Drive Medical Toilet Safety Rail Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

toilet safety rail
riel de seguridad
para el inodoro
accoudoirs pour
cabinet d’aisance
www.drivemedical.comwww.drivemedical.com
REV4.04.22.14
item # RTL12087
EU Authorized Representative
Drive International, LLC
Globe Lane - Stockport
DUKINFIELD SK16 4RE, GB
1. Remove contents from carton.
2. Assemble frame by inserting armrest section into two
frame support sections by depressing brass push
pins on armrest and inserting into receptacles. Note
that front of armrest should correspond to section
with rubber tips. When in place, push buttons with
snap into place. Insert “E” clip into back of frame to
secure armrest to frame. Repeat for second armrest.
(Figure 1)
installation instructions
3. Remove existing toilet seat from toilet. Be sure to
save the existing screws as they will be needed to
attach the frame bracket and re-attach the seat.
(Figure 2)
4. Place frame bracket on toilet with tube on bracket
closest to tank. Position toilet seat and cover over
the frame bracket and secure in place using the
screws mentioned in step 3. (Figure 3)
5. Insert armrest into the now-attached frame bracket,
making sure push pins protrude all the way through
the adjustment holes. Armrests can be adjusted by
depressing push pins and setting to desired width.
(Figure 4)
Figure 3
Figure 4
Figure 2
REV4.04.22.14
Figure 1
BACK
FRONT
“E” Clips
6. Place rubber tips under the toilet seat. The weight of
the user will secure frame in place. (Figure 5)
CAUTIONS:
This device is to be used as a safety frame only. It is not
designed to support the entire weight of the individual.
Periodically check frame screws to make sure rail is
securely attached. Tighten if necessary.
Figure 5
lifetime limited
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be
free of defects in materials and workmanship for
the lifetime of the product for the original consumer
purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confidence
in the materials and workmanship of our products
and our assurance to the consumer of years of
dependable service.
This warranty does not cover device failure due to
owner misuse or negligence, or normal wear and
tear. The warranty does not extend to non-durable
components, such as rubber accessories, casters,
and grips, which are subject to normal wear and
need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2014 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
REV4.04.22.14
Figura 1
POSTERIOR
FRENTE
Clips “E”
1. Saque las partes de la caja.
2. Arme el armazón al introducir la sección del
descansabrazos dentro de las dos secciones de apoyo
del armazón, presionando las clavijas de latón del
des cansabrazos e introduciéndolas dentro de los
receptáculos. Tenga en cuenta que la parte del
frente del descansabrazos corresponde a la
sección con las tapas de hule. Cuando esté en su
lugar, presione los botones para que se coloquen en
su lugar. Introduzca el clip “E” en la parte de
atrás del armazón para asegurar el descansabrazos
al armazón. Repita los mismos pasos para el otro
descansabrazos. (Figura 1)
instrucciones de instalación
3. Retire el asiento existente del inodoro. Asegúrese
de guardar los tornillos existentes ya que se
necesitarán para fijar el soporte del armazón y
volver a colocar el asiento. (Figura 2)
4. Coloque el soporte del armazón sobre el inodoro
con el tubo en el soporte más cercano al tanque.
Coloque el asiento del inodoro y cúbralo sobre el
soporte del armazón y asegúrelo usando los tornillos
como se mencionó en el paso 3. (Figura 3)
5. Introduzca el descansabrazos dentro del soporte del
armazón, asegurándose que las clavijas salgan
completamente por los hoyos de ajuste. Los
descansabrazos pueden ajustarse al presionar las
clavijas y colocarlas al ancho deseado. (Figura 4)
Figura 3
Figura 4
Figura 2
REV4.04.22.14
6. Coloque las tapas de hule debajo del asiento del
inodoro. El peso del usuario asegurará el armazón en
su lugar. (Figura 5)
PRECAUCIONES:
Este dispositivo está diseñado para utilizarse sola-
mente como un armazón de seguridad. No es
diseñado para soportar todo el peso del individuo.
Verifique con regularidad los tornillos del armazón para
asegurarse que el riel esté sujeto de manera segura.
Apriételo si es necesario.
Figura 5
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del producto por el comprador-consumidor
original de no tener defectos en los materiales y la
fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra seguri-
dad para el consumidor dada por años de servicios
confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario
o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no
se extiende a los componentes no durables, tales
como los accesorios de goma, rueditas y mangos
que están sujetos a desgaste normal y necesitan
reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
©2014 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
REV4.04.22.14
ARRIÈRE
AVANT
Illustration 3
1. Retirez le contenu de la boîte.
2. Assemblez le cadre en insérant l’accoudoir dans les
réceptacles des deux supports du cadre, en enfonçant
les boutons-poussoirs en laiton de l’accoudoir. Notez
que la partie avant des accoudoirs doit correspondre
avec les sections munies d’embouts de caoutchouc.
Les boutons devraient « cliquer » en place. Insérez
la bague en « E » à l’arrière du cadre pour fixer
l’accoudoir au cadre. Répétez cette opération pour le
second accoudoir (Illustration 1).
directives d’installation
3. Retirez le siège de toilette existant. Mettez toutes
les vis de côté, car elles sont nécessaires pour fixer le
support du cadre et réinstaller le siège (Illustration 2).
4. Placez le support du cadre sur le cabinet de toilette
avec le tube sur le support le plus proche de cuve.
Placez le siège et le couvercle du cabinet par-dessus
le cadre et fixez-le à l’aide des vis réservées à l’étape
3 (Illustration 3).
5. Insérez l’accoudoir dans le cadre qui est maintenant
fixé et assurez-vous que les boutons-poussoirs sortent
bien des trous d’ajustement. Pour ajuster la distance
entre les accoudoirs, enfoncez les boutons-poussoirs
et choisissez le réglage qui convient (Illustration 4).
Illustration 1
Illustration 4
Illustration 2
REV4.04.22.14
Bagues « E »
6. Placez les embouts de caoutchouc sous le siège de
toilette. Le poids de l’utilisateur assujettira le cadre
bien en place. (Illustration 5)
PRÉCAUTIONS:
Ce dispositif est conçu comme système d’appoint
seulement. Il ne peut pas supporter tout le poids d’une
personne.
Vérifiez occasionnellement les vis du cadre et assurez-
vous que le support est bien fixé. Serrez les vis au
besoin.
Illustration 5
garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est est garanti exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main
d’oeuvrepour la vie du product pour l’acheteur de
consommateur original.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui
ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est un
témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux
procédés de fabrication requis pour produire
nos appareils afin qu’ils puissent vous assis-
ter de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négli-
gence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre
pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée
de vie plus courte, tel que les embouts de caou-
tchouc, poignées de mousse, roues et pneus, qui
doivent être périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2014 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
REV4.04.22.14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Drive Medical Toilet Safety Rail Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à