Suncast MDHC200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
Quality Control Number:
Numéro de contrôle de qualité:
Número de control de calidad:
Quality Control Number, shown below, is needed to register your product.
Vous aurez besoin du Numéro de contrôle de qualité ci-dessous pour enregistrer votre produit.
Para registrar sus productos, necesitará el Número de control de calidad que se muestra a continuación.
MDHC200
0361412
Before you begin...
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This kit contains parts that can be damaged if assembled incorrectly or in the wrong sequence.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts lost or damaged due to incorrect assembly.
• Check for all parts before you begin assembly.
Using the provided parts check list on page 5, verify that you have all the parts required to assemble your hose reel.
Caution
Not intended for use by children.
This product may become susceptible to impact damage in freezing temperature.
DO NOT store near excessive heat.
DO NOT sit or stand on hose reel.
Important instructions
• To help prevent rust, check for any scratches on your hose cart. Apply clear acrylic/weatherproof paint to avoid rusting.
• When attaching the garden hose to the out-tube and/or the leader hose to the in-tube, be sure
to attach correctly. Cross-threading could cause permanent damage.
• Before winding your hose, remove the nozzle or other attachment and drain as much water out of the hose as possible. This will prevent extra
stress on the hose reel (from the weight of the water) that could cause permanent damage.
To unwind your hose, pull the hose out away from your hose reel in a straight line. To rewind the hose, walk the end back to the hose reel so
the hose is in a “U” shape in front of the reel. This assists in easier rewinding of the hose. If applicable, place your foot ON the right side foot
hold during winding and unwinding to stabilize the unit, and keep hands free from the range of the rotating crank handle.
When you are finished using your hose reel, turn off the water source. Do not leave water pressure on when not in use.
• Store hose reel indoors during colder months. If hose reel must be left in freezing conditions, disconnect hose from faucet and drain all water
out of hose and reel. Freezing of trapped water may cause damage to reel, hose or pipes.
• Check in-tube and out-tube connections prior to first use each spring. If hose reel starts to leak, tighten all water connections and check washers
in the in-tube and the garden hose. Replace washers, if necessary.
• Once a year, remove the in-tube and clean and re-lube the o-rings. Re-install the in-tube.
Suncast products and replacement parts
To purchase Suncast replacement parts and learn about other Suncast products visit us online or call.
www.suncast.com
24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year. 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050
2
Correct
Incorrect
Avant de commencer...
Lisez entièrement les instructions avant l’assemblage.
Cette trousse contient des pièces qui peuvent être endommagées si elles sont assembléesde manière incorrecte ou dans l
e mauvais ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement des pièces endommagées ou perdues en
raison d’un assemblage incorrect.
Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie en page 5, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires à l’assemblage de votre dévidoir.
Caution
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants.
• Ce produit peut être endommagé par des impacts en cas de gel.
• NE PAS ranger à proximité d’une source excessive de chaleur.
• NE PAS s’asseoir ou se tenir sur le dévidoir.
Instructions importantes
• Pour éviter toute apparition de rouille, vérifiez que le chariot du dévidoir ne présente pas de rayures.
Appliquez une couche de peinture acrylique contre les intempéries pour éviter qu’il ne rouille.
Lorsque vous attachez le tuyau d’arrosage au tube de sortie du dévidoir, prenez soin de ne pas fausser le
filetage, car cela pourrait causer des dommages permanents.
En cas de gel, débranchez le tuyau du robinet et égouttez l’eau du tuyau et du dévidoir. L’eau prise au piège risque de geler et causer des
dommages au dévidoir, au tuyau ou aux canalisations.
Entreposez à l’intérieur pendant les mois plus froids. Vérifiez les connexions des tubes d’entrée et de sortie avant de réutiliser le dévidoir au
printemps.
• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le dévidoir, fermez le robinet d’eau.
Avant d’enrouler le tuyau d’arrosage, enlevez l’accessoire et vidangez autant d’eau que possible du tuyau. Ceci évitera une tension trop forte
sur le dévidoir (causée par le poids de l’eau) qui pourrait causer des dommages permanents.
Pour enrouler le tuyau, tirez le boyau en ligne droite en l’éloignant du dévidoir. Ramenez ensuite l’extrémité vers le dévidoir, de façon à ce que
le tuyau soit en forme d’un « U » devant le dévidoir. Ceci facilite l’enroulement du tuyau d’arrosage.
Produits et pièces de rechange Suncast
Pour acheter des pièces de rechange Suncast et obtenir de plus amples renseignements sur les autres produits Suncast, consultez notre site ou
appelez-nous.
www.suncast.com
24 heures sur 24, 7 jours sur 7, 365 jours par an
1-800-846-2345 ou 1-630-879-2050
3
Correct
Incorrect
DRAFT
Antes de comenzar...
Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada.
Siga las instrucciones.
Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto.
Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado.
Use la lista de la página 5 y asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar el carrete de manguera.
Precaución
• Este producto no ha sido diseñado para ser usado por los niños.
• Este producto puede ser susceptible a daños por impacto a temperaturas de congelación.
• NO almacene el producto cerca de un calor excesivo.
• NO se siente ni se pare sobre el carrete de manguera.
• NE PAS s’asseoir ou se tenir sur le dévidoir.
Instrucciones importantes
• Para ayudar a prevenir el óxido, revise que no haya rasguños en el carrito de manguera. Aplique pintura transparente
acrílica impermeable para evitar el óxido.
Cuando conecte la manguera del jardín al tubo de salida del carrete de manguera, tenga
cuidado de no dañar la rosca, ya que esto podría ocasionar daños permanentes.
Si se congela, retire la manguera del grifo y drene el agua de la manguera y el carrete. El congelamiento del agua atrapada podría dañar el
carrete, la manguera o los tubos.
Guárdelo en interiores durante los meses fríos. Revise las conexiones de entrada y salida del tubo antes de usarlo por primera vez en cada
primavera.
• Cuando haya terminado de usar el carrete de manguera, cierre el suministro de agua.
Antes de enrollar su manguera, retire los accesorios y drene de la manguera tanta agua como sea posible. Esto evitará excesiva tensión
sobre el carrete de la manguera (por el peso del agua) que podría provocar daño permanente.
Para enrollar su manguera, saque la manguera del carrete de la manguera en línea recta. Luego lleve el extremo de la manguera al carrete
en forma de “U” adelante del carrete. Esto ayuda que la manguera se enrolle más fácil.
Una vez al año, retire el tubo de entrada y limpie y vuelva a lubricar los empaques de anillo. Vuelva a instalar el tubo de entrada.
Productos y piezas de repuesto Suncast
Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información acerca de otros productos Suncast, visite nuestro sitio web o llame por teléfono.
www.suncast.com
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana,
los 365 días del año.
1-800-846-2345
ó
1-630-879-2050
4
Correct
Incorrect
5
Parts / Pièces / Piezas MDHC200
Parts Description Quantity
A Handle / Poignée / Mango 1
B Hose Reel Housing / Dévidoir / Carcasa del carrete de manguera 1
C Crank Handle / Manivelle / Manivela 1
D Screw / vis / Tornillo 1
E Allen wrench / Clé hexagonale Allen / Llave Allen 1
F Leader Hose / Tuyau de raccordement / Manguera de conexión 1
E
A
B
C
D
E
F
6
Assembly / Assemblage / Armado
1
2
EN: Attach the handle (A) to the hose reel housing (B). Press down on the handle (A) until you hear a snap.
FR: Fixez la poignée (A) sur le dévidoir (B). Appuyez sur la poignée (A) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
ES: Acople el mango (A) a la carcasa del carrete de manguera (B). Presione hacia abajo el mango (A) hasta que escuche un chasquido.
EN: Attach the crank handle (C) onto the crank arm by inserting the screw (D) through the crank handle (C). Tighten securely using the Allen wrench
(E).
FR: Fixez la poignée de la manivelle (C) sur la manivelle en insérant la vis (D) dans la poignée (C). Serrez fermement à l’aide de la clé Allen
hexagonale (E).
ES: Acople la manivela (C) al brazo de la manivela insertando el tornillo (D) a través de la manivela (C). Apriete firmemente con la llave Allen (E).
1
1
A
B
C
D
In-tube
tube d'arrivée
tubo de entrada
7
EN: Connect the leader hose (F) to the In-tube on the exterior of the hose reel. Connect the opposite end of the leader hose to the water supply. Do
not cross-thread the leader hose into the In-tube. See important instructions for details. Insert your garden hose between frame bars and connect to
Out-tube. Turn on the water supply and check for leaks. If necessary re-tighten connections.
FR: Branchez le tuyau de raccordement (F) sur le tube de sortie situé à l’extérieur du dévidoir. Branchez l’autre extrémité du tuyau de raccordement
sur le robinet d’eau. Faites attention à ne pas endommager le filetage lorsque vous vissez le tuyau de raccordement sur le tube d’entrée. Reportez-
vous aux instructions importantes pour plus de renseignements. Introduisez le tuyau du jardin entre les barres de support et branchez-le sur le tube
de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Si nécessaire, serrez à nouveau tous les raccords.
ES: Conecte la manguera de conexión (F) al tubo de entrada en el exterior del carrete de manguera. Conecte el extremo opuesto de la manguera
de conexión a la fuente de agua. Tenga cuidado de no dañar la rosca al hacer una conexión incorrecta de la manguera de conexión con el tubo de
entrada. Para obtener detalles, consulte las instrucciones importantes. Inserte la manguera de jardín entre las barras del marco y conéctela al tubo
de salida. Abra la fuente de agua y cerciórese de que no haya fugas. Si es necesario vuelva a apretar las conexiones.
3
Out-tube
tube de sortie
tubo de salida
Assembly / Assemblage / Armado
EN: Complete
FR: Terminé
ES: Complete
4
F
8
PRODUCT SHOWN MAY DIFFER FROM ACTUAL PRODUCT.
In Tube/Out Tube removal for O-ring replacement
Remove two screws from the In-Tube and two screws from the Out-Tube. (Fig. 1)
Remove In-tube then remove the clip. (Fig. 2) Pull apart to locate the O-rings.
To replace the O-rings on the In-Tube (Fig. 3) remove them from the In-Tube. Coat new O-rings with silicone based lubricant and return
to the In-tube. Insert the In-Tube back into the hose reel and attach using the screws previously taken out. Repeat process for Out-tube
O-ring.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
1
1
Out-Tube
1
1
2
3
In-Tube
Clip
O-Rings
O-Ring
Assembly
Figura 1
Figura 2
Figura 3
1
1
tubo de salida
1
1
2
3
tubo de entrada
acortar
juntas tóricas
juntas
tóricas
lubricante
EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE DIFERIR DEL PRODUCTO ACTUAL.
Desinstalación del tubo de entrada y el tubo de salida para reemplazar las juntas tóricas
Retire los dos tornillos del tubo de entrada y los dos tornillos del tubo de salida (Fig. 1).
Desinstale el tubo de entrada y luego retire la abrazadera (Fig. 2). Separe para ubicar las juntas tóricas.
Para reemplazar las juntas tóricas del tubo de entrada (Fig. 3) retírelas del mismo. Coloque una capa de lubricante a base de silicona
en las nuevas juntas tóricas y vuélvalas a colocar en el tubo de entrada. Inserte el tubo de entrada dentro del carrete de la manguera y
acóplelo con los tornillos que retiró previamente. Repita el proceso para la junta tórica del tubo de salida.
Armado
L’ARTICLE ILLUSTRÉ ICI PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’ARTICLE RÉEL
Retirer les tubes d’entrée et de sortie pour remplacer les joints toriques
Retirez les deux vis du tube d’entrée et les deux vis du tube de sortie (Fig. 1).
Retirez le tube d’entrée puis retirez l’attache (Fig. 2). Séparez les pièces pour accéder aux joints toriques
Pour remettre en place les joints toriques dans le tube d’entrée (Fig. 3), retirez-les du tube d’entrée. Enduisez les joints toriques de
lubrifiant à base de silicone et remettez-les dans le tube d’entrée. Introduisez le tube d’entrée dans le dévidoir et fixez-le à l’aide des vis
que vous aviez retirées précédemment. Répétez l’opération pour le joint torique du tube de sortie.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
1
1
Tube de sortie
1
1
2
3
Tube d´arrivée
Agrafe
joints toriques
joints toriques
lubrifiant
Assemblage
9
13
10
Warranty
SUNCAST
®
Hose Reel with Metal Water Connection System Five Year Limited Warranty
Your SUNCAST
®
Hose Reel with a METAL WATER CONNECTION SYSTEM has a FIVE YEAR LIMITED WARRANTY against leaks and product
failure resulting from defects in manufacturing or materials. The warranty period starts on the delivery date.
Warranty Claims
To file a warranty claim contact the manufacturer, SUNCAST
®
CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Call toll free
(800) 846-2345 or visit www.Suncast.com.
SUNCAST
®
will repair or replace only the parts that failed under the terms of the warranty. In some cases, the replacement parts may not
be identical, but they shall be of equal or greater performance than the original part.
We may require proof of purchase. Proof of purchase may be the original dated store receipt. We may require evidence of the failure.
Evidence of failure may include photographs or returning failed components to SUNCAST.
®
WARRANTY LIMITATIONS
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS THAT AFFECT THE FORM, FIT OR FUNCTION OF THE
UNIT. It excludes natural aging of the unit, discoloration, ordinary wear and tear, ordinary weathering, sunlight fading, or rust. It excludes
staining caused by mold, mildew or tree sap and damage caused by animals including insects, vermin or household pets. The warranty
does not cover damage caused by Acts of Nature including but not limited to: wind in excess of 65 mph; tornado; hurricane; microburst;
hail; flood; blizzard; extreme heat; pollution or fire events. The warranty does not cover damage caused by Sun energy reflected from
“Low-E” windows or other reflective materials. The user is responsible for protecting the product from damage in this situation.
The following actions void the warranty: improper assembly; assembly on a foundation other than as described in the assembly instruc-
tions; use above intended and reasonable capacity; misuse; abuse; failure to perform ordinary maintenance; modification; cleaning with
abrasive tools, exposing the unit to heat sources and vandalism. Painting, sandblasting, cleaning with harsh chemicals not recommended
for plastics voids the warranty on resin components. Modification of the original product voids all warranties. Suncast assumes no liability
for any modified product or consequences resulting from failure of a modified product. Disassembly of this unit for reasons other than
authorized repair voids the warranty. This warranty does not cover damage to the unit caused by improper hose attachment or defects
caused by the consumer's hose or hose
attachments.
Suncast
®
is not responsible for: loss of use of the unit; labor for repair; inspection fees or disposal costs.
THIS WARRANTY IS NONTRANSFERABLE. IT IS VALID FOR NORMAL HOUSEHOLD USE ONLY. THE
WARRANTY IS VOIDED BY COMMERCIAL OR INDUSTRIAL USE. IT EXCLUDES FLOOR MODELS,
CLEARANCE AND OPEN BOX UNITS.
Notice
Suncast
®
does not represent that this unit will meet city, county, state, homeowner’s association standards or zoning requirements. The
owner is responsible for securing all permits and meeting other requirements needed for placement, construction and use.
THE MANUFACTURER'S LIABILITY HEREUNDER IS LIMITED SOLELY TO THE REPAIR OR REPLACE-
MENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT OR PART AND THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY RESULT FROM ANY
DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP OR FROM THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages; the limitation or exclusion
may not apply to you.
11
30
Garantie
Dévidoir SUNCAST
®
avec système de raccordement d'eau métallique - Garantie limitée de 5 ans
Votre dévidoir SUNCAST
®
avec SYSTÈME DE RACCORDEMENT D'EAU MÉTALLIQUE est assorti d'une
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
contre les fuites et la défaillance du produit résultant de vices de fabrication ou de matériel. La période de garantie commence à la date de
livraison.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST
®
CORPORATION, à l'adresse : 701 North Kirk
Road, Batavia, Illinois, 60510. Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendez-vous à l'adresse www.suncast.com.
SUNCAST
®
réparera ou remplacera seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains cas,
il est possible que les pièces de rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à celui de la
pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une preuve de
la défaillance, par exemple une photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST.
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME, L'AJUSTEMENT
OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration, l'usure ordinaire, l'altération
climatique ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres et les dommages causés par les
animaux, y compris les insectes, la vermine ou les animaux domestiques. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les
catastrophes naturelles, notamment les vents de plus de 104 km/h, les tornades, les ouragans, les microrafales, la grêle, les inondations,
les blizzards, la chaleur extrême, la pollution ou les incendies. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant du reflet des rayons solaires
causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchissants. Il incombe à l’utilisateur de protéger cet article
contre ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celle décrite dans les
instructions d' assemblage; utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive; nonexécution
de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des outils abrasifs; exposition du produit à des sources de chaleur et au vandalisme.
Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés pour les plastiques entraînera l'annulation de la
garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast n'endosse aucune
responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de la défaillance d'un produit modifié.Le démontage de ce
produit à des fins autres qu'une réparation autorisée annulera la garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages du produit causés
par le raccordement incorrect d'un tuyau d'arrosage ni les défauts causés par le tuyau ou les raccordsde tuyau du consommateur.
Suncast
®
n'est aucunement responsable de la perte d'utilisation du produit, de la main-d'oeuvre pour réparation ou des frais
d'inspectionou de mise au rebut.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE NORMALE.LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU
INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES ARTICLES EN DÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES
ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast
®
ne garantit aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de l'association
de copropriétaires ou de zonage. Il incombe au propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres exigences
nécessaires relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT
NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDI-
RECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE FABRICATION OU DE MATÉRIEL OU DE
LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Certaines provinces n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, la limitation ou l'exclusion
cidessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
12
31
Garantía
Garantía limitada de cinco años del carrete de manguera SUNCAST
®
con sistema metálico de conex-
ión de agua
Su carrete de manguera SUNCAST
®
con SISTEMA METÁLICO DE CONEXIÓN DE AGUA tiene una GARANTÍA LIMITADA DECINCO AÑOS
contra pérdidas y fallos del producto que resulten de defectos en la fabricación o los materiales. El periodo de garantía comienza en la
fecha de entrega.
Reclamaciones por garantía
Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST
®
CORPORATION, 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.Suncast.com.
SUNCAST
®
reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las
partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original. Podemos requerir compro-
bante de compra.
El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo
puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST.
®
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O FUNCIÓN
DE LA UNIDAD. Excluye el envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro común por
exposición a la intemperie,decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohecimiento o
savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños causados
por fenómenos naturales, que incluyen, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas, granizo, inunda-
ciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de ventanas
de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta situación.
Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de
montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación,
limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar
con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación del
producto original anula todas las garantías. Suncast
®
no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni por las
consecuencias del fallo de un producto modificado. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada
anula la garantía. Esta garantía no cubre los daños sufridos por la unidad a causa de la conexión incorrecta de la manguera, ni defectos
causados por la manguera o accesorios de conexión de la manguera del consumidor.
Suncast no se responsabiliza de lo siguiente: pérdida del uso de la unidad; mano de obra para reparaciones; tasas de inspección ni costos
de desecho.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
NORMAL. EL USO COMERCIALO INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS
MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES ENLIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS.
Aviso
Suncast
®
no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de
viviendas, ni con requisitos de zonificación.. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de
otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso.
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA
SOLAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL
FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDEN-
TAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA
MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUAL
QUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA...
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes; es posible que la limitación o
exclusión no sea aplicable a su caso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Suncast MDHC200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à