Shure 53 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English: page 1
Français: page 11
Deutsch: Seite 21
Español: Página 31
Italiano: Pagina 41
日本語:51ページ
11
Français
Introduction
Les modèles BETA 53™ et BETA 54™ de Shure sont des microphones électret miniatures sur serre-tête Visuellement
discrets, ils offrent une qualité de son et une abilité sans compromis pour la télévision, le théâtre, les comédies
musicales et le chant. En dépit de leur petite taille, ces microphones assurent une reproduction claire, naturelle et
complète de la voix. L’armature serre-tête est robuste, discrète et entièrement réglable. Elle assure une stabilité et un
confort exceptionnels. Un étui de transport en plastique protège le microphone et ses accessoires.
Caractéristiques du BETA 53
Courbe de directivité omnidirectionnelle minimisant les bruits de manipulation et offrant une grande souplesse de
positionnement du microphone
• Réponse en fréquence plate étendue offrant une reproduction précise de la voix
• Livré avec deux grilles de protection interchangeables permettant le choix de la réponse en fréquences
• Livré avec deux bonnettes anti-vent en mousse minimisant les bruits de respiration et les plosives
• Disponible avec un préampli en ligne ou un connecteur TA4F pour les applications sans l
• Fini noir ou couleur chair idéal pour le spectacle
Caractéristiques du BETA 54
• Courbe de directivité à conguration supercardioïde permettant un gain avant Larsen et un rejet des bruits
ambiants maximum
• Réponse en fréquence étendue adaptée aux spectacles vocaux
• Peut supporter des niveaux de pression acoustique (SPL) extrêmement élevés
Bonnettes anti-vent en mousse verrouillables parfaitement maintenues en place restant en place lors de
mouvements intensifs
• Disponible avec un préampli en ligne ou un connecteur TA4F pour les applications sans l
• Fini noir ou couleur chair idéal pour le spectacle
12
Français
Modèles disponibles
MODÈLES BETA 53
• Omnidirectionnels
• Pour la télévision et la scène
MODÈLES BETA 54
• Supercardioïdes
• Pour la scène et les spectacles vocaux
BETA 53 • Fini noir
• Préampli en ligne détachable pour les applications câblées
• Requiert une alimentation fantôme
WBH53B • Fini noir
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
WBH53T • Fini couleur chair
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
Tous les modèles comprennent : microphone et serre-tête (1 de chaque), bonnettes anti-vent en
mousse (2), capuchon de protection standard (2), capuchon de protection à ltre (2), pince à vêtement
(1), attache de perchette (2), pastille logo (1) et étui de transport en plastique (1).
BETA 54 • Fini noir
• Préampli en ligne détachable pour les applications câblées
• Requiert une alimentation fantôme
WBH54B • Fini noir
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
WBH54T • Fini couleur chair
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
Tous les modèles comprennent : microphone et serre-tête (1 de chaque), bonnettes anti-vent en
mousse encliquetables (2), capuchon de protection standard (2), pince à vêtement (1), attache de
perchette (2), pastille logo (1) et étui de transport en plastique (1).
BETA 53
WBH53B
WBH53T
BETA 54
WBH54B
WBH54T
13
Français
1
2
3
4
5
Réglage du serre-tête et du microphone
1
Régler la largeur du serre-tête
2
Régler la position en hauteur de la perchette
3
Régler la position en longueur de la perchette
4
Ne pas essayer de plier la perchette du microphone !
5
Faire pivoter la perchette pour un réglage précis de la position du
microphone
14
Français
Utilisation des bonnettes anti-vent et des capuchons de protection
Pour xer ou retirer la bonnette anti-vent, saisir fermement son
armature interne. Ne pas tirer sur la mousse.
• Pour xer la bonnette anti-vent, appuyer dessus jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte sur la capsule.
• Pour retirer la bonnette anti-vent, la détacher de la capsule en
tirant directement dessus.
Utiliser toujours le BETA
54 uniquement avec le
capuchon de protection
standard uniquement.
L’utilisation du microphone
sans capuchon ou avec le
capuchon à ltre dégrade
la qualité du son et modie
la courbe de directivité du
microphone.
BETA 53
BETA 54
Capuchon de protection standard
• Grille or
• Pas d’atténuation
Capuchon de protection à ltre
• Grille argent
Atténue les hautes fréquences
(voir page 61)
• Les bonnettes anti-vent en mousse peuvent être nettoyées à
l’eau et au savon.
• Pour une qualité de son optimale, remplacer les capuchons de
protection et les bonnettes anti-vent endommagés ou bouchés.
15
Français
Mise en place du serre-tête du BETA 53 et du BETA 54
16
Français
13 mm
(.5 in.)
13 mm
(.5 in.)
Mise en place du microphone
BETA 53 BETA 54
• Placer le microphone omnidirectionnel BETA 53
près du coin de la bouche
• Si nécessaire, faire pivoter la perchette pour éviter
tout contact avec la peau ou les poils du visage
• Orienter le microphone unidirectionnel BETA 54
vers le coin de la bouche
17
Français
1
2
3
4
5
Positionnement du microphone d’un côté ou de l’autre
Tous les modèles peuvent être utlisés avec le microphone à gauche ou à droite.
• Détacher délicatement l’attache perchette (1), la pastille
logo (2) et le câble du microphone (3) du serre-tête.
• Remettre l’attache de exible en place de l’autre côté de l’armature (4).
• Remettre la pastille logo (5) et le câble du microphone (6).
6
18
Français
Composant Noir Couleur
chair
1
Bonnette anti-vent en mousse (5) RPM304 RPM306
2
Capuchon de protection standard (grille or) (5) RPM208 RPM212
Capuchon de protection à ltre* (grille argent) (5)
RPM220 RPM214
3
Ensemble microphone/
perchette
avec connec-
teur TA4F (1)
RPM132 RPM134
4
Pince câble pivotante pour vêtement (5) RPM510 RPM512
5
Attache perchette et pastille logo (2 de chaque)
RPM570 RPM580
6
Armature serre-tête (1, avec attache perchette
et pastille logo)
RPM550 RPM560
7
Connecteur miniature à 4 broches (TA4F) (1) WA333**
8
Préampli en ligne (1) RPM626**
*Voir la courbe de réponse en fréquence à la page 61
**Disponible en noir uniquement
Pièces de rechange et accessoires pour le BETA 53
5
3
2
4
6
7
8
1
19
Français
Composant Noir Couleur
chair
1
Ensemble microphone/exible avec connecteur
TA4F (1)
RPM646 RPM648
2
Capuchon de protection standard (grille or) (5) RPM208 RPM212
3
Bonnette anti-vent en mousse encliquetable (4) RPM316 RPM318
4
Pince câble pivotante pour vêtement (5) RPM510 RPM512
5
Attache perchette et pastille logo (2 de chaque)
RPM570 RPM580
6
Armature serre-tête (1, avec attache perchette
et pastille logo)
RPM550 RPM560
7
Connecteur miniature à 4 broches (TA4F) (1) WA333*
8
Préampli en ligne (1) RPM626*
*Disponible en noir uniquement
5
3
2
4
7
Pièces de rechange et accessoires pour le BETA 54
8
1
6
20
Français
Caractéristiques
BETA 53 BETA 54
Caractéristique Câblé Sans l Câblé Sans l
Type Électrostatique (capsule électret) Électrostatique (capsule électret)
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 KHz (voir page 61) 50 Hz à 20 KHz (voir page 61)
Courbe de directivité Omnidirectionnelle (voir page 61) Supercardioïde (voir page 61)
Bruit en sortie (SPL équivalent
en dB, pondéré en A)
39,0 dB typique ; 42,0 dB maximum 39,0 dB typique ; 42,0 dB maximum
Rapport signal/bruit 55 dB à 94 dB SPL 55,0 dB à 94 dB SPL
Impédance d’entrée minimum
recommandée
>1 kΩ 20 kΩ >1 kΩ 20 kΩ
Impédance de sortie du
préampli
136 Ω 136 Ω
Niveau de sortie, circuit ouvert,
réf. 1 v/Pa à 1 kHz
-50,0 dB ± 3,0 dB
3,16 mV
-54,0 dB ± 3,0 dB
2,0 mV
-52,0 dB ± 3,0 dB
2,51 mV
-56,0 dB ± 3,0 dB
1,58 mV
Niveau de pression acoustique
maximum
147 dB SPL à 1 % DHT/1 k de charge
142 dB SPL à 1 % DHT/20 k de charge
149 dB SPL à 1 % DHT/1 k de charge
144 dB SPL à 1 % DHT/20 k de charge
Gamme dynamique 108 dB (SPL maximum avec 1 k de
charge, pondéré A)
103 dB (SPL maximum avec 20 k de
charge, pondéré A)
110 dB (SPL maximum avec 1 k de
charge, pondéré A)
105 dB (SPL maximum avec 20 k de
charge, pondéré A)
Consommation de courant 4,6 mA (préampli et microphone) 60-130 µA (microphone seulement) 4,6 mA (préampli et microphone) 60-130 µA (microphone seulement)
Polarité de sortie
Une pression positive sur
le diaphragme produit une
tension positive sur :
la broche 2 par rapport à la broche 3
du connecteur de sortie du préampli
la broche 3 (l noir) par rapport
à la broche 1 (l de blindage) du
connecteur de sortie du microphone
la broche 2 par rapport à la broche 3
du connecteur de sortie du préampli
la broche 3 (l noir) par rapport
à la broche 1 (l de blindage) du
connecteur de sortie du microphone
Alimentation Alimentation fantôme ; 11 à 52 V c.c.,
positive sur les broches 2 et 3, retour
sur broche 1 (masse)
+5 V c.c. sur broche 2, retour sur
broche 1 (masse).
Alimentation fantôme ; 11 à 52 V c.c.,
positive sur les broches 2 et 3, retour
sur broche 1 (masse)
+5 V c.c. sur broche 2, retour sur
broche 1 (masse).
Poids net 135 g (4,75 oz) microphone et
préampli en ligne
35 g (1,25 oz) microphone seulement 135 g (4,75 oz) microphone et
préampli en ligne
35 g (1,25 oz) microphone seulement
Câble 1,5 m, petit diamètre, blindé, avec connecteur miniature à 4 broches (TA4F)
62
Wiring and Certification
Microphone Cartridge
5
Case (ground)
4
Shield (ground)
3
Red
1
(+5Vdc)
Black (audio out)
2
Wireless Test Circuit
6
+5Vdc
100k
20k
1.0 uf
1
2
3
4
1
2
3
4
2SK1109
1. Rouge
2. Noir (sortie audio)
3. Blindage (masse)
4. Corps (masse)
5. Capsule de microphone
6. Circuit d’essai sans l
+
1. Rot
2. Schwarz (Audioausgang)
3. Abschirmung (Masse)
4. Gehäuse (Masse)
5. Mikrofonkapsel
6. Prüfkreis des Drahtlossystems
1. Rojo
2. Negro (salida de audio)
3. Blindaje (tierra)
4. Chasis (tierra)
5. Cápsula de micrófono
6. Circuito de prueba de sistema inalámbrico
1. Rosso
2. Nero (uscita audio)
3. Schermatura (massa)
4. Involucro (massa)
5. Capsula
6. Circuito per test wireless
1. 赤色
2. 黒色 (音声出力)
3. ス)
4 . ケース(アース
5. マインカ
6. ス試験回路
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC
Directive 2004/108/EC. Meets Harmonized Standards
EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential
(E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive
européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes
harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour
les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère
(E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de
l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva
europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas
armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para
entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la
siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht
der europäischen Richtlinie zur elektromagne-
tischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-
1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und
Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende
Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Tel: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla
direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate
EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambi-
enti domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
認 証
CEマーキングに適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適
合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境に関し、EN55103-
1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。
適合宣言書は以下より入手可能です:
ヨーロッパ認定代理店:
Shure Europe GmbH
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部:
部門: EMEA承認
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Eメール: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Shure 53 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à