’UN CD AUDIO
Éjecter le CD lorsque la façade est ouverte.
Retirer soigneusement le CD du lecteur et repousser la façade.
ENTRETIEN DES CD
- Éviter de laisser des traces de doigts sur le disque lorsqu’il est retiré.
- Ranger le CD immédiatement dans son boîtier après utilisation afin de le protéger contre tout
endommagement et poussière.
- Ne pas exposer le CD à la chaleur ou aux rayons directs du soleil.
2
1
3
2
1
REL
EJECT
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 27
28
FONCTIONS DE BASE
SON
Marche/arrêt : Mise sous ou hors tension
de l’appareil.
Volume : Ajuster le volume. Il convient
de s’assurer que l’on entend la circulation
(klaxons, sirènes...).
Silence : Mise en silence de l’appareil
ou suppression du silence.
Confirmer l’avertissement “Respecter les consignes
du code de la route” (si un système de navigation
est connecté).
RADIO
Mode radio : Écouter la radio.
Méthode d’accord : Sélectionner
l’une des méthodes d’accord suivantes :
- Pour accorder sur un nom d’émetteur
(en FM si émetteur RDS). Les émetteurs sont classés par ordre alphabétique.
Si l’on entend un bip d’erreur : actualiser la liste des noms d’émetteur en activant
“mémoire RDS”.
FONCTIONNEMENT
L’utilisation de cet appareil ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité personnelle.
Respecter le code de la route en vigueur à l’endroit où l’on se trouve. Regarder la route est plus
important que de consulter l’écran.
Les boutons éclairés sur l’appareil permettent l’accès à un éventail d’options secondaires.
La sélection et la confirmation de ces options, présentées sous la forme de menu, sont accessibles
par le biais du bouton . Regarder l’écran uniquement lorsqu’il est possible de quitter la
route des yeux. Se ranger sur le côté conformément aux règles de sécurité si une utilisation
prolongée de l’appareil s’avère nécessaire.
POWERVOL
LEGENDE :
Appuyer sur le bouton
.
Tourner le bouton.
MUTE
VOLUME
Min Max
20
TURN
PUSH
VOL POWER
DISPLAY
RADIO CD
SOUND
MUTE
NAV
REPEAT
CD ou CASSETTE
DABCDC
CDC ou AUXILIAIRE
DAB
DAB ou AUXILIAIRE
RDS 2:55
FM 5
EUROPE 1
A-Z P
SELECTION D’UNE SOURCE
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 28
29
F
- Pour accorder automatiquement sur une fréquence.
Si “Info trafic” est activé, la radio procédera uniquement à la recherche d’émetteurs
permettant la réception de messages d’informations routières.
- Pour accorder manuellement sur une fréquence (si “Accord manuel” est activé).
En tournant rapidement ce bouton, vous activez l’accord rapide.
Appuyez sur pour arrêter l’accord rapide.
Après 50 secondes ou après avoir changé de méthode d’accord, la radio retourne en
accord automatique sur une fréquence.
- Pour l’accord sur un type de programme (si “Recherche type programme” est activé).
Quand aucune station n’est trouvée ou après avoir changé de méthode d’accord,
la radio retourne en accord automatique sur une fréquence.
- Pour accorder sur une présélection.
Activer la méthode d’accord souhaitée.
LECTEUR DE CD
Mode lecteur CD : Écouter le CD mis en place.
Sélection de fonction : Sélectionner l’une
des fonctions suivantes du lecteur de CD :
- Pour sélectionner une plage spécifique
(précédente/suivante).
- Pour se déplacer en sens arrière ou avant. Appuyer également sur le bouton
pour arrêter la recherche rapide avant/arrière.
- Pour (dés)activer la lecture des plages dans un ordre aléatoire.
Activation de fonction : Se déplacer
vers un autre endroit du CD ou (dés)activer
la lecture aléatoire.
Aléa
TURNPUSH
TURNPUSH
GPS 2:55
Aléa P07 00:14
MOZART
Aléa
CD
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 29
30
CHANGEUR DE CD (si connecté)
Mode changeur de CD : Ecouter un CD mis en place
dans le chargeur et introduit dans le changeur
de CD.
Sélection de fonction : Sélectionner l’une
des fonctions du changeur de CD suivantes :
- Pour sélectionner une plage spécifique (précédente/suivante).
- Pour se déplacer en sens arrière/sens avant. Appuyer également sur le bouton
pour arrêter le déplacement rapide en sens arrière/sens avant.
- Pour sélectionner un CD en particulier.
Activation de fonction : Se déplacer
vers un autre endroit du CD ou sur un autre CD.
RÉCEPTEUR DAB (MD4000 si connecté)
Mode DAB : Vous permet d’écouter les services DAB.
Méthode d’accord : Choisissez l’une des méthodes d’accord suivantes :
- Accord sur le nom d’un émetteur (service DAB).
Les émetteurs sont présentés en ordre alphabétique.
- Accord sur l’émetteur DAB suivant ou précédent.
- Accord sur une présélection à partir de la liste des programmes.
Activer la méthode d’accord souhaitée.
AFFICHEUR
Afficheur : Afficher des informations sur
le mode sélectionné.
NAVIGATION (si connecté)
Menu navigation : Ouvrir le menu de navigation
pour autant que le système de navigation soit
connecté et que la clef de contact du véhicule
soit tournée. Se reporter aux instructions fournies
séparément avec le système de navigation.
Répétition : Répéter le dernier message de guidage.
En cas de communication téléphonique
(si un téléphone est connecté à l’appareil),
ces messages sont remplacés par des bips.
Appuyer alors sur cette touche pour entendre
le message de guidage.
TURNPUSH
Présélection : 5
Nom : EUROPE 1
Fréq : 104.7 MHz
Type : Aucun
Style : Manuel
GPS 13:25
DAB 5
EUROPE
A-Z P
DISPLAY
REPEAT
NAV
TURNPUSH
CDC
TURNPUSH
TURNPUSH
INT 2:55
P07 00:14
5
AUTRES FONCTIONS
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 30
31
F
MESSAGES AFFICHÉS
5: Numéro de la présélection.
Sport: Accord sur un type de programme.
- DAB: Nom de l’émetteur.
Gamme d’ondes en cours:
- Service DAB sélectionné.
- Scan Pn: Balayage des présélections
sur la gamme d’ondes en cours.
Après quelques secondes, si des données
complémentaires sont disponibles avec
le service en cours, l’icône DAB sera remplacée
par la première ligne de ce type d’information.
5 : Numéro de présélection.
MAN : Accord manuel sur un émetteur.
Sport : Accord sur un type de programme.
DX : Accord sur un émetteur distant ou local.
LO : Accord uniquement sur un émetteur local.
TA : Accord sur un émetteur pouvant recevoir
des messages d‘informations routières.
- Radio : Nom de l‘émetteur/fréquence.
FM / FM AST / MW /
MW AST / SW / LW :
gamme d‘ondes en cours
- Balayage Frq : Balayage
des fréquences sur la gamme
d‘ondes en cours.
- Balayage Pn : Balayage
des présélections sur la gamme
d‘ondes en cours.
SW / LW : Europe uniquement.
GPS/RDS/INT :
“horloge” sélectionnée.
16:55 : Heure.
:
Vous avez sélectionné un “Style son” autre que “Manuel”.
TA : Émetteur diffusant des messages d‘informations routières.
TMC :
Indique que l‘appareil peut recevoir des messages de guidage.
Mode Radio :
Mode DAB :
Aléa
Bala
: Un CD est mis en place.
Titre du CD / numéro de la plage
en cours et durée écoulée.
Numéro de CD (CDC).
02:06 : Durée écoulée.
P09 : Numéro de la plage en cours.
- Bala : Survol des plages.
- Aléa: Lecture des plages dans
un ordre aléatoire.
- Rpt : Répétition de la plage en cours.
Mode CD / CDC :
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 31
32
UTILISATION DES MENUS
N’utiliser les menus qu’à l’arrêt du véhicule.
FONCTIONNEMENT PAR MENU
Marche/arrêt : Pour entrer/quitter l’un des menus suivants :
- Menu informations.
- Menu son.
- Menu radio (Si déjà en mode radio).
- Menu CD (Si déjà en mode lecteur de CD)*.
- Menu changeur de CD (Si déjà en mode changeur de CD).
- Menu DAB (si le récepteur DAB MD4000 est connecté)
- Menu navigation (Si un système de navigation est connecté).
Sélection : Placer le curseur sur l’option caractère désirée.
Les indications suivantes apparaissent sur l’écran :
- OPTION : Les options en caractères pointillés ne peuvent pas être
sélectionnées.
- : Les flèches précédant les options indiquent qu’il y a
davantage d’options disponibles que celles affichées.
- : Un repère indique que la fonction est activée.
Pour saisir un nom, sélectionner les caractères un par un.
Confirmation : Confirmer l’option/caractère sélectionnée.
Les fonctions de menu suivantes peuvent également être disponibles :
- “QUITTER” et “RETOUR” : Pour revenir à l’écran précédent.
“QUITTER” est souvent disponible lorsque l’on place le curseur
sur le titre du menu.
- “OK” : Confirmer la saisie.
- “EFFACER” : Effacer le dernier caractère saisi.
SOUND
RADIO
CD
CDC
DAB
TURNPUSH
NAV
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 32
33
F
MENU INFORMATIONS
Info trafic : Activer pour écouter des messages d’informations routières (TA) lorsqu’elles sont diffusées
(même si vous écoutez un CD ou si l’appareil est en silence). L’appareil peut également recevoir des messages
d’informations routières à partir d’autres émetteurs.
- Si l’appareil émet un bip d’erreur : La radio n’est pas encore accordée sur un émetteur capable de recevoir
des messages d’informations routières. La radio recherche automatiquement jusqu’à trouver un autre
émetteur.
- Si l’appareil émet un bip d’erreur à intervalles répétés : Le véhicule se trouve dans une zone ne diffusant
pas d’informations routières. Désactiver la fonction “Info trafic” ou accorder sur un autre émetteur TA.
Appuyer également sur le bouton pour arrêter la diffusion d’un message d’informations routières
en particulier (la fonction “Info Trafic” reste active).
Transport : (uniquement si un récepteur DAB MD4000 est connecté). Activez pour écouter les messages
relatifs aux informations routières
- Remarque : le récepteur DAB vous donne davantage accès à des types de messages plus spécifiques.
Alerte : (uniquement si un récepteur DAB MD4000 est connecté). Activez pour écouter les messages de mise
en garde.
Flash info : Activer pour écouter des flashes d’informations lorsqu’ils sont diffusés (même si vous écoutez
un CD ou si l’appareil est en silence). L’appareil peut également recevoir des flashes d’informations en prove-
nance d’autres émetteurs. Des messages d’informations routières peuvent interrompre les flashes d’infor-
mations. “Flash info” n’est pas encore en place dans tous les pays.
Appuyer également sur le bouton pour faire cesser la diffusion d’un flash d’informations en
particulier (la fonction “Flash info” reste active).
Météo : (uniquement si un récepteur DAB MD4000 est connecté). Activez pour écouter les messages
concernant la météo.
Événement : (uniquement si un récepteur DAB MD4000 est connecté). Activez pour écouter les messages
concernant des événements.
Événement spécial : (uniquement si un récepteur DAB MD4000 est connecté). Activez pour écouter les
messages concernant des événements spéciaux.
Traffic Message Channel (TMC) : Uniquement si le système de navigation est connecté. Si l’autoradio est
accordé sur un émetteur diffusant des messages de guidage, l’afficheur indiquera tous les obstacles sur la
route ainsi que les autres informations TMC pouvant retarder votre arrivée à destination (même si vous
écoutez un CD ou si l’appareil est en silence).
- Si l’afficheur indique “PERTE TRAFFIC” (veuillez accorder la radio sur la prochaine station
d’info routières) et que l’appareil émet un bip, cela signifie que l’autoradio n’était pas accordé
sur un émetteur permettant la réception des données TMC.
Accorder sur un émetteur diffusant des messages de guidage et l’appareil recherchera ce type d’émetteurs
uniquement.
Le système TMC n’est pas encore opérationnel dans tous les pays.
Volume infos : Ajuster la différence de volume des messages d’informations routières, des flashes
d’information et des informations d’urgence concernant le réglage en cours du volume.
Ce réglage sert uniquement à augmenter le volume si le niveau du dernier message d’informations
routières était inférieur au volume réglé à ce moment.
TURNPUSH
TURNPUSH
ENTRER
MENU
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 33
34
MENU SON
Correction physiologique (“loudness”) : Activer pour amplifier les graves et les aiguës pour des réglages
graves du volume.
Réglages son : Ajuster les tonalités graves, aiguës, la balance (gauche-droite) et l’équilibrage (avant-arrière).
Les réglages des graves et des aiguës sont mémorisés indépendamment pour chaque source sonore.
Style son : Choisir l’un des styles sonores prédéfinis. Sélectionner “Manuel” pour conserver votre réglage
de graves et d’aiguës. Le style sonore est mémorisé indépendamment pour chaque source sonore.
Remise à zéro : Pour mettre hors tension la correction physiologique, remettre les réglages sonores à leur
position moyenne et ajuster le “Style son” sur “Manuel”.
Configuration son : Pour ajuster l’une des fonctions suivantes.
SDVC (“Speed-Dependent Volume Control”, si un système de navigation est connecté) : Ajuster la
compensation de volume liée à votre vitesse. Plus le chiffre sélectionné est élevé, plus fort sera le volume.
Régulateur de niveau : Activez de manière à ce que l’appareil règle automatiquement le volume de
chaque source sonore sur le même niveau.
Efficacité loudness graves : Pour ajuster l’amplification des notes graves en contrôle physiologique.
Efficacité loudness aiguës : Pour ajuster l’amplification des notes aiguës en contrôle physiologique.
Coupure graves : Permet de sélectionner le seuil de fréquence des graves.
Coupure aiguës : Permet de sélectionner le seuil de fréquence des aiguës.
Initialisation : Se reporter au chapitre “SOUS-MENU INITIALISATION”.
MENU RADIO
Si déjà en mode radio.
Mémoire RDS (uniquement en FM) : Activer pour mettre à jour la liste des noms d’émetteurs sur laquelle
vous pouvez vous accorder alphabétiquement. L’appareil émet un bip. Attendez que l’appareil ait terminé
la mise en mémoire des émetteurs RDS.
Autostore (uniquement en FM et PO) : Activer pour mémoriser automatiquement 10 émetteurs FM sur la
gamme FM AST ou 10 émetteurs PO sur la gamme PO AST. L’appareil émet un bip. Attendez que l’appareil
ait terminé la mise en mémoire des émetteurs puissants.
Balayage : Activer pour écouter brièvement chaque émetteur ou présélection sur la gamme d’onde en
cours. Appuyer également sur le bouton pour désactiver cette fonction lorsque vous écoutez
un émetteur qui vous plaît.
Gamme : Sélectionner la gamme d’onde désirée.
Suivi programme RDS (uniquement en FM) : Activer pour maintenir la meilleure réception possible.
L’appareil consulte continuellement une liste d’autres fréquences (AF) pour l’émetteur radio accordé et
sélectionne automatiquement pour vous la meilleure fréquence. Ne désactiver cette fonction qu’en cas de
brèves interruptions sonores ou lorsque l’appareil s’accorde automatiquement sur un émetteur non désiré.
TURNPUSH
RADIO
ENTRER
MENU
SOUND
ENTRER
MENU
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 34
35
F
Accord manuel : Activer pour accorder manuellement sur une fréquence lorsque l’émetteur désiré ne peut
pas être obtenu par l’accord automatique.
Mémorisation présélection : Mémorisation de l’émetteur en cours d’écoute en tant que présélection.
Sélectionner ensuite sa position dans la liste. Lors de la mémorisation d’un émetteur FM, le “Suivi programme
RDS” (activé/désactivé) est mémorisé sous la présélection. Pas disponible sur la gamme FM AST ou PO AST.
L’appareil revient ensuite en mode de mémorisation des présélections.
Rappel programme (uniquement en FM) : Sélectionner le nom de l’émetteur désiré dans la liste.
Rappel présélection : Choisir la présélection désirée dans la liste.
Recherche type programme (uniquement en FM) : Accorder sur un émetteur conformément au type de
programme (PTY) en cours de diffusion. Sélectionner le type de programme à partir de la liste. PTY n’est
pas encore en place dans tous les pays.
Configuration radio : Ajuster l’une des fonctions suivantes
.
Niveau recherche : Sélectionner “LO” uniquement en cas de recherche d’émetteurs locaux (émetteurs
puissants) lors de l’accord automatique sur une fréquence. Sélectionner “DX” pour rechercher
également des émetteurs distants.
Syntoniseur : Sélectionner “EUROPE” pour tous les continents, sauf pour les Amériques.
Balayage : Sélectionner une fréquence ou un balayage de présélection.
Initialisation : Se reporter au chapitre “SOUS-MENU INITIALISATION”.
MENU LECTEUR CD
Si déjà en mode CD.
Balayage CD : Activer pour écouter le début de chaque plage. Appuyer également sur le bouton
pour désactiver cette fonction lorsqu’une plage rencontrée vous plaît.
Répéter plage : Activer pour reprendre la lecture de la plage favorite.
Titre du CD : Attribuer un nom au CD en cours d’écoute, avec un maximum de 13 caractères. Si la mémoire
contenant 50 titres est saturée, sélectionner un titre à effacer avant d’introduire le nouveau titre.
Configuration CD : Ajuster l’une des fonctions suivantes
.
Compression : Activez pour réduire automatiquement le volume des passages forts et augmenter
celui des passages plus doux.
Niveau compression : Sélectionner le niveau de réduction/augmentation du volume lorsque la
compression est sous tension.
Initialisation : Se reporter au chapitre “SOUS-MENU INITIALISATION”.
TURNPUSH
CD
ENTRER
MENU
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 35
36
MENU CHANGEUR CD (si connecté)
Si déjà en mode changeur de CD.
Balayage : Activer pour écouter le début de chaque plage. Appuyer également sur le bouton pour
désactiver cette fonction lorsqu’une plage rencontrée vous plaît.
Lecture aléatoire : Activer pour lire les plages du CD dans un ordre aléatoire.
Répéter plage : Activer pour reprendre la lecture de la plage favorite.
Sélection CD : Sélectionner le CD désiré dans la liste.
Titre du CD : Attribution d’un nom au CD en cours d’écoute avec un maximum de 13 caractères. Si la mémoire
contenant 50 titres est saturée, sélectionner un titre à effacer avant d’introduire le nouveau titre.
Configuration CD changeur : Ajuster l’une des fonctions suivantes.
Compression : Activez pour réduire automatiquement le volume des passages forts et augmenter
celui des passages plus doux.
Niveau compression : Sélectionner le niveau de réduction/augmentation du volume lorsque la
compression est sous tension.
Accès CD: Pour choisir soit la sélection du numéro de CD, soit le titre du CD dans le menu “Sélection
CD”.
Auxiliaire : Permet d’avoir accès à la source “auxiliaire”.
Initialisation : Se reporter au chapitre “SOUS-MENU INITIALISATION”.
MENU DU RÉCEPTEUR DAB MD4000 (si connecté)
Lorsque l’appareil se trouve déjà en mode DAB.
Mémorisation PAD : Mémorisation des données associées au programme en cours.
Rappel PAD : Rappel des données mémorisées associées au programme en cours.
Balayge Prés. : Balayage des fréquences ou des présélections.
Mémo. Présélect. : Mémorisation de l’émetteur en cours. Le numéro de présélection est choisi dans la liste
des présélections.
Rappel Présélect. : Rappel d’un programme à partir de la liste des présélections.
Program Liste : Énumération de tous les programmes mémorisés.
Rech. Type Prog. : Sélection d’un type de programme PTY dans la liste PTY et début de la recherche de
programmes PTY.
DAB/FM Commut. : Sélection du commutateur automatique DAB/FM.
Initialisation : Permet de lancer le menu d’initialisation.
TURNPUSH
CDC
ENTRER
MENU
CDC
ENTRER
MENU
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 36
37
F
SOUS-MENU INITIALISATION
Sélectionner “Initialisation” à partir de l’un des menus précédents.
Langue (si aucun système de navigation n’est connecté). Pour choisir la langue des messages affichés
(si le système de navigation est connecté), se reporter aux instructions du logiciel de navigation.
Téléphone : Sélectionner “SILENCE” pour interrompre automatiquement la sortie sonore de l’appareil en
cas d’utilisation du téléphone de voiture. Sélectionner “SON” dans le cas où l’on souhaite une amplification
de la voix reçue à travers les haut-parleurs du véhicule. Sélectionner “NON” si aucun téléphone de voiture
n’est connecté à l’appareil.
Signal téléphone : Ajuster conformément au signal de mise en silence du téléphone (“0v” dans la plupart
des cas).
Type de bip : Sélectionner le type de bip de confirmation.
Volume des bips : Ajuster le volume des bips.
Volume guidage (si un système de navigation est connecté): Ajuster la différence de volume des messages
parlés de guidage.
Réglage horloge : Pour ajuster l’heure.
Horloge : Sélectionner une horloge interne ou une horloge automatiquement mise à l’heure via
RDS ou via GPS (uniquement si un système de navigation est connecté).
Format : Sélectionner le format d’horloge désiré.
Heure (dans le cas d’une horloge de type interne) : Ajuster les heures.
Minute (en cas d’horloge de type interne) : Ajuster les minutes.
Heure d’été (en cas d’horloge de type GPS) : Addition/soustraction d’une heure.
Fuseau horaire (en cas d’horloge de type GPS) : Déterminer le décalage horaire avec Londres.
Temps balayage : Pour sélectionner le nombre de secondes pendant lesquelles l’appareil effectue
le balayage d’un émetteur ou d’une plage.
On-off logic : Activer pour limiter l’emploi de l’appareil à une heure après le retrait de la clé de contact.
Témoin lumineux: Activer pour mettre sous tension le voyant rouge clignotant lorsque la façade détachable
est retirée.
Contraste : Pour ajuster le contraste de l’afficheur.
Test des haut-parleurs : Pour tester les branchements haut-parleurs et leur positionnement. Mettre l’appareil
hors circuit pour mettre fin à la séance de test.
Installation du système : A des fins d’entretien.
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 37
38
Il se peut qu’une fois ou l’autre vous soupçonniez votre appareil de ne pas fonctionner comme
vous le voudriez. Avant de faire appel au service après-vente, veuillez lire les instructions de
fonctionnement/d’installation et vérifier la liste suivante. Un mauvais fonctionnement apparent
peut être facilement corrigé.
Symptômes Cause possible / Remède
Généralités
L’appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage. Vérifier le fusible (de l’appareil et
du véhicule) ainsi que les branchements.
L’appareil fonctionne mais avec absence Régler le volume de l’appareil pour
de son ou son de mauvaise qualité. qu’il quitte la mise en silence.
Vérifier la balance AV/AR et les réglages
de la balance.
Vérifier l’antenne et son branchement.
Si le téléphone est branché, vérifier
le réglage de l’option “Téléphone”,
se reporter à “SOUS-MENU INITIALISATION”.
L’appareil se met en silence lorsque Placer “Téléphone” sur “NON”, voir chapitre
vous conduisez le véhicule ou l’afficheur indique “SOUS-MENU INITIALISATION”.
“TÉLÉPHONE/SILENCE TEL”.
La façade détachable de l’appareil est chaud. De la chaleur est toujours produite
par l’appareil.
L’afficheur indique “Température trop élevée” Un circuit de sécurité intégré empêche
et le son provenant des haut-parleurs est réduit. la température de l’appareil de dépasser
un certain niveau.
Attendre que l’indication “Température
trop élevée” disparaisse de l’afficheur avant
d’augmenter le volume.
Radio
Faible réception radio. Vérifier que l’antenne est totalement
déployée et correctement connectée.
S’assurer que la borne négative (fil marron)
est connectée à la masse (châssis du véhicule).
L’afficheur indique la fréquence L’appareil est accordé sur un émetteur
(au lieu du nom de l’émetteur). ne diffusant pas d’informations RDS.
L’afficheur indique “ALARME”. Un message d’urgence est en cours
de diffusion.
EN CAS DE PROBLÈME
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 38
39
F
Symptômes Cause possible / Remède
Radio
Impossibilité de procéder à l’accord sur Vérifier la norme du syntoniseur, option
l’émetteur désiré avec la recherche automatique. “Syntoniseur” dans “MENU RADIO”.
L’émetteur désiré est trop faible :
Accorder sur l’émetteur souhaité à l’aide
de l’accord manuel.
S’assurer que l’antenne est totalement
déployée.
L’appareil est en mode “Trafic” : seuls
des émetteurs avec des messages
d’informations routières peuvent être accordés.
Si nécessaire, désactiver la fonction “Trafic”.
L’afficheur indique “Veuillez accorder la radio L’appareil est en mode “Trafic” mais
sur le prochain émetteur d’info routières” l’émetteur sélectionné est trop faible ou ne
et émet un bip sonore. diffuse pas de message d’informations
routières (TA).
Neutraliser le mode “Trafic” ou accorder
sur un autre émetteur.
CD
Distorsion du son pendant la lecture. Le lecteur est incapable de lire le CD.
Celui-ci est endommagé ou sale.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas. S’il fait froid, il se peut que de la buée se soit
formée sur la lentille du laser.
Attendez 5 minutes environ afin qu’elle
s’évapore.
Vous n’entendez aucun son. Certains CD comportent des informations
multimédia non reconnues par l’appareil.
Passez au numéro de plage suivant pour
entendre le son.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème survenu, veuillez vous adresser à un atelier agréé
du service après-vente ou appeler le service consommateur :
VDO Car Communication
SAS
1, rue de Clairefontaine - BP 65
F-78512 Rambouillet
Tél : (33) 1 34 83 74 90
Fax : (33) 1 34 83 75 03
Toutefois, si vous devez envoyer l’appareil à réparer, veillez à ce que celui-ci soit complet
(avec façade détachable). N’essayez pas d’ouvrir vous-même l’appareil et de le réparer.
MR4000 F 16/09/99 10:12 Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

VDO Dayton ms 4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire