Panasonic KHB90FBC1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Thank you for purchasing this Panasonic appliance. Please read this instructions carefully before
using the appliance. Keep Operating Instructions and Guarantee Certifi cate for future use. This
appliance is intended for domestic use.
* Installation Instructions is included.
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic Elektrogeräts. Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts
diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und den Garantieschein
für späteren Gebrauch auf. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
* Die Installationsanleitung ist inbegriffen.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Panasonic. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez le Mode d’emploi et le Certifi cat de garantie pour
toute référence future. Cet appareil est destiné à un usage domestique.
* Instructions de montage incluses.
Bedankt voor uw aankoop van dit Panasonic toestel. Gelieve deze instructies grondig te lezen
vooraleer het toestel te gebruiken. Bewaar de bedieningsinstructies en het garantiecertifi caat om
die later te kunnen raadplegen. Het toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
* Installatie-instructies inbegrepen.
Grazie per aver acquistato il presente apparecchio Panasonic. Vi preghiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare le istruzioni d’uso e il certifi cato di
garanzia per l’uso futuro. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico.
* Le istruzioni di installazione sono incluse.
Gracias por comprar este aparato electrodoméstico Panasonic. Por favor, lea atentamente las
instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Conserve las Instrucciones de uso y el Certifi cado de
Garantía para usos futuros. Este aparato está diseñado para uso doméstico.
* Las instrucciones de instalación están incluidas.
Tak fordi De har valgt at købe dette Panasonic apparat. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt
før De anvender apparatet. Gem Brugsvejledningen og Garantibeviset til fremtidig brug. Dette
apparat er beregnet til privat brug.
* Installationsvejledning er inkluderet.
Tack för att du valt en Panasonic-apparat. Läs noggrant dessa instruktioner innan du börjar använda
apparaten. Förvara användarinstruktionerna och garantibeviset för framtida bruk. Denna apparat är
avsedd för hemmabruk.
* Installationsanvisningar medföljer.
Takk for at du har valgt å kjøpte dette Panasonic apparatet. Vennligst les instruksjonene nøye
før apparatet tas i bruk. Ta vare på Bruksanvisningen og Garantibeviset for fremtidig bruk. Dette
apparatet er kun ment for privat bruk.
* Installasjonsveiledning medfølger.
29
F
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS
A
Ce mode d’emploi doit être conservé avec l’appareil pour toute consultation future. En cas
de vente ou de cession de l’appareil à un nouveau propriétaire, veillez à ce que ce livret lui
soit remis, afi n qu’il dispose de toutes les informations nécessaires concernant le fonction-
nement de la hotte et qu’il soit conscient des avertissements. Ces avertissements sont fournis
pour votre sécurité et la sécurité d’autrui. Lisez-les donc attentivement avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infi rmes,
à moins qu’ils ne soient adéquatement supervisés par une personne responsable qui s’assure
qu’ils utilisent l’appareil en toute sécurité. Surveillez les jeunes enfants et faites en sorte qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. L’appareil doit être installé par un personnel qualifi é, conformé-
ment aux normes en vigueur. En cas de dysfonctionnement ou de panne, arrêtez immédiate-
ment d’utiliser l’appareil. Coupez le disjoncteur et contactez le centre de service. Ne pas le
faire peut provoquer de la fumée, des brûlures et un choc électrique.
Exemples de panne :
- Une odeur de brûlé provient de l’appareil.
- Vous percevez de l’électricité lorsque vous touchez l’appareil.
Pour prévenir tout danger, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes similairement qualifi ées. Toutes les
modifi cations qui pourraient être nécessaires au système électrique pour l’installation de la
hotte doivent être effectuées par un électricien qualifi é.
Il est dangereux de modifi er ou de tenter de modifi er les caractéristiques de ce système. En
cas de dysfonctionnement ou si des réparations de l’appareil sont nécessaires, n’essayez pas
de résoudre les problèmes par vous-même.
Les réparations effectuées par des personnes non qualifi ées peuvent causer des dommages.
Pour tous travaux de réparation et autres sur l’appareil, contactez le centre de service.
Vérifi ez toujours que tous les composants électriques (éclairage, dispositifs d’aspiration) sont
éteints lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Coupez le disjoncteur lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période de temps. Lisez le mode d’emploi avant d’effectuer toute
opération sur la hotte.
La hotte doit être utilisée uniquement pour l’aspiration des fumées de cuisson dans les cui-
sines domestiques. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute autre utilisation de
l’appareil.
Le poids maximal des objets placés au-dessus de la hotte ou y étant suspendus (si cela est
possible) ne doit pas dépasser 1,5 kg. Après l’installation de la hotte en acier inox, nettoyez-la
afi n d’éliminer tout résidu de colle de protection ainsi que les taches de graisse ou d’huile.
Le fabricant recommande son chiffon de nettoyage disponible à l’achat. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation d’autres types de déter-
gents.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installation électrique est dotée d’une connexion à la terre conforme aux normes de sécurité
internationales ; elle est également conforme à la réglementation européenne en matière de
compatibilité électromagnétique. Cet appareil doit être correctement mis à la terre en suivant
les normes en matière électrique. La ligne de terre ne doit pas être raccordée à un tuyau de
30
gaz, une conduite d’eau, la mise à la terre d’un paratonnerre ou au téléphone. Installez un
circuit monophasé dédié avec un disjoncteur nominal adapté à l’alimentation.
Ne raccordez pas l’appareil à d’autres conduits (de chaudières, cheminées, etc.). Assurez-
vous que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique située
à l’intérieur de la hotte. La distance de sécurité minimale entre le plan de cuisson et la hotte
doit être d’au moins 65 cm.
Ne cuisinez jamais avec des flammes “ouvertes” sous la hotte.
Surveillez les friteuses lors de leur utilisation : l’huile surchauffée peut être inflammable.
- Assurez-vous que la ventilation de la pièce soit suffi sante lorsque la hotte est en fonction en
même temps que des appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
- Ne fl ambez pas sous la hotte.
- L’air aspiré ne doit pas être évacué par un conduit utilisé pour évacuer les fumées provenant
d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
- Assurez-vous que toutes les normes concernant l’évacuation de l’air aspiré soient respec-
tées avant d’utiliser l’appareil.
Les pièces accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont utilisées avec un dispositif de
cuisson. Portez des gants de travail pour toutes les opérations d’installation et d’entretien.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil en cou-
pant l’alimentation ou en l’éteignant par l’interrupteur principal. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage qui pourrait être causé directement ou indirectement aux
personnes, animaux ou choses par le non-respect de toutes les instructions contenues dans
cette notice et de tous les avertissements relatifs à l’installation, l’exploitation et l’entretien
de l’appareil.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Renseignements concernant l’élimination des déchets d’équipements électriques et électro-
niques de la part des utilisateurs (appareils ménagers domestiques)
Ce symbole, figurant sur les produits et/ou les documents joints, signifie que les
produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage adéquats, veuillez re-
mettre ces produits, sans frais, à un point de collecte désigné. Alternativement,
dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local
en cas d’achat d’un produit neuf équivalent.
Éliminer ce produit correctement permettra d’économiser des ressources pré-
cieuses et de prévenir les éventuels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement
qui pourraient découler d’une manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter l’ad-
ministration locale pour plus de détails concernant votre point de collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, confor-
mément à la législation nationale.
Renseignements concernant l’élimination dans les pays en dehors de
l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union Européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter l’administration locale ou votre
revendeur afi n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
B
Les spécifi cations techniques relatives à l’appareil sont indiquées sur les plaques se trouvant
à l’intérieur de la hotte.
31
INSTALLATION
C
(Section réservée aux installateurs qualifi és de la hotte)
La distance entre la plaque de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne peut pas être
inférieure à X=65 cm. Si les instructions de la plaque de cuisson au gaz spécifi ent une distance
majeure, tenez compte de cette dernière.
Dans la version aspiration vers l’extérieur, le diamètre du conduit d’évacuation des fumées ne
doit pas être inférieur à la connexion de la hotte. Il est recommandé d’utiliser des tuyaux de
150 mm de diamètre.
En cas d’utilisation de tuyaux de 120 mm de diamètre, installez le « réducteur (150-120 mm) »
joint à l’orifi ce d’évacuation de la hotte.
Lors du vissage ou de l’installation du conduit métallique à la paroi à laquelle la latte de métal,
la latte de fi l ou la plaque métallique sont fi xées, ne les laissez pas entrer en contact avec une
partie métallique. Cela pourrait causer des fuites électriques ou des incendies.
Dans les sections horizontales, le conduit doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le
haut, de sorte à mieux véhiculer l’air à l’extérieur de la pièce. Le conduit doit être installé de
façon à ce qu’il ne soit pas plié à proximité de l’orifi ce d’évacuation. Dans le cas contraire, le
clapet anti-retour pourrait se bloquer et ne pas permettre aux gaz d’être aspirés correctement.
Réduire les courbes au strict minimum et vérifi er que la longueur des conduits soit aussi la plus
courte possible.
Conformez-vous à la réglementation en vigueur en matière d’évacuation de l’air dans l’atmos-
phère.
Si d’autres appareils fonctionnant au gaz ou avec d’autres combustibles sont utilisés en même
temps (chauffe-eau, poêle, cheminée, etc.), assurez-vous que la pièce où les fumées sont ex-
traites est bien ventilée, conformément aux réglementations en vigueur.
Instructions de montage : voir la section « K » du livret.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
D
(Section réservée aux installateurs qualifiés)
ATTENTION!
Avant toute intervention à l’intérieur de la hotte, débranchez l’appareil du réseau d’alimen-
tation.
Vérifi ez que les fi ls à l’intérieur de la hotte ne sont pas débranchés ou coupés ; si c’est le cas,
contactez votre centre de service le plus proche. Les branchements électriques doivent être
effectués par un personnel qualifi é.
Les connexions doivent être réalisées conformément aux normes légales en vigueur. Vérifi ez
que la soupape de sûreté et le système électrique sont en mesure de supporter la charge de
l’appareil (voir les spécifi cations techniques au point B).
Cet appareil est fourni avec un câble sans connecteur. Utilisez des prises normalisées, en gar-
dant à l’esprit que :
- le fi l jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre,
- le fi l bleu doit être utilisé pour le neutre,
- le fi l marron doit être utilisé pour la phase ; le câble ne doit pas entrer en contact avec les
parties chaudes (plus de 70°C),
- une fi che électrique adaptée à la charge du câble d’alimentation doit être installée et bran-
chée à une prise de courant appropriée.
Adressez-vous à une personne qualifi ée. (Voir les caractéristiques techniques au point B).
ATTENTION!
Le cordon d’alimentation doit être correctement réglé pour ne pas être endommagé. Le fabri-
cant décline toute responsabilité en cas de non-respect des normes de sécurité.
32
E
VERSION HOTTE AVEC ASPIRATION
EXTÉRIEURE
Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine sont transmises à l’extérieur à travers
un tuyau d’échappement.
Le convoyeur d’évacuation qui dépasse de la partie supérieure de la hotte doit être relié au
tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers la sortie externe.
Dans cette version, les fi ltres à charbon fournis avec la hotte ne doivent pas être utilisés.
Lorsque la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils fonctionnant au gaz ou
avec d’autres combustibles, la pièce doit être suffi samment ventilée, conformément aux
normes en vigueur.
Différence pour l’Allemagne :
Lorsque la hotte et des appareils alimentés en énergie autre que l’électricité fonctionnent
en même temps, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4x10 E-5 bar).
F
VERSION HOTTE AVEC RECYCLAGE
INTÉRIEUR (filtrage)
Pour ce modèle, l’air passe à travers les fi ltres à charbon pour être purifi é et est ensuite réintro-
duit dans l’environnement de la cuisine. Pour monter les fi ltres, reportez-vous à la section H2.
Pour une effi cacité maximale, utilisez la troisième vitesse quand il y a des odeurs fortes ou
beaucoup de vapeur, la seconde vitesse dans des conditions normales, et la première vitesse
pour maintenir l’air propre avec une consommation d’énergie minimale. La hotte doit être
mise en marche lorsque vous commencez à cuisiner et doit fonctionner jusqu’à ce que les
odeurs disparaissent.
G
PANNEAU DE COMMANDE DE FONCTIONNE-
MENT ÉLECTRONIQUE À BOUTONS
24 h
Touche 1 : Minuteur/Alarme fi ltre
La lumière fi xe BLEUE indique que l’alarme fi ltre à graisse est déclenchée (après 30 heures) ;
pour désactiver cette alarme et réinitialiser le compteur d’heures, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes.
La lumière BLEUE clignotante indique que la fonction de minuterie est active. Cette fonction
ne peut être activée que si le moteur est déjà en marche, à n’importe quelle vitesse, lorsque
vous appuyez sur la touche (pression prolongée ou non). Cette fonction active la fonction-
nalité d’arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes ; la hotte peut être éteinte par
l’utilisateur et la fonction sera désactivée. La fonction de minuterie est associée à une
vitesse. Un changement de vitesse lorsque la fonction de minuterie est active détermine sa
désactivation.
Touche 2 : 1ère vitesse + Moteur on/off
Une légère pression de la touche permet d’activer la hotte à la première vitesse et illumine
33
le voyant correspondant.
Lorsque le voyant est allumé et que l’on appuie sur la touche, aussi bien le voyant que le
moteur s’éteignent.
Lorsque le voyant est éteint, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes permet
d’activer la fonction de recyclage.
Pendant la fonction de recyclage (qui dure 24 heures), le voyant clignote.
À partir de l’activation de cette fonction, la hotte restera allumée pendant une heure à la
1ère vitesse, puis s’arrêtera pendant trois heures et se réactivera pendant une heure. Ces
cycles seront répétés jusqu’à expiration du temps. Lorsque cette fonction est activée, il
n’est pas possible de sélectionner d’autres vitesses. Pour désactiver cette fonction, mainte-
nez la touche 2 enfoncée pendant au moins 3 secondes.
Touche 3 : 2ème vitesse
Si le voyant est éteint et une autre vitesse est activée, appuyez sur la touche (légèrement
ou de façon prolongée) pour sélectionner la
2ème vitesse, allumer le voyant correspondant et éteindre le voyant associé à la vitesse
précédente.
Si le voyant est éteint et aucune vitesse n’est activée, la touche est désactivée.
Lorsque le voyant est allumé, la touche 3 est désactivée.
Pour éteindre la hotte, sélectionnez la première vitesse et appuyez à nouveau sur cette
touche.
Touche 4 : 3ème vitesse
Si le voyant est éteint et une autre vitesse est activée, appuyez sur la touche (légèrement
ou de façon prolongée) pour sélectionner la 3ème vitesse, allumer le voyant correspondant
et éteindre le voyant associé à la vitesse précédente.
Si le voyant est éteint et aucune vitesse n’est activée, la touche est désactivée.
Lorsque le voyant est allumé, la touche 4 est désactivée.
Pour éteindre la hotte, sélectionnez la première vitesse et appuyez à nouveau sur cette
touche.
Touche 5 : 4ème vitesse
Si le voyant est éteint et une autre vitesse est activée, appuyez sur la touche (légèrement
ou de façon prolongée) pour sélectionner la 4ème vitesse, allumer le voyant correspondant
et éteindre le voyant associé à la vitesse précédente.
Si le voyant est éteint et aucune vitesse n’est activée, la touche est désactivée.
Lorsque le voyant est allumé, la touche 5 est désactivée.
La quatrième vitesse a une durée de 14 minutes, puis la hotte retourne à la troisième
vitesse.
Pour éteindre la hotte, sélectionnez la première vitesse et appuyez à nouveau sur cette
touche.
Touche 6 : Éclairage
Éclairage : Appuyer brièvement sur la touche T6 pour allumer et éteindre la lumière. La
touche T6 est illuminée si la lumière est allumée.
Gestion de la pression des touches
Pression prolongée = pression du doigt sur la touche pendant au moins 3 secondes ; la
fonction s’active lors de la pression.
Pression non-prolongée =pression du doigt sur la touche pendant moins de 3 secondes ; la
fonction s’active lors du relâchement.
34
INSTRUCTIONS DE RETRAIT ET DE
REMPLACEMENT DES FILTRES
H
1. FILTRES EN MÉTAL
Ouvrir le panneau (voir fi g. H1). Pour retirer les fi ltres à graisse métalliques, tirez sur les
poignées. Pour remettre en place les fi ltres à graisse métalliques, insérez les languettes
dans les trous comme illustré dans la fi gure en bas à gauche.
2. FILTRES À CHARBON
Pour remplacer les fi ltres à charbon, procédez comme suit : enlevez les fi ltres métalliques
comme décrit ci-dessus. Maintenant qu’il est possible d’accéder au compartiment moteur,
procédez au montage/démontage des fi ltres à charbon de la façon illustrée dans la fi gure
en bas à droite.
Pour commander de nouveaux fi ltres à charbon, contactez votre distributeur/revendeur.
ÉCLAIRAGE AVEC PROJECTEURS LED
I
La hotte est équipée de projecteurs LED à haute effi cacité et faible consommation, qui durent
extrêmement longtemps dans des conditions normales d’utilisation. Le remplacement des pro-
jecteurs LED doit être effectué uniquement par des techniciens qualifi és avec des pièces de
rechange originales.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
J
Un entretien constant assure le bon fonctionnement et l’effi cacité de l’appareil au fi l du temps.
Accordez une attention particulière aux fi ltres à graisse métalliques et aux fi ltres à charbon.
Les nettoyer fréquemment, ainsi que leurs supports, assurera que la graisse ne s’accumule
pas sur la hotte, avec le risque d’incendie.
1. FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES
Ils servent à retenir les particules de graisse et la graisse en suspension dans l’air, et doi-
vent par conséquent être lavés tous les mois dans de l’eau chaude et du détergent, sans
les plier. Attendez qu’ils soient complètement secs avant de les remonter. Pour retirer et
remplacer ces fi ltres, reportez-vous aux instructions du point H1. Cette opération doit être
effectuée à des intervalles réguliers.
2. FILTRES À CHARBON
Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le fl ux d’air qui les traverse. L’air est épuré
35
après être passé un certain nombre de fois à travers les fi ltres et avoir recirculé dans la
cuisine. Les fi ltres à charbon ne peuvent pas être nettoyés et doivent être remplacés en
moyenne tous les 3-4 mois (en fonction de l’utilisation). Pour remplacer les fi ltres à char-
bon, reportez-vous aux instructions du point H2.
3. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours afi n
d’éviter que les substances huileuses ou graisseuses n’affectent les surfaces en acier.
L’extérieur de la hotte doit être nettoyé avec un chiffon humide et un détergent liquide
neutre ou de l’alcool dénaturé.
En cas de fi nition résistante aux empreintes de doigts (fasteel), utilisez seulement de l’eau
et du savon neutre, frottez à l’aide d’un chiffon doux, rincez et essuyez soigneusement.
N’utilisez pas de produits contenant des substances abrasives, de chiffons rugueux ou de
chiffons qui ne sont pas spécialement conçus pour le nettoyage de l’acier. L’utilisation de
substances abrasives ou de chiffons rugueux endommagera inévitablement la fi nition de
l’acier. Le non-respect des instructions ci-dessus provoquera un endommagement irrévo-
cable de la surface de l’acier. Conservez ces instructions avec le mode d’emploi de votre
hotte.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non-respect des
instructions ci-dessus.
4. NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Les parties électriques ou pièces de moteur à l’intérieur de la hotte ne doivent pas être
nettoyées avec des liquides ou des solvants.
N’utilisez pas de produits abrasifs. Toutes les opérations ci-dessus doivent être effectuées
après avoir débranché l’appareil du réseau d’alimentation. Il existe un risque d’incendie si
le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions.
K
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE
Avant de procéder à l’installation, coupez le disjoncteur.
Le plafond doit être plat, horizontal et suffi samment portant. Les chevilles murales doivent
avoir une bonne prise. Les vis et chevilles murales jointes sont adaptées aux briques ou au
béton solide. Utilisez des éléments de fi xation appropriés en cas d’autres structures (telles
que des plaques de plâtre, du béton poreux ou des briques poreuses).
K1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE MURALE
Phase 1
(Fig. A)
1) Placez la barre de support (S) sur le mur à une hauteur H de la plaque de cuisson résultant
de la somme des valeurs :
- X + Y + 320 mm, où X=650 mm et Y est la hauteur du cône de la hotte.
2) Avec un niveau à bulle, vérifi ez l’alignement horizontal ; 3) Marquez 2 points de perçage aux
extrémités de la barre de support.
4) Percez, insérer 2 chevilles murales de ø 8mm et fi xez la barre de support (S) avec les vis (V1).
(Fig. B)
1) Accrochez la hotte à la barre de support (S).
2) Réglez l’alignement de la hotte à l’aide des vis de fi xation.
- La vis supérieure (B) permet de régler la distance de la paroi, celle du bas (C) le défi lement
vertical.
3) Pour éviter que la hotte ne tombe suite à une pression, fi xez-la au mur avec 2 chevilles
murales de ø 6mm et leurs vis (V2) respectives, en utilisant les trous prévus à l’arrière de
la hotte.
36
Phase 2
- Retirez le panneau d’aspiration de pourtour et les fi ltres métalliques comme décrit dans la
section H.
- Version d’aspiration (MODE ASPIRATION) : installez le clapet anti-retour (M) comme décrit
dans la Fig. H2 ; ensuite, connectez le raccord de sortie du ventilateur à l’évacuation exté-
rieure au moyen de conduites appropriées.
- Version fi ltrage (MODE RECYCLAGE) : montez les fi ltres à charbon comme décrit dans la sec-
tion H.
- Effectuez le raccordement électrique seulement après avoir débranché l’alimentation élec-
trique de la hotte comme décrit dans la section D.
Phase 3
(Fig. C)
1) Insérez le prolongement (H) dans la cheminée (G).
2) Fixez le tout (G+H) au corps de la hotte au moyen des vis (V5).
3) Faites glisser le prolongement (H) jusqu’à ce qu’il atteigne la hauteur souhaitée.
4) Placez le support (L) sur le mur, vérifi ez l’alignement horizontal avec un niveau à bulle et
marquez 2 points de forage aux extrémités.
5) Percez, insérez 2 chevilles murales de ø 6mm et fi xez le support (L) à l’aide des vis (V6).
6) Vissez le prolongement (H) sur le support (L) à l’aide des deux vis (V7).
- Remontez le panneau d’aspiration de pourtour et les fi ltres métalliques comme décrit dans
la section H.
- Alimentez la hotte conformément à la réglementation en vigueur (voir section D du mode
d’emploi).
K2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE ÎLOT
Phase 1
(Fig. A1)
1) Identifi er la hauteur H par rapport à la plaque de cuisson, résultant de la somme des valeurs :
X + Y + H1 (X est normalement égal à 65cm)
2) Faites défi ler les treillis (C) et (C1) jusqu’à la hauteur souhaitée (H).
3) Bloquez-les ensuite à l’aide de 8 vis auto-taraudeuses (V1).
4) Fixez le treillis (C) aux trous appropriés sur le plafond à l’aide de 4 chevilles murales de Ø
8mm et de leurs vis (V2).
Phase 2
(Fig. B1)
1) Introduisez le prolongement (E) dans la cheminée (D) et fi xez-les l’un à l’autre à l’aide de
ruban adhésif. Le ruban adhésif doit être suffi samment solide pour supporter le poids de la
cheminée (D), et doit bien adhérer sur les quatre côtés.
2) Fixez l’ensemble cheminée-prolongement (D+E) au treillis (C) en insérant 4 vis métriques M4
(V3) dans les trous existants sans les visser de façon permanente.
(Fig. B2) Version avec faux plafond
1) Pour les faux plafonds, fi xez les éléments de soutien du prolongement (A) au treillis (C) à
l’aide des 4 vis fournies (V3).
2) Si le treillis (C) et le prolongement (D) ne sont pas utilisés (plafonds très bas et version d’as-
piration uniquement puisque les fentes de recirculation du prolongement ne sont pas four-
nies), fi xez les éléments de soutien du prolongement (A) au treillis (C1) à l’aide des 4 vis (V3).
3) Insérez la cheminée (D) sur le prolongement (E) et fi xez-les l’un à l’autre avec du ruban ad-
hésif. Le ruban adhésif doit être suffi samment solide pour supporter le poids de la cheminée
(D), et doit bien adhérer sur les quatre côtés.
4) Introduisez l’ensemble cheminée-prolongement (D+E) dans le treillis (C).
- Fixez l’ensemble cheminée-prolongement (D+E) aux éléments de support du prolongement
37
(A) ou sur le treillis de dessus C1 avec les 4 vis (V3) sans les visser complètement.
(Fig. B3)
1) Dans le cas de la version d’aspiration : installez le clapet anti-retour (M) et le raccord de
tuyau (N) comme décrit dans les Fig. H2 et H3. Déterminez la hauteur optimale du tuyau
d’évacuation des fumées rigide ou fl exible (F) et connectez-le au raccord du moteur.
Phase 3
(Fig. C1)
1) Retirez le panneau d’aspiration de pourtour et les fi ltres métalliques comme décrit dans la
section H.
2) Soulevez la hotte et fi xez-la aux 4 vis métriques M5 (V4) pré-vissées au treillis (C).
3) Centrez les trous de Ø 11mm sur la fente de la chambre intermédiaire et déplacez-la latéra-
lement.
4) Serrez les 4 vis M% de façon défi nitive (V4).
(Fig. D1)
1) Retirez le ruban adhésif.
2) Retirez les 4 vis métriques M4 (V3) précédemment vissées sur le treillis.
3) Faites glisser l’ensemble cheminée-prolongement vers le bas.
4) Raccordez le tube à l’orifi ce d’évacuation du plafond (dans le cas de la version d’aspiration).
5) Effectuez le raccordement électrique seulement après avoir débranché l’alimentation élec-
trique conformément aux normes en vigueur (section D).
6) Faites glisser l’ensemble cheminée-prolongement vers le haut.
7) Fixez le prolongement au treillis (C) à l’aide des 4 vis métriques M4 (V3).
8) Bloquez la cheminée à l’aide de 2 vis auto-fi letées (V5).
- Remontez le panneau d’aspiration de pourtour et les fi ltres métalliques comme décrit dans
la section H.
- Alimentez la hotte conformément à la réglementation en vigueur (voir section D du mode
d’emploi).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic KHB90FBC1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à