wedi US4000006 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Assembly Instruction
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
wedi One Step Shower System
Sistema de ducha One Step
|
Système de douche One Step
wedi One Step Shower System
Legend
Leyenda
Légende
A Caulking nut
B Rubber caulking gasket
C Drain body
D wedi sealant
E Rubber gasket
F Fiber gasket
G Locking nut
A Tuerca de estanqueidad
B Junta de estanqueidad
de goma
C Cuerpo del drenaje
D Sellador wedi
E Junta de goma
F Junta de fibra
G Contratuerca
A Écrou de calfeutrage
B Joint d’étanchéité
en caoutchouc
C Corps d’écoulement
D produit d’étanchéité wedi
E Joint en caoutchouc
F Joint en fibre
G Écrou de verrouillage
A
B
C
D
E
F
G
2”
Drain connection
|
Conexión de drenaje
|
Connexion de l’écoulement
GB ES FR
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Tools
Herramientas
Outillage
Bucket
Notch Trowel
Drill with Thinset Mixer
Utility Knife
Straight Edge / T
Square 5 ft or longer
Caulk Gun
Flat Head Screwdriver
Screw gun
Solid Putty Knife
Paper Towels
Level
Tape Measure
Shop vacuum cleaner
Cubo
Llana ranurada
Taladro con mezcladora
de mortero cola
Cuchillo multiuso
Regla o regla T de al menos
5 ft (1.52 m)
Pistola para calafatear
Desarmador de punta plana
Pistola atornilladora
Espátula sólida
Papel absorbente
Nivel
Cinta métrica
Aspiradora de taller
Seau
Truelle dentelée
Perceuse avec mélangeur de
ciment-colle
Couteau universel
Règle/Équerre en T de 1,5 m
ou plus
Pistolet à calfeutrer
Tournevis à bout plat
Pistolet à vis
Couteau à mastiquer rigide
Essuie-tout
Niveau
Mètre ruban
Aspirateur d’atelier
Before Installation
Antes de instalar
Avant l’installation
Subfloor is sound, level and
meets deflection criteria of
maximum L/360"/ as per IRC.
Wooden or concrete structural
substrates are dry and suffi-
ciently loadbearing. Steel
framing is sufficiently load-
bearing.
Floor joists not to exceed 16”
o.c. Subfloor panels ¾” T&G
EGP or equivalent.
2” ABS or PVC drain is cut
flush and square with the
subfloor surface and is posi-
tioned to fit the wedi Fundo
One Step drain. If you con-
nect to a cast iron pipe,
please order a special sealing
gasket from wedi.
El contrapiso está en buen es-
tado y nivelado y cumple con
los límites de deformación
máximos de L/360 in (914.4
cm) que dicta el Código Resi-
dencial Internacional. Los sus-
tratos estructurales de
madera o concreto están
secos y su capacidad de carga
es suficiente. La estructura de
acero tiene la capacidad de
carga suficiente.
Las vigas del piso no miden
más de 16 in (40.64 cm) de
centro a centro. El contrapiso
está formado por paneles en-
colados machihembrados de
0.75 in (19.05 mm) o equiva-
lentes.
El drenaje de ABS o PVC de 2
in (5.08 cm) se ha recortado a
ras de la superficie del con-
trapiso y perpendicular a ella
y está colocado de manera
que se ajusta al drenaje One
Step Fundo wedi. Si conecta
una tubería de acero fundido,
solicite a wedi una junta de
estanqueidad especial.
Le sous-plancher doit être
sain, de niveau et satisfaire au
critère de flexion maximale
IRC de L/360. Les substrats de
base en bois ou en béton
doivent être secs et
suffisamment porteurs. Une
armature en acier est
suffisamment porteuse.
Les solives de plancher ne
doivent pas être espacées de
plus de 406 mm (16 po) de c.
à c.. Les panneaux de sous-
plancher doivent être
d’épaisseur 19 mm (3/4 po)
rainés-bouvetés et collés sur
chant ou équivalent.
Le tuyau d’écoulement de 51
mm (2 po) en ABS ou en PVC
doit être coupé d’équerre et à
raz de la surface du sous-
plancher et doit être
positionné pour accepter
l'écoulement wedi Fundo
One Step. Si un tuyau en
fonte doit être connecté,
commander un joint
d’étanchéité spécial de wedi.
GB ES FR
GB ES FR
Cut the 2” pipe flush to the
surface of the floor construction.
Make sure that the cut out fits
to the One Step base drain.
Cut out a 5” diameter
hole
around the 2” pipe to allow
the
wedi drain to be inserted
into
the subfloor. The drain and trap
have to be sturdily fastened to
the sub floor.
Recorte la tubería de 2 in
(5.08 cm) a ras de la superficie
de la estructura del piso. Veri-
fique que el corte se corre-
sponda con las dimensiones
del drenaje de la base One
Step. Recorte un agujero de 5
in (12.7 cm) de diámetro
alrededor de la tubería de 2 in
(5.08 cm) para permitir la in-
troducción del drenaje wedi en
el contrapiso. El drenaje y el
sifón deben ajustarse firme-
mente al contrapiso.
Couper le tuyau de 51 mm
(2 po) à fleur de la surface du
plancher en construction.
Vérifier que la découpe s’insère
dans l’écoulement de la base
du receveur One Step.
Découper un trou de 127 mm
(5 po) de diamètre autour du
tuyau de 51 mm (2 po) pour
permettre à l’écoulement wedi
d’être inséré dans le sous-
plancher. L’écoulement et le
siphon doivent être solidement
fixés au sous-plancher.
Installation instructions wedi One Step onto wooden floors
Instrucciones de instalación de sistemas wedi One Step en pisos de madera
Instructions d’installation wedi One Step sur planchers en bois
GB ES FR
1
Before Installation
Antes de instalar
Avant l’installation
2” drain assembly below
floor is stabilized and will
not sink under water load.
Installer has received instruc-
tions from wedi technical
sales staff or is informed
about proper installation
methods as described.
El conjunto de drenaje de 2 in
(5.08 cm) por debajo del piso
está estabilizado y no se
hundirá por acción de la
carga de agua.
El instalador ha recibido in-
strucciones del personal téc-
nico de ventas de wedi o se le
ha informado de los proced-
imientos de instalación cor-
rectos según se han descrito.
L’ensemble de l’écoulement
de 51 mm (2 po) sous le
plancher doit être stable et ne
pas s’enfoncer sous le poids
de l’eau.
L’installateur s’est formé
auprès du personnel
technique de wedi ou a pris
connaissance des méthodes
correctes d'installation
décrites ci-après.
GB ES FR
Set up a continuous
1
/4
” bead
of wedi sealant along the top
side
of the wedi
One Step
valve
groove
profile. Drop the drain
body firmly into the sealant.
Turn the One Step pan upside
down and apply the rubber
and the fiber gasket. Tighten
the gaskets firmly to the pans
steel ring.
Extienda un cordón continuo
de 0.25 in (6.35 mm) de sellador
wedi sobre el lado superior del
perfil de la muesca de la válvula
One Step wedi. Introduzca el
cuerpo del drenaje firmemente
en el sellador. Voltee la bandeja
One Step al revés e instale la
junta de goma y la junta de
fibra. Apriete las juntas firme-
mente al anillo de acero de la
bandeja.
Tirer un cordon continu de 6
mm (1/4 po) de produit
d’étanchéité wedi le long du
profil rainuré supérieur de la
vanne wedi One Step. Plonger
fermement le corps de
l’écoulement dans le produit
d’étanchéité. Retourner le
récepteur One Step et placer les
joints en caoutchouc et en fibre.
Serrer fermement les joints
contre la bague en acier du
récepteur.
GB ES FR
2
wedi One Step Shower System
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Dry fit the base and make
sure that floor drain is located
in the center of the wedi drain.
Make sure the base walls are
square and tight with the
framework.
Ajuste en seco la base y veri-
fique que el drenaje del piso
esté en el centro del drenaje
wedi. Verifique que las paredes
de la base estén perpendiculares
y ajustadas a la armadura.
Ajuster à sec la base du
receveur et vérifier que
l’écoulement dans le plancher
est placé au centre de
l’écoulement wedi. Vérifier que
les murs de la base du receveur
sont d’équerre et fermement
fixés contre la structure.
Apply a bed of modified
thinset on the floor using a
minimum 3/8" x 3/8" or max.
1/2" x 1/2" square notch
trowel. The whole contact area
for the base must be covered.
Aplique un lecho de
mortero cola modificado en el
piso valiéndose de una llana de
ranuras cuadradas de 0.375 in
x 0.375 in (9.53 mm x 9.53
mm) como mínimo o de 0.5 in
x 0.5 in (12.7 mm x 12.7 mm)
como máximo. Debe cubrirse
toda la superficie de contacto
con la base.
Appliquer un lit de ciment-
colle modifié sur le plancher à
l’aide d’une truelle à encoches
carrées de 10 mm x 10 mm
(3/8 po x 3/8 po) ou de 13 mm
x 13 mm (1/2 po x 1/2 po) au
maximum. Toute la surface de
contact de la base du receveur
doit être recouverte.
GB ES FR
GB ES FR
3
4
Set up the rubber caulking
gasket (bevelled side up) around
the 2” pipe in the subfloor. The
rubber gasket must be flush
with the upper end of the 2”
ABS or PVC pipe. Tighten the
connection using caulking nut,
metal guide and screw driver.
Do Not use any Lubricants.
Press the Fundo One Step
firmly into the thinset bed,
ensuring that the installation is
level and void free. Apply some
weight equally and for at least
30 minutes (thinset bags).
Presione la unidad One Step
Fundo firmemente en el lecho
de mortero cola y verifique que
la instalación esté nivelada y no
contenga espacios vacíos.
Aplique un poco de peso uni-
formemente durante al menos
30 minutos (bolsas de mortero
cola).
Appuyer fermement le
Fundo One Step dans le lit de
ciment-colle, en vérifiant que
l’installation est de niveau et
exempte de vide. Répartir des
poids pendant au moins 30
minutes (sacs de ciment-colle).
Coloque la junta de es-
tanqueidad de goma (con el lado
biselado hacia arriba) alrededor
de la tubería de 2 in (5.08 cm) en
el contrapiso. La junta de goma
debe estar a ras del extremo su-
perior de la tubería de ABS o
PVC de 2 in (5.08 cm). Apriete la
conexión con una tuerca de es-
tanqueidad, una guía metálica y
un desarmador.
No use lubricantes.
Installer le joint d’étanchéité
en caoutchouc (côté biseauté
au-dessus) autour du tuyau de
51 mm (2 po) dans le sous-
plancher. Le joint en caoutchouc
doit être à fleur de l’extrémité
supérieure du tuyau de 51 mm
(2 po) en ABS ou en PVC. Serrer
la connexion à l’aide de l’écrou
de calfeutrage, du guide en
métal et du tournevis.
Ne pas utiliser de lubrifiant.
GB ES FR
GB ES FR
6
5
Your shower is ready for tile! ¡Su ducha está lista para sus
losetas!
La douche est prête à être
carrelée!
You can now install water-
proof wedi 1/2" building panels
directly to the framework and
seal all joints and fastener
points as usual and per wedi
building panel installation
guidelines. (you may install
other Backerboards but have
to add topical waterproofing /
membranes).
Ahora puede instalar los
paneles de construcción imper-
meables wedi de 0.5 in
(12.7 mm)
directamente en la
armadura y sellar todas las jun-
tas y puntos de afianzadores
como de costumbre y de
acuerdo con las pautas de insta-
lación de los paneles de con-
strucción wedi (puede instalar
otras placas de base, pero tiene
que añadir impermeabilizantes
o membranas locales).
Il est alors possible d’installer
les panneaux de construction
wedi de 12,7 mm (1/2 po)
directement sur la structure et
de sceller tous les joints et
points de fixation de manière
usuelle et suivant les directives
d'installation des panneaux de
construction wedi (d’autres
panneaux d’appui peuvent être
installés mais des membranes
d’étanchéité doivent être
installées localement).
GB ES FR
GB ES FR
8
7
wedi One Step Shower System
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Using a 2” drain plug, the
wedi pressure fit drain/sealing
gasket is water tested prior
to ceramic tile installation.
No mastic adhesives are used
to install ceramic tile. A high
quality modified thinset mor-
tar is recommended. Tiles
smaller than 2 x 2 inches re-
quire epoxy grout. Exception
are pebble stones or river
rock stones where a modified
cement bade grout can be
used.
Large format tile can be used
on wedi Fundo bases. The
tiles must be cut where the
slope fields meet.
Con un tapón de drenaje de
2 in (5.08 cm), debe probarse
con agua la junta de drenaje o
estanqueidad a presión wedi
antes de instalar la cerámica.
No debe emplearse adhesivos
de mastique para instalar la
cerámica. Se recomienda usar
mortero cola de alta calidad.
Es necesario usar lechada
epóxica en losetas de menos
de 2 in x 2 in (5.08 cm x 5.08
cm). Sin embargo, si se trata
de cantos rodados o piedra
natural de río, puede usarse
lechada a base de cemento
modificada.
En las bases Fundo wedi
pueden usarse losetas
grandes. Las losetas deben
recortarse donde se encuen-
tren los planos pendientes.
À l’aide d’un bouchon
d’écoulement de 51 mm (2 po),
le raccord pression d’écoulement
/ joint
d’étanchéité wedi doit
être testé à l’eau avant
d'installer le carrelage.
Les adhésifs sous forme de
mastic ne doivent pas être
utilisés pour poser le carrelage.
Un ciment-colle modifié de
haute qualité est recommandé.
Les carreaux inférieurs à 50 x
50 mm (2 po x 2 po) exigent un
mortier époxyde-ciment. Une
exception porte sur les galets
ou les cailloux de rivière pour
lesquels un coulis à base de
ciment modifié peut être utilisé.
Les carreaux de grand format
peuvent être posés sur les bases
de receveurs wedi Fundo. Les
carreaux doivent être découpés
là où les pentes se rencontrent.
After Installation
Después de instalar
Après l’installation
Where wedi building panels are
installed over horizontal surfaces
(seats, tubdeck transitions) do
not set any fasteners and do not
allow the glass door track instal-
lation to penetrate the wedi
panel or Subliner as it is your wa-
terproofing.
Make sure that doors are installed
tight to contain water inside the
shower. Make sure doors are in-
stalled to only load bearing rein-
forced framing.
Where wedi building panel is in-
stalled over corners of a structure
showing an angle other than 90°
please miter the board edges to
gain adhesion surface. Utilize a
wedi sealing tape in addition to
regular sealing for safety.
Si se instalan paneles de con-
strucción sobre superficies hori-
zontales (asientos, transiciones de
perfil de tina), no coloque afian-
zadores ni permita que la insta-
lación del carril de la puerta de
vidrio penetre el panel o el sub-
revestimiento wedi, ya que con-
stituye su impermeabilizante.
Asegúrese de que las puertas
queden instaladas hermética-
mente para impedir que se salga
el agua de la ducha. Asegúrese
de que las puertas se instalen
solo en una estructura portante
reforzada.
Si el panel de construcción wedi
se instala en esquinas de una es-
tructura cuyo ángulo no es recto,
una los bordes de los tableros al
inglete para obtener superficie de
adhesión. Para mayor seguridad,
use cinta adhesiva además del
sellador normal.
Lorsque les panneaux de
construction wedi sont installés
sur des surfaces horizontales
(sièges, tours de baignoire) ne
pas installer de fixations et ne pas
permettre à l’installation des rails
de guidage des portes vitrées de
pénétrer dans le panneau ou
dans le Subliner wedi et d’en
compromettre l’étanchéité.
Vérifier que les portes sont
installées de manière étanche pour
contenir l’eau à l’intérieur de la
douche. Vérifier aussi que les portes
sont installées sur une structure
renforcée supportant la charge.
Lorsque le panneau de construction
wedi est installé sur un angle de
structure qui dispose d’un angle
autre que 90°,
pratiquer une
coupe d’onglet sur les bords du
panneau pour augmenter la
surface d’adhérence.
Utiliser un
ruban d’étanchéité wedi en plus de
l’étanchéité normale pour
d’avantage de sécurité.
GB ES FR
GB ES FR
wedi corporation
171 S. Gary Avenue · Carol Stream, IL 60188
Toll Free: 877.933.9334 · Phone: 847.357.9815 · Fax : 847.357.9819
[email protected] · www.wedicorp.com
D 05/15 K 05/15 K 90155003 wedi information and instruction is based on best knowledge and independent testing (UPC/IAPMO). La información y las instrucciones de wedi se basan en el mejor saber y en pruebas independientes (UPC/IAPMO). Les informations et les instructions wedi sont basées sur les meilleures connaissances et sur des
tests indépendants (UPC/APMO). wedi reserves the right to modify technical information and instructions. wedi se reserva el derecho de modificar la información técnica y las instrucciones. wedi se réserve le droit de modifier les informations techniques et les instructions.
Legend
A wedi Strainer
B Strainer Collar
C
Optional Extension Collar
Leyenda
A Rejilla wedi
B Collarín de la rejilla
C Collarín de extensión
opcional
Légende
A Grille wedi
B Collerette de grille
C Collerette d’extension
optionnelle
Insert Strainer Collar into pan
hole (no glue / no screws).
Caulk between part and tile to
create a flexible grout joint. Ex-
tension Collar can be cut to
height if part is needed.
The caulk joint must not create
a water barrier damming up
the water draining through the
thinset bed into the drain.
Therefore the thinset layer
must be continuous toward
the drain.
Introduzca el collarín de la re-
jilla en el agujero de la bandeja
(sin pegamento ni tornillos).
Calafatee entre la pieza y la
loseta para lograr una junta de
colocación flexible. Si se nece-
sita, el collarín de extensión
puede recortarse a la altura
que interese. La junta de
calafateo no debe crear una
barrera de agua que represe el
agua que se vacía en el drenaje
a través del lecho de mortero
cola. Por consiguiente, la capa
de mortero cola debe ser con-
tinua en dirección al drenaje.
Insérer la collerette de grille
dans le trou du receveur (sans
colle /ni vis). Mettre du produit
d’étanchéité entre les pièces et
carreler pour créer un joint de
coulis souple. La collerette
d’extension peut être coupé à
la hauteur nécessaire si besoin
est. Le joint maté ne doit pas
former un barrage susceptible
de retenir l’eau qui s’écoule au
travers du lit de ciment-colle
vers l’écoulement. Par
conséquent, la couche de
ciment-colle doit être continue
vers l’écoulement.
A
B
C
Strainer Collar
|
Collarín de la rejilla
|
Collerette de grille
GB ES FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

wedi US4000006 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à