Arrow IWC1012 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online.
Escanee el código QR a continuación para acceder.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.
I T: Manuale dell’assemblea in altre lingue disponibile online.
Per accedere effettua la scansione del codice QR in basso.
P T: Manual de montagem disponível em outros idiomas online.
Digitalize o código QR abaixo para obter acesso.
D T: Samlingshåndbog i yderligere sprog til rådighed online.
Scan QR kode nedenunder for at få adgang.
SK:Nainternetejekdispozíciinávodnazostavenievďalšíchjazykoch.
Dostanete sa k nemu naskenovaním kódu QR.
CZ:Návodkmontáživdalšíchjazycíchjekdispozicivonlineverzi.
PřístupzískáteponaskenováníQRkóduníže.
HU: Azösszeszerelésiútmutatótovábbinyelvekeniselérhetőonline.
A hozzáféréshez olvassa be az alábbi QR-kódot.
GR: Υπάρχειδιαθέσιμοστοδιαδίκτυοτοεγχειρίδιοσυναρμολόγησης
σεπερισσότερεςγλώσσες.Σαρώστετονπαρακάτωκώδικα 
QRγιανααποκτήσετεπρόσβαση.
P/N 6PP722621216
03GD
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
Dimensions extérieures
(de rebord d’abattant à rebord d’abattant)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
10’ x 12’ 115 Sq. Ft. 775 Cu. Ft. 123 1/4” 145 3/4” 90 5/8” 118 1/4” 140 1/2” 89 3/8” 55 1/2” 69 1/4”
3,0 m x 3,7 m 10,7 m
2
21,9 m
3
313,1 cm 370,2 cm 230,2 cm 300,4 cm 356,9 cm 227,0 cm 141,0 cm 175,9 cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
10’ x 12’ 115 Sq. Ft. 775 Cu. Ft. 123 1/4” 145 3/4” 90 5/8” 118 1/4” 140 1/2” 89 3/8” 55 1/2” 69 1/4”
3,0 m x 3,7 m 10,7 m
2
21,9 m
3
313,1 cm 370,2 cm 230,2 cm 300,4 cm 356,9 cm 227,0 cm 141,0 cm 175,9 cm
3
121” x 143 1/4”
307,3 cm x 363,9 cm
121” x 143 1/4”
307,3 cm x 363,9 cm
4
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04GC
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES /
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
VORSICHT
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
5
05GC
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR / MONTAGE
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store.
1-800-851-1085 or [email protected]
Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda.
Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
Wooden Panel Care: You must treat both side of the wood panels with an environmentally friendly stain and a (polyure-
thane) sealant or quality exterior paint prior to panel installation. Your dealer will be able to recommend a suitable product
for this purpose. WARNING! Both sides of the wooden panels must be treated equally or future problems may occur with
the panels. When installing your wood panels, if you notice slight warpage, it is recommended using an adhesive between
wooden panels and metal parts.
Entretien des panneaux en bois: Vous devez traiter les deux côtés des panneaux en bois avec une teinture sans danger
pour l’environnement et un enduit (au polyuréthane) ou une peinture d’extérieur de haute qualité avant d’installer le pan-
neau avant. Votre détaillant sera en mesure de vous recommander un produit adapté à cette fi n. AVERTISSEMENT ! Les
deux côtés des panneaux en bois doivent être traités de la même façon, sans quoi des problèmes pourraient survenir
avec les panneaux. Lors de l’installation de vos panneaux en bois, si vous remarquez un léger voilage, il est recommandé
d’utiliser de l’adhésif entre les panneaux de bois et les pièces métalliques.
Cuidado del Panel de Madera: usted debe tratar ambos lados de los paneles de madera con una tintura amigable para el
ambiente y un sellante (poliuretano) o pintura para exteriores antes de realizar la instalación. Su distribuidor podrá recom-
endarle un producto adecuado para este propósito. ¡ADVERTENCIA! Ambos lados de los paneles de madera deben ser
tratados de la misma manera o pueden surgir problemas con los paneles. Al instalar sus paneles de madera, si usted nota
una leve deformación, se recomienda utilizar adhesivo entre los paneles de madera y las partes de metal.
6
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
DO NOT use power washing to clean your shed.
NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
06GC
1 65103 Écrou hexagonal (#8-32) 159
2 65923 Petit boulon (#8-32 x 3/8) (10 mm) 159
3 65004 Petite vis (#8AB x 5/16) (8 mm) 460
4 65900A 8
5 66646 Plaque de rondelles 6
6 66183L Embout de garniture de toit gauche 2
7 66183R Embout de garniture de toit droit 2
8 66769 4
9 66382 4
10 67545 Ruban de calfeutrage 1
11 67468 Embout faîte 2
12 66045 Poignée 2
13 6228 Support de rail 2
8
Rep
Réf.
pièce
Description
de la pièce
Qté
.
N.º
Ref.
N.º
de pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Vis noire #10Bx1/2 po (13 mm)
Coulisseau de porte
Guide de porte inférieur
Rodamiento de la puerta
Guía inferior de la puerta
1 65103 Tuerca hexagonal (#8-32) 159
2 65923
Perno pequeño (#8-32 x 3/8) (10 mm) 159
3 65004
Tornillo pequeño (#8AB x 5/16) (8 mm) 460
4 65900A
Tornillo negro (#10B x 1/2) (13 mm) 8
5 66646
Plancha de arandelas 6
6 66183L
Tope izquierdo del contramarco del techo 2
7 66183R
Tope derecho del contramarco del techo 2
8 66769 4
9 66382 4
10 67545
Burlete 1
11 67468
Tope de la cumbrera 2
12 66045
Manija 2
13 6228 Soporte de riel 2
4
08GD
1 3
2
5
7
Éléments de visserie par n° de
repère
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
4
8 9
10 11
6
12
13
6
12 8934 Seuil 1
13 9367
Cadre de plancher avant 2
14 11224
Cadre de plancher arrière 2
15 11126
Cadre de plancher latéral 4
16 11223
Jambage de porte 2
17 80165
Poteau d’angle gauche 2
18 11222
Poteau d’angle droit 2
19 11218
Poteau de jointure latéral 4
20 11219
Poteau de jointure 2
21 11225
Cornière arrière droite 1
22 80167
Cornière arrière gauche 1
23 6403
Jonction de rail de porte 1
24 9366
Rail de porte 2
25 11228
Profi lé angulaire de mur droit 4
26 11220
Moulure de mur avant 2
27 11221
Montant de fi xation de plaques 8
28 8576
Pignon droit 2
29 8577
Pignon gauche 2
30 6635
Renfort de pignon 4
31 9009
Renfort de pignon 2
32 9204
Contrefi che de poutre de toit 2
33 10568
Poutre de toit 8
34 9086
Panneau de toit droit 2
35 9087
Panneau de toit gauche 2
36 7743
Panneau de toit 6
37 6868
Profi lé de faîte 1
38 6869
Profi lé de faîte 2
39 6014
Finition de toit côté droit 2
40 6015
Finition de toit côté gauche 4
41 10472
Porte 2
42 6301
Renfort de porte vertical 2
43 3719
Renfort de poignée de porte 2
44 10497
Renfort de porte horizontal 4
45 69835
Garniture de bord (Vert) 4
46 66872
Bordure plastique 10
10
FR-09GD
LISTE DES PIÈCES...
Rep.
Réf.
pièce
Description de la pièce Qté.
OK
Profi ls de pièces par n° de repère
24
21,22
25
16
26
43
37,38
19,20
13,14,15
12
17,18
23
27,42 30,31
33
39,40 44
45
32
16
Quelque que soit l’option ci-dessous choisie pour la base, un NÉCESSAIRE D’ANCRAGE ARROW est
recommandé pour amarrer solidement l’abri une fois que le montage est terminé.
OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE)
Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.). Si cette option est choisie, Arrow propose un cadre
préfabriqué simple pour créer un plancher à l’intérieur de l’abri afi n de garder les objets entreposés au-dessus du sol. Ce cadre peut
servir de support à un plancher en contreplaqué (bois non fourni) ou être rempli de sable/pierres pour créer une surface solide (n° de
commande FB1014-A ou 68387-A).
OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS
Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en
contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif)
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie.
La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.)
afi n d’offrir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent
s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local.
Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas.
Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d)
Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du
cadre (voir le schéma)
Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d)
OPTION 3: DALLE EN BETON
La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit
être plane et de niveau afi n d’offrir un bon support pour le cadre.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le
béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,15 mm
• Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé
est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5
volumes de sable propre
Préparer le terrain et construire la base
1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol
(enlever l’herbe).
2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser
fermement.
3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,15 mm.
4. Assembler un coffrage en bois avec quatre planches de 1 x 4 (19 mm x 89 mm).
5. Couler le béton dans le trou et le coffrage sur une épaisseur totale de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau.
CONSTRUIRE UNE BASE...
FR-15GD
Remarque : dimensions nies de la dalle, sans le bois.
AVANT
(PORTE)
Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16”
(1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre
côtés. Sceller la bande de bois de 9/16” (1,4 cm) avec
une colle pour toiture (non fournie) ou couler la bordure
de béton de 9/16” (1,4 cm) en biseau pour assurer un
bon écoulement de l’eau.
AVANT
(PORTE)
121”
307,3 cm
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
121”
307,3 cm
143 1/4”
363,9 cm
143 1/4”
363,9 cm
18
You will need for this page:
Finished Length
141 5/8” 359,7 cm
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
Washers are to be used on painted parts only.
Washers are not necessary on unpainted parts
and there are not enough to use on every screw
and bolt.
11226
Side Floor Frame
4
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
11 7/8” 30,2 cm
Overlap Length
18GD
Nécessaire pour cette page :
Les rondelles s’utilisent sur les pièces peintes
seulement. Les rondelles ne sont pas nécessaires
sur les pièces non peintes et il n’y en pas assez
pour l’ensemble des vis et boulons.
Longueur fi nie
Longueur de
chevauchement
Cadre de plancher latéral
Tirante lateral del piso
Se utilizarán arandelas solo en las partes pintadas.
Las arandelas no son necesarias en las partes
sin pintar y no hay sufi cientes para colocarlas en
cada tornillo y perno.
Longitud terminada
Longitud de
superposición
Usted necesitará para esta página:
TO PREPARE WOOD PANELS SEE PG.5
POUR PRÉPARER LES PANNEAUX EN BOIS,
REPORTEZ-VOUS À LA PAGE 5
PARA PREPARAR LOS PANELES DE MADERA,
VEA LA PAGINA 5
Bolts thru Top.
11226
BUILD TWO (2) FRAMES
11226
ASSEMBLER DEUX (2)
PROFILÉS DE CADRE
Boulons par le dessus
CONSTRUYA DOS (2)
TIRANTES
Pernos por la
parte superior.
Bolts thru Bottom.
Boulons par le
dessous
Pernos por la parte
inferior.
19
11224
11224
119 3/8” 303,2 cm
11224
Rear Floor Frame
2
11 7/8” 30,2 cm
19GC
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 5)
Cadre de plancher arrière
Tirante posterior del piso
Bolts thru Bottom.
Bolts thru Top.
Boulons par le
dessous
Boulons par le dessus
Pernos por la parte
inferior.
Pernos por la
parte superior.
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
20
9367
8934
9367
119 3/8” 303,2 cm
CHECK THAT ALL ASSEMBLED PARTS ARE THE CORRECT LENGTH BEFORE CONTINUING
FRONT
FRONT
Drain holes must face outside the building.
8934
Ramp
1
9367
Front Floor Frame
2
7 3/8” 18,7 cm
20GC
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
Cadre de plancher avant
Tirante delantero del piso
Seuil
Rampa
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Les trous de drainage doivent être face
à l’extérieur de l’abri.
Los orifi cios de drenaje deben estar
orientados hacia afuera de la estructura.
AVANT
FRENTE
VÉRIFIER QUE TOUS LES ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS ONT LA BONNE LONGUEUR AVANT DE POURSUIVRE
VERIFIQUE QUE TODAS LAS PIEZAS MONTADAS TENGAN LA LONGITUD CORRECTA ANTES DE CONTINUAR
AVANT
FRENTE
21
Assemblies from Step 1:
Front Floor Assembly (1)
Side Floor Assembly (2)
Rear Floor Assembly (1)
Do NOT fasten your Floor Frames to your Base at this time. You will anchor your building af-
ter it is erected. If using a Floor Frame Kit, you must wait until after assembly to install it.
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
Insert a bolt and nut thru bottom of
Front Floor Frame at each front corner
to secure Front Frame to Side Frames.
FRONT
Front Corner
Back Corner
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
21GC
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Éléments assemblés à l’étape 1 :
Élément de plancher avant (1)
Élément de plancher latéral (2)
Élément de plancher arrière (1)
Montajes del Paso 1:
Montaje delantero del piso (1)
Montaje lateral del piso (2)
Montaje trasero del piso (1)
Ne PAS attacher les éléments de cadre de plancher à la base à ce stade. L’abri sera ancré une fois qu’il
est assemblé. Si le cadre de plancher préfabriqué d’Arrow est utilisé, attendre la fi n de l’assemblage de
l’abri pour le mettre en place.
NO fi je los tirantes del piso a la base en este momento. Anclará la estructura después de que esté erguida.
Si está usando un Floor Frame Kit, debe esperar hasta después del montaje para instalarlo.
AVANT
FRENTE
Coin arrière
Coin avant
Ángulo posterior
Ángulo frontal
Si les diagonales sont de même
longueur, le cadre de plancher est
d’équerre.
Cuando las medidas diagonales son
iguales, el tirante está cuadrado.
Poser un boulon et un écrou par le
dessus de l’élément de cadre plancher
avant à chaque coin pour l’attacher
aux éléments de cadre latéraux.
Inserte un perno y una tuerca a través de
la parte inferior del tirante delantero del
piso en cada ángulo frontal para jar el
tirante delantero a los tirantes laterales.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et de niveau pour que les trous s’alignent correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO
nivelado o los orifi cios no se alinearán correctamente.
22
11225
Right Rear Wall Angle
1
22GD
11225
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 1)
Cornière arrière droite
Ángulo de la pared
trasera derecha
80167
Left Rear Wall Angle
1
Cornière arrière gauche
Ángulo de la pared
trasera izquierda
80167
118 1/8” (300,0 cm)
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
140 3/8” (356,6 cm)
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
11228
Side Wall Angle
4
Profi lé angulaire de
mur droit
Ángulo de pared
lateral derecho
11228
11228
BUILD TWO (2) FRAMES ASSEMBLER DEUX (2)
PROFILÉS DE CADRE
CONSTRUYA DOS (2)
TIRANTES
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
23
10568
10568
Slide parts together until the bottom slots align.
Roof Beam
4
10568
BUILD TWO (2) BEAMS
142 3/8” 361,6 cm
6” 15,2 cm
23GD
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 16)
Poutre de toit
Viga del techo
10568
10568
ASSEMBLER DEUX (2) POUTRES
Enfi ler les pièces l’une sur l’autre en alignant les trous oblongs inférieurs.
CONSTRUYA DOS (2) VIGAS
Deslice las piezas juntas hasta que las ranuras inferiores se alineen.
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
24
Six (6) holes align.
Two (2) holes align.
142 3/8” 361,6 cm
CHECK THAT ALL ASSEMBLED PARTS ARE
THE CORRECT LENGTH BEFORE CONTINUING
Place two (2) bolts thru slots
on each side of the Beam.
End View of Double Beam
BUILD ONE (1) BEAM
10568
10568
10568
10568
6” 15,2 cm
24GD
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Roof Beam
4
10568
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 14)
Poutre de toit
Viga del techo
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
ASSEMBLER UNE (1)
POUTRE
CONSTRUYA UNA (1) VIGA
Profi l de la poutre double
Vista del extremo de la viga doble
Poser deux (2) boulons à travers les trous
oblongs de chaque côté de la poutre.
Coloque dos (2) pernos a través de
las ranuras en cada lado de la viga.
Six (6) trous alignés.
Seis (6) orifi cios alineados.
Deux (2) trous alignés.
Dos (2) orifi cios alineados.
VÉRIFIER QUE TOUS LES ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS
ONT LA BONNE LONGUEUR AVANT DE POURSUIVRE
VERIFIQUE QUE TODAS LAS PIEZAS MONTADAS TENGAN
LA LONGITUD CORRECTA ANTES DE CONTINUAR
25
Track Splice
1
6403
Door Slide
4
Door Track
2
9366
25GC
118 1/8” 300,0 cm
To remove or install Door Slides:
Remove Doors from Slides and set aside.
Using pliers, bend down a corner of the Door Track.
Remove or install Door Slides.
Carefully bend the corner back into position.
Slides should be installed in Door Track prior to installation. However, if this step is overlooked
or if the Slides need to be removed for maintenance, the following procedure may be used.
Painted Part
9366
9366
CORRECT
INCORRECT
Long Leg on top
Door Slide
END VIEW
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
The bottom side of the Door Tracks and the Door
Track Splice has only four (4) holes. The top side
has many holes. Fasten bottom side only.
You will need for this page: Nécessaire pour cette page : Usted necesitará para esta página:
66769
Coulisseau de porte
Rodamiento de la puerta
Rail de porte
Riel de la puerta
Jonction de rail de porte
Riel de la puerta empalme
Partie Peinte
Parte Pintada
6403
La face inférieure des rails de porte et du raccord de
rail de porte comporte quatre (4) trous seulement.
La face supérieure comporte de nombreux trous.
Attacher face inférieure seulement.
El lado inferior de los rieles de la puerta y el empalme del riel de la puerta solo tienen cuatro (4) orifi cios.
El lado superior tiene muchos orifi cios. Fije el lado inferior solamente.
Aile longue en haut
Coulisseau de porte
PROFIL
Pata larga en la parte superior
Coloque los rodamientos tal como se muestra
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Les coulisseaux doivent être placés dans le rail de porte avant la pose du rail. Toutefois, si cette étape
est omise ou si les coulisseaux doivent être déposés à des fi ns d’entretien, la méthode suivante peut être
utilisée.
Se deben instalar los rodamientos en el riel de la puerta antes de la instalación. Sin embargo, si se saltea este
paso o si se deben extraer los rodamientos para mantenimiento, se debe realizar el siguiente procedimiento.
Pour déposer ou poser les coulisseaux de porte :
Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté.
Avec une pince, rabattre un coin du rail de porte.
Retirer ou enfi ler les coulisseaux de porte.
Avec précaution, remettre le coin du rail dans sa position d’origine.
Para extraer o instalar los rodamientos de la puerta:
Saque las puertas de los rodamientos y sepárelas.
Con un alicate, doble hacia abajo un ángulo del riel de la puerta.
Saque o instale los rodamientos de la puerta.
Con cuidado, doble el ángulo nuevamente a su posición.
CORRECTO
INCORRECTO
VISTA DESDE UN EXTREMO
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
6
26
26GD
11222
Right Corner Post
2
The Floor Frame must be square
and level or holes will not align.
Assemblies from step 2:
80165
Left Corner Post
2
11222
Rear Wall Angle Assembly
Header Assembly
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 22)
Poteau d’angle droit
Poste esquinero
derecho
Poteau d’angle gauche
Poste esquinero
izquierdo
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Éléments assemblés à l’étape 2 :
Montajes del Paso 2:
Rear Wall Angle Assembly (1)
Side Wall Angle Assembly (2)
Header Assembly (1)
11222
80165
80165
Le cadre de plancher doit impérativement
être d’équerre et de niveau, faute de quoi
les trous ne s’alignent pas.
El entramado del piso debe estar en
escuadra y nivelado, sino los agujeros
no se alinearán.
FRONT AVANT
FRENTE
Traverse assemblée
Ensamblajes del dintel
Cornière arrière assemblée
Ensamblaje del ángulo de pared trasera
Cornière arrière assemblée (1)
Traverse assemblée (1)
Assemblage de la cornière de la paroi latérale (2)
Ensamblajes del dintel (1)
Angulo De Ensamblaje De La Pared Lateral (2)
Ensamblaje del ángulo de pared trasera (1)
Side Wall Angle Assembly
Assemblage de la cornière de la paroi latérale
Angulo De Ensamblaje De La Pared Lateral
6
27
27GD
11218
Side Splice Post
4
Rear
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 20)
(QTY/QTÉ/CANT: 10)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Poteau de jointure latéral
Lateral poste de empalme
Arrière
Atrás
11219
11219
Splice Post
1
Poteau de jointure
Poste de empalme
11218
11218
49 15/16”
(119,2 cm)
59 3/4”
(151,8 cm)
91 13/16”
(233,2 cm)
11218
11218
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
FOR VERTICAL PANEL INSTALLATION, SKIP AND GO TO PAGES 37 TO 45.
POUR L’INSTALLATION VERTICALE DU PANNEAU, SAUTEZ CETTE
ÉTAPE ET PASSEZ AUX PAGES 37 À 45.
PARA INSTALACIONES DE PANELES VESTICALES, OMITA Y VEA
LAS PAGINAS DE LA 37 A LA 45.
6
28
28GD
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
11223
11223
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
11223
Door Jamb
2
Jambage de porte
Jamba de la puerta
FRONT AVANT
FRENTE
29 5/8” Typ.
(72,2 cm)
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
6
29
29GD
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 20)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
11220
11221
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
11221
Siding Stud
8
Montant de fi xation de
plaques
Travesaño para
revestimiento
11220
Front Wall Channel
2
Moulure de mur avant
Canaleta de la pared
de enfrente
11221
11221
11221
11221
11221
11220
23 3/4”
(60,3 cm)
70 7/8” (180,0 cm)
29 13/16” (75,7 cm)
89 1/2” (227,3 cm)
Washer
Rondelle
Arandela
FRONT AVANT
FRENTE
118 1/16” (299,9 cm)
11221
11221
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Arrow IWC1012 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues