CAME BX243C Guide d'installation

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

01-36709C © 2012, The Chamberlain Group, Inc. – All Rights Reserved
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
BX243C et BX243R
ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE COULISSANTE
MANUEL D'INSTALLATION
Votre modèle peut sembler différent de celui illustré dans ce manuel.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT
INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES
SYSTÈMES DE BARRIÈRES.
Rendez visite à www.liftMaster.com pour
localiser le revendeur-installateur le plus
proche de chez vous.
Ce modèle est pour utilisation sur les barrières
de passage véhiculaire UNIQUEMENT et n'est
pas conçu pour utilisation sur les barrières de
passage piétonnier.
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les
applications de barrière véhiculaire coulissante
Classe I.
1
SÉCURITÉ
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES
MOTS DE SIGNALEMENT
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de signalement sur les
pages suivantes, ils vous aviseront de la possibilité de blessures graves ou de mort si
vous ne vous conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le danger
peut être de source mécanique ou provenir d'un choc électrique. Lisez attentivement
les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages suivantes, il vous alertera
de la possibilité de dommage à la barrière et/ou à l'actionneur de barrière si vous
ne vous conformez pas aux avertissements l'accompagnant. Lisez-les attentivement.
REMARQUE IMPORTANTE
AVANT d'essayer d'installer, de faire fonctionner ou d'assurer l'entretien de
l'actionneur, vous devez lire et comprendre intégralement ce manuel et appliquer
toutes les instructions de sécurité.
N'ESSAYEZ PAS de réparer ou d'entretenir votre actionneur de barrière à moins
d'être un technicien d'entretien agréé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MÉCANIQUE
ÉLECTRIQUE
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES MOTS DE SIGNALEMENT
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ 1
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES MOTS DE SIGNALEMENT . . . . . . . . . . . 1
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INTRODUCTION 7
SPÉCIFICATIONS DU DISPOSITIF DE FERMETURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONS DE L'ACTIONNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRÉPARATION 8
OUTILS ET MATÉRIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TABLEAU DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRÉPARATION DU SITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION 9
PRÉPARER ET INSTALLER LA PLAQUE DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRÉPARER ET INSTALLER LA PLAQUE DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLER LA CHAÎNE (MODÈLE BX243C SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE BX243C SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE BX243C SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE BX243R SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DÉGAGEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RÉGLAGE DE LA COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DÉTERMINATION DE LA DIRECTION D'OUVERTURE DE LA BARRIÈRE . . . . . . . . . . . 16
CÂBLAGE 17
VUE D'ENSEMBLE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE (ZN5/ZN5U) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÂBLAGE D'ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE . . . . . . . . . . . . 18
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE . . . . . . . . . . . . 19
CÂBLAGE OPTIONNEL 20
ALIMENTATION ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RÉGLAGE 21
RÉGLAGES OPÉRATIONNELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DEL INDICATRICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNALITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TEST DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROGRAMMATION 24
SAUVEGARDER LES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLER ET PROGRAMMER LA CARTE RADIO SECURITY+ 2.0™ . . . . . . . . . . . . . 25
ENTRETIEN 26
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SERVICES SUPPLÉMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DÉPANNAGE 28
DISPOSITION 28
DISPOSITION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPOSITION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PIÈCES DE RECHANGE 29
GARANTIE 30
2
CLASSE 1 – ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE
RÉSIDENTIEL
Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire conçu pour utilisation dans une
habitation de un à quatre logements individuels ou un garage ou une zone de
stationnement associé à celle-ci.
EXIGENCES DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
UL325
Ce tableau illustre les exigences de protection contre le piégeage pour les classes
UL325.
REMARQUE : UL exige que toutes les installations aient des panneaux
d'avertissements placés bien en vue des deux côtés de la barrière pour avertir les
piétons des dangers des systèmes de barrière motorisée.
Pour compléter une installation correcte, vous devez vous conformer au tableau
de protection contre le piégeage montré. Ceci signifie que l'installation doit
avoir un moyen primaire de protection contre le piégeage et un moyen
secondaire indépendant de protection contre le piégeage. Les deux méthodes
de protection contre le piégeage primaire et secondaire doivent être conçues,
arrangées et configurées pour protéger contre le piégeage tant dans la direction
ouverture que dans la direction fermeture du déplacement de la barrière.
Par exemple: Pour un système de barrière qui est installé sur une résidence
unifamiliale (Classe I UL325) vous devez fournir les éléments suivants: Comme
principal type de protection contre le piégeage, vous devez fournir
• Type A - Détection de piégeage inhérente (intégrée à l'actionneur) et au
moins un des éléments suivants comme protection secondaire
contre le piégeage :
• Type B1 - Capteurs sans contact comme des capteurs photoélectriques,
• Type B2 -
Capteur à contact comme des arêtes de barrière
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
SÉCURITÉ
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE DE L'ACTIONNEUR DE BARRIÈRE
Classification UL325 Actionneur de barrière coulissante
Type primaire Type secondaire
CLASSE I-CLASSE IV A B1 ou B2
3
SÉCURITÉ
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
1. Les systèmes de barrières véhiculaires fournissent commodité et sécurité. Les systèmes de barrières se composent de plusieurs pièces. L'actionneur de barrières n'est
qu'une des composantes. Chaque système de barrière est conçu spécifiquement pour des applications individuelles.
2. Les concepteurs, installateurs et utilisateurs des systèmes de barrières doivent tenir compte des dangers possibles associés à chaque installation individuelle. Une
conception, une installation ou un entretien inapproprié peuvent engendrer des risques pour les utilisateurs ainsi que les passants. La conception ainsi que l'installation
doivent réduire l'exposition du public à des risques de danger potentiels.
3. Un actionneur de barrière peut générer de hauts niveaux de force lors de son fonctionnement en tant que composante d'une partie du système de barrière. Des
caractéristiques de sécurité doivent donc être incorporées lors de chaque conception. Les caractéristiques en sécurité comportent:
• Arêtes de barrière • Gardes pour rouleaux exposés
• Capteurs photoélectriques • Mailles d'écrans
• Poteaux verticaux • Panneaux indicateurs pour instructions et avertissements
4. Installez l'actionneur de barrière uniquement lorsque :
a. L'actionneur est approprié pour le type de construction ainsi que pour la classification d'utilisation de la barrière.
b. Toutes les ouvertures d'une barrière horizontale coulissante sont protégées ou blindées à partir d'une distance minimum de 4 pi (1,2 m) au-dessus du sol de la partie
inférieure de la barrière pour qu'une sphère d'un diamètre de 2,5 po (6 cm) ne puisse passer par toute ouverture située sur la barrière et sur la portion de la clôture
adjacente que la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
c. Tous les bouts retreints exposés sont dissimulés ou protégés et qu'un garde pour les rouleaux exposés est mis en place.
5. L'actionneur est prévu pour installation uniquement sur les barrières utilisées par des véhicules. Les piétons doivent avoir une ouverture d'accès séparée. L'ouverture pour
piétons doit être conçue de façon telle à promouvoir son utilisation par les piétons. Mettez la barrière en position telle que les individus n'entrent pas en contact avec la
totalité du chemin de déplacement de la barrière véhiculaire.
6. La barrière doit être installée dans un emplacement où il y a suffisamment de dégagement entre la barrière et des structures adjacentes lors de son ouverture et
fermeture pour ainsi réduire le risque de piégeages. Les barrières à pivotement ne doivent pas ouvrir sur des emplacements à accès publics.
7. La barrière doit être installée correctement et opérer librement dans les deux sens avant l'installation de l'actionneur de barrière.
8. Les contrôles prévus pour activation par l'utilisateur doivent être situés a une distance éloignée d'au moins six pieds (6 pi) (1,8 m) de toute partie de déplacement de la
barrière et de plus doit être placé de façon tel pour empêcher l'utilisateur d'opérer les contrôles en passant par dessous, en dessous, autour ou au travers de la barrière.
Les contrôles dont l'accès est d'un abord facile doit incorporer une fonction de sécurité pour empêcher une utilisation non autorisée.
9. La fonction d'arrêt et/ou réinitialisation (si fournie séparément) doit être située dans la ligne visuelle de la barrière. L'activation du contrôle ne doit pas entraîner le
démarrage de l'opérateur.
10. Un minimum de deux (2) PANNEAUX D'AVERTISSEMENT sera installé de chaque côté de la barrière, l'un sur un côté et un sur l'autre, et doit être clairement visible.
11. Pour un actionneur de barrière qui utilise un capteur sans contact :
a. Consultez le manuel de l’actionneur en ce qui concerne l'emplacement pour le capteur sans contact pour chaque type d'application.
b. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est toujours
en déplacement.
c. Un ou plusieurs capteurs sans contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le périmètre de la portée d'une barrière ou d'un garde en
déplacement.
12. Pour un actionneur de barrière qui utilise un capteur à contact tel un capteur d'arête :
a. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le bord d'attaque, le bord de fuite et seront montés sur poteau à
l'intérieur ainsi qu'à l'extérieur d'une barrière véhiculaire coulissante horizontale.
b. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière véhiculaire à porte levante.
c. Un capteur à contact à raccordement fixe ainsi que son câblage seront situés de façon telle que la communication entre le capteur et l'actionneur de barrière ne subisse
pas de dommages mécaniques.
d. Un capteur à contact sans fil tel un capteur qui transmet des signaux de fréquences radio (RF) à l'actionneur de barrière pour raison de protection contre le piégeage
sera situé la où la transmission des signaux n'est pas obstruée ni entravée par des bâtiments, paysage nature ou autres obstructions similaires. La fonction du capteur
sans fil sera tel que celle prévue pour des conditions d'utilisation finale.
e. Un capteur à contact ou plus sera situé à l'intérieur et l'extérieur du bord d'attaque d'une barrière à pivotement. De plus, si le bord inférieur d'une barrière à
pivotement est supérieur à 6po (15,2 cm) au-dessus du sol en tout point de l'arc de déplacement, un capteur à contact ou plus sera situé sur le bord inférieur.
f. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière verticale (bras).
4
1. EXIGENCES GÉNÉRALES
1.1 Les barrières seront construites conformément aux dispositions données pour
le type approprié de barrière répertorié, consulter ASTM F2200 pour les types
supplémentaires de barrière.
1.2 Les barrières seront conçues,construites et installées de sorte qu'elles ne
tombent pas à plus de 45 degrés du plan vertical, quand une barrière est
détachée de sa quincaillerie de fixation.
1.3 Les barrières auront des bords inférieurs lisses, avec des saillies du bord
vertical du bas n'excédant pas 12,7 mm (0,50 po) lorsqu'il existe des
exceptions autres que celles énumérées dans ASTM F2200.
1.4 La hauteur minimum pour le ruban de barbelés sera d'au moins 2,44 m
(8 pi) au-dessus du sol et pour le fil barbelé, elle sera d'au moins 1,83 m
(6 pi) au-dessus du sol.
1.5 Tout verrou de barrière existant sera désactivé lorsqu'on modifie une barrière
fonctionnant manuellement en lui ajoutant un actionneur de barrière
motorisé.
1.6 Aucun verrou de barrière ne sera installé sur une barrière actionnée
automatiquement.
1.7 Les saillies ne sont permises sur aucune barrière, consulter ASTM F2200 pour
connaître les exceptions.
1.8 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte que le
mouvement ne sera pas déclenché par la gravité lorsqu'un actionneur
automatique est déconnecté.
1.9 Aucune barrière piétonnière ne sera incorporée dans un panneau de barrière
véhiculaire ou dans la portion de clôture adjacente que la barrière recouvre
lorsqu'elle est en position ouverte.
2. APPLICATIONS SPÉCIFIQUES
2.1 Toute barrière non automatisée qui doit être automatisée sera mise à niveau
afin de se conformer aux dispositions de cette spécification.
2.2 Cette spécification ne s'applique pas aux barrières généralement utilisées pour
l'accès des piétons et aux barrières véhiculaires qui ne seront pas
automatisées.
2.3 Toute barrière automatisée existante, lorsque l'actionneur doit être remplacé,
sera mise à niveau afin de se conformer aux dispositions de cette spécification
en vigueur à ce moment.
3. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À COULISSEMENT
HORIZONTAL
3.1 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
coulissement horizontal de Classe I, Classe II et Classe III:
3.1.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins, au
dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
Les barrières véhiculaires devraient être installées conformément à ASTM F2200: Spécification standard pour la construction de barrière véhiculaire automatisée. Pour en
obtenir une copie, contacter directement ASTM au 610-832-9585 ou www.astm.org.
3.1.2 Toutes les ouvertures situées entre 1,22 m (48 po) et 1,83 m (72 po)
au-dessus du sol seront conçues, munies d'un garde ou d'un grillage pour
qu'une sphère d'un diamètre de 102 mm (4 po) ne puisse passer par toute
ouverture située sur la barrière et sur la portion de la clôture adjacente qui la
barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
3.1.3 Un espace, mesuré dans le plan horizontal parallèle à la route, entre un objet
fixe stationnaire le plus près de la route , (comme un poteau de support de
barrière) et le cadre de la barrière lorsque celle-ci est soit dans la position
entièrement ouverte ou soit dans la position entièrement fermée, n'excédera
pas 57 mm (2,25 po), consulter ASTM F2200 pour connaître les exceptions.
3.1.4 Des arrêts positifs seront nécessaires pour limiter la course aux positions
entièrement ouverte et entièrement fermée selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de tels
arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus importante
que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
3.1.5 Toutes les barrières seront conçues avec une stabilité latérale suffisante pour
assurer que la barrière entrera dans le guide de réception, consulter ASTM
F2200 pour connaître les types de panneaux.
3.2 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
coulissement horizontal de Classe IV:
3.2.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au-dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.2.2 Des arrêts positifs seront nécessaires pour limiter la course aux positions
entièrement ouverte et entièrement fermée selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de tels
arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus importante
que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
4. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À PIVOTEMENT
HORIZONTAL
4.1 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
pivotement horizontal de Classe I, Classe II et Classe III:
4.1.1 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte qu'elles
ne créent pas de zone de piégeage entre la barrière et sa structure de
support ou un autre objet fixe lorsque la barrière se déplace vers sa position
entièrement ouverte, conformément aux dispositions 4.1.1.1 et 4.1.1.2.
4.1.1.1 La largeur d'un objet (comme un mur, un pilier ou une colonne) couvert par
la barrière à pivotement en position ouverte n'excédera pas 102 mm (4
po), mesuré à partir de la ligne centrale du point pivot de la barrière,
consulter ASTM F2200 pour connaître les exceptions.
4.1.1.2 Excepté pour la zone spécifiée au paragraphe 4.1.1.1, la distance entre un
objet fixe comme un mur, un pilier ou une colonne, et la barrière à
pivotement en position ouverte sera d'au moins 406 mm (16 po), consulter
ASTM F2000 pour connaître les exceptions.
4.2 Les barrières véhiculaires à pivotement horizontal de Classe V seront
conçues, construites et installées conformément aux paramètres reliés à la
sécurité et spécifiques à l'application en question.
5
Intérieur de
la propriéte
Intérieur de
la propriéte
Extérie
la propri
E érieur de
l ropriét
é
!
!
Zone de piégeage
Zone de piégeage
Pour empêcher les BLESSURES GRAVES ou la MORT causées par une barrière en
déplacement:
Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger
toute personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant les
cycles d'ouverture ET de fermeture.
Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se
déplace et des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
AVERTISSEMENT
CAPTEURS SANS CONTACT
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière ne pourra pas se déplacer
dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utiliser les capteurs photoélectriques modèle DIR10.
CAPTEURS À CONTACT (CAPTEURS D'ARÊTE)
Si le capteur d'arête activé électriquement vient en contact avec une obstruction pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière
ne pourra pas se déplacer dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utilisation pour les modèles G65MG020, G65MGR20 ou G65MGS20.
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
Une zone de piégeage est tout endroit ou point de contact où une personne peut être piégée entre une barrière en mouvement et un objet stationnaire. Tous les systèmes
d'actionneur de barrière NÉCESSITENT deux systèmes indépendants de protection contre le piégeage pour chaque zone de piégeage. Cet actionneur contient un système de
protection contre le piégeage inhérent (interne) (le système de protection contre le piégeage principal) et NÉCESSITE l'ajout d'un système de protection contre le piégeage
externe (capteur photoélectrique sans contact ou capteur d'arête de sécurité à contact) pour CHAQUE zone de piégeage.
Votre application peut contenir une zone de piégeage ou plus. Les propriétaires ont l'obligation de tester les dispositifs de protection contre le piégeage tous les mois.
Intérieur d
la propriéte
Extérieur de
la propriété
xtérieur de
p
opriét
é
Intérieur de
la propriéte
!
Zone de piégeage
Zone de piégeage
Capteur pour cycle ouvert
Capteur pour cycle fermé
Capteur d'arête pour cycle ouvert
Capteur d'arête pour cycle ouvert
Capteur d'arête pour cycle ouvert
Capteur d'arête pour cycle fermé
Capteur d'arête pour cycle fermé
6
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou FATALES:
LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Les points de pincement doivent être protégés par un garde en tout temps.
Installer des guides de barrière et des gardes de rouleaux de type fermé.
Placer un grillage 1,2 m (4 pi) de haut sur la barrière pour empêcher l'accès à
travers les ouvertures partout où la barrière peut se déplacer.
Monter les commandes à au moins 1,8 m (6 pi) de la barrière ou de TOUTE
pièce mobile de la barrière.
Installer des panneaux d'avertissement de CHAQUE côté de la barrière BIEN EN
VUE. Fixer de façon permanente chaque panneau d'avertissement d'une
manière appropriée à l'aide des trous de fixation.
Cet actionneur est prévu pour usage véhiculaire seulement. Pour prévenir des
BLESSURES aux piétons, un accès piétonnier distinct devrait être disponible, visible
à partir de la barrière. Localiser les accès pour piétons où il n'y a pas de risque de
BLESSURE en aucun point durant le mouvement complet de la barrière.
Les capteurs à contact DOIVENT être situés sur les chants avant et arrière et
montés sur poteau à l'intérieur et à l'extérieur de la barrière à coulissement
horizontal. Les capteurs sans contact comme les cellules photoélectriques
DOIVENT être montés à travers l'ouverture de la barrière et DOIVENT
fonctionner durant les cycles d'ouverture ET de fermeture.
Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger
toute personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant les
cycles d'ouverture ET de fermeture.
Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se
déplace et des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
Une trop grande force sur la barrière gênera un fonctionnement approprié du
système d'inversion de sécurité.
Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau nécessaire au déplacement de
la barrière.
Ne JAMAIS utiliser les réglages de résistance pour compenser une barrière qui
force ou qui adhère.
Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être nécessaire de
régler l'autre commande.
AUCUNE maintenance sur le dispositif de fermeture ou à proximité NE doit être
réalisée avant d'avoir déconnecté l'alimentation électrique. Après avoir terminé
la maintenance, la zone DOIT être dégagée et sécurisée, c'est seulement à ce
moment que l'unité peut être remise en service.
Déconnectez l'alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de
poursuivre. L'actionneur DOIT ÊTRE correctement relié à la masse et connecté
conformément aux réglementations électriques locales et nationales.
Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire l'essai du
système d'inversion de sécurité. La course de la barrière DOIT s'inverser au
contact d'un objet rigide.
TOUTES les connexions électriques DOIVENT ÊTRE réalisées par un professionnel.
N'installez PAS les câbles et N'essayez PAS de faire fonctionner le dispositif de
fermeture sans avoir pris connaissance du schéma de câblage. Nous
recommandons que vous installiez un capteur d'arête AVANT de procéder à
l'installation de la station de contrôle.
TOUS les câblages d'alimentation doivent se trouver sur un circuit dédié et bien
protégé. L'emplacement de déconnexion de l'alimentation doit être visible et
clairement étiqueté.
TOUT le câblage d'alimentation et de contrôle DOIT être acheminé dans une
conduite séparée.
Ne laissez JAMAIS un enfant faire fonctionner ou jouer avec les contrôles de
barrière. Garder la télécommande hors de portée des enfants.
Sans un système d'inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus
particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou
TUÉES par une barrière en mouvement.
Gardez TOUJOURS les personnes et les objets loin de la barrière. NE LAISSEZ
PERSONNE TRAVERSER LA TRAJECTOIRE DE LA BARRIÈRE EN MOUVEMENT.
L'entrée est pour les véhicules SEULEMENT. Les piétons DOIVENT utiliser une
entrée distincte.
Tester l'actionneur de barrière tous les mois. La barrière DOIT s'inverser au
contact d'un objet rigide ou s'inverser lorsqu'un objet active les capteurs sans
contact. Après avoir ajusté la résistance ou la limite de la course, tester de
nouveau l'actionneur de barrière. NE PAS ajuster et retester correctement
l'actionneur de barrière peut augmenter le risque de BLESSURE ou de MORT.
Utiliser la poignée de déverrouillage manuelle SEULEMENT quand la barrière
n'est pas en mouvement.
CONSERVER LES BARRIÈRES BIEN ENTRETENUES. Lire le manuel du propriétaire.
Demander à un préposé au service qualifié de faire les réparations au matériel
de la barrière.
TOUTES les maintenances DOIVENT être réalisées par un professionnel dûment
formé.
L'actionneur ne DOIT être activé que s'il est clairement visible, correctement
réglé et sans qu'aucun objet n'entrave la course de la barrière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
Pour ÉVITER d'endommager les conduites souterraines de gaz, d'alimentation
ou autres services publics, contacter les sociétés de localisations de services
publics souterrains AVANT de creuser plus de 46 cm (18 po) de profondeur.
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
Pour une protection continue contre l'incendie:
Remplacer UNIQUEMENT avec un fusible du même type et de même capacité.
A
VERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
ATTENTION
7
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR + CONTENU DE L'EMBALLAGE + DIMENSIONS
DE L'ACTIONNEUR
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE
NON ILLUSTRÉS: Sac de quincaillerie avec bouchons de caoutchouc et fusibles (emballés à l'intérieur de l'actionneur), clés, et manuel.
DIMENSIONS DE L'ACTIONNEUR
.93 po (2.32 cm)
5.87 po (14.9 cm)
11.7 po (29.71 cm)
4.49 po (11.4 cm)
6.37 po (16.17 cm)
8.35 po (21.20 cm)
4.13 po (10.49 cm)
4.63 po (11.70 cm)
13 po (33 cm)
5.87 po (14.9 cm)
Dispositif de
fermeture
Plaque de
montage
Sac de quincaillerie pour ancrer
l'actionneur
Sac de quincaillerie pour la chaîne
Supports de rallonge
Chaîne
MODÈLE BX243C SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS DU DISPOSITIF DE FERMETURE
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les applications de barrière véhiculaire coulissante:
Classifications de barrière: CLASSE I
Alimentation CA principale: 120 Vca, 50/60Hz
Entrée nominale: 170 W à 120 Vca
Alimentation principale (Moteur): 7A à 24 Vcc
Alimentation accessoire: 24 Vca 1,5A
Durée d'un cycle complet : 7,87 po/seconde
Poids/longueur maximum de la barrière : 660 lb/28 pi
Cycle quotidien nominal alimentation CA: 25 cycles/jour
Température ambiante: -20°C à 55°C (-4°F à 131°F)
Protection par fusible du moteur: 8A-F 250 Vca 6x32mm
Protection par fusible de la carte de contrôle : 1A-F 250 Vca 5x20mm
Protection par fusible de la ligne CA: 3,15A-F 250 Vca 5x20mm
Protection par fusible des accessoires: 1,6A-F 250 Vca 5x20mm
* L'Lentreprise CAME Cancelli Automatici est certifiée ISO 9001:2000; elle a
également obtenu la certification de protection environnementale ISO 14001
CAME conçoit et fabrique tous ses produits en Italie.
Ce produit est conforme aux normes suivantes: UL-325 et CSA C22.2 NO.247-92.
Panneaux d'avertissement (2)
8
OUTILS ET MATÉRIAUX + TABLEAU DE CÂBLAGE
OUTILS ET MATÉRIAUX
S'assurer d'avoir tous les outils et les matériaux nécessaires pour l'installation.
L'installation devrait être effectuée conformément à toutes les normes et tous les
règlements nationaux et locaux.
Les outils suivants pourraient être nécessaires pour votre installation:
CONNEXION/DISPOSITIF CALIBRAGE AMÉRICAIN
NORMALISÉ DES FILS (AWG)
LONGUEUR DE FIL
Alimentation du panneau de
commande 120 V
14AWG 3 pi jusqu'à 100 pi
Dispositifs de sécurité et de
contrôle
20AWG 3 pi jusqu'à 100 pi
REMARQUE : Si la longueur du fil diffère de celle spécifiée dans le tableau, vous
devez déterminer le bon calibre de fil selon la puissance réelle tirée par les dispositifs
connectés et les codes électriques locaux. Pour les connexions qui nécessitent
plusieurs charges séquentielles, les dimensions fournies dans le tableau doivent être
réévaluées selon la puissance réelle tirée et les distances. Lorsque des produits
connectés ne sont pas spécifiés dans le manuel, consulter les instructions fournies
avec ces produits.
REMARQUE : Utilisez des éléments conducteurs en cuivre uniquement.
PRÉPARATION
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EXPERT ET EN PLEINE CONFORMITÉ AVEC LES
RÉGLEMENTATIONS EXISTANTES. La barrière doit être construite et installée en accordance avec les standards
ASTFM F2200.
Avant l'installation, effectuer les étapes suivantes:
1
S'assurer que la barrière est stable, et que les roulettes sont en bonne condition et correctement graissées.
2
Le support de terre doit être bien fixé au sol, entièrement au-dessus de la surface et libre de toute irrégularité qui pourrait obstruer le mouvement de la barrière.
3
Les rails-guides du haut ne doivent pas créer de friction.
4
S'assurer qu'il y a une butée de fermeture et d'ouverture.
5
S'assurer que l'actionneur est fixé à une surface solide et protégé de tout impact;
6
S'assurer que vous avec un dispositif de coupure omnipolaire avec des contacts espacés de plus de 3 mm (1/32 po), et une alimentation indépendante (sectionnée);
7
Vérifier que toutes les connexions à l'intérieur du contenant (qui fournit la continuité au circuit de sécurité) sont équipées d'une isolation supplémentaire par rapport
aux autres pièces internes alimentées;
8
S'assurer d'avoir des tubes et conduits adéquats dans lesquels passer les câbles électriques afin de protéger ceux--ci des dommages mécaniques.
PRÉPARATION DU SITE
AVERTISSEMENT
Perceuse et forets
Scie à métaux
• Soudeuse
Ruban à mesurer
• Pinces
Clés à fourches
• Tournevis
• Ciseaux
• Niveau
Brides en C (Modèle BX243R
seulement)
TABLEAU DE CÂBLAGE
Toujours vérifier d'abord avec les codes électriques locaux et nationaux.
9
INSTALLATION
PRÉPARER ET INSTALLER LA PLAQUE DE
MONTAGE
Les instructions et illustrations dans ce manuel sont des exemples SEULEMENT. Votre
installation peut varier selon l'espace, les obstructions et les accessoires. L'installateur
a la responsabilité de sélectionner la solution la plus adéquate.
1
Creuser un trou à côté de la barrière (Figure 1). La dalle de béton devrait être
sous la ligne de gel. Vérifier tous les codes nationaux et locaux.
2
Préparer une tranchée et installer le conduit électrique. Tous les conduits
devraient être d'un maximum de 3/4 po.
REMARQUE : Le nombre de conduits dépendra de votre site et des
accessoires à installer.
3
Préparer une boîte de forme plus grande que la plaque de montage et insérer
la boîte de forme dans le trou (Figure 2). La boîte de forme devrait être à 50
mm (1.75 po) au-dessus du sol (Figure 2).
4
Insérer un grillage de fer à l'intérieur de la forme pour renforcer le béton
(Figure 2).
5
Insérer les boulons dans les trous de la plaque de montage et fixer les avec les
écrous et les rondelles fournies (Figure 3).
6
Étendre les onglets préformés sur la plaque de montage avec un tournevis ou
une paire de pinces (Figure 3).
1-3/4 po (50 mm)
PRÉPARER ET INSTALLER LA PLAQUE DE MONTAGE
FIGURE 1
1.57 po (3.98 cm)
9.44 po
(23.97 cm)
15.74 po
(39.97 cm)
12 po (30.47 cm)
Boîte de jonction
Conduit électrique
FIGURE 2
FIGURE 3
Pour ÉVITER d'endommager les conduites souterraines de gaz, d'alimentation
ou autres services publics, contacter les sociétés de localisations de services
publics souterrains AVANT de creuser plus de 46 cm (18 po) de profondeur.
ATTENTION
10
INSTALLATION
PRÉPARER ET INSTALLER LA PLAQUE DE
MONTAGE
7
Positionner la plaque de montage sur le dessus de la grille (Figure 4). Le
conduit doit passer à travers des alvéoles défonçables séparées.
8
Positionner la plaque de montage par rapport à la barrière (Figure 5).
9
Remplir la boîte de forme avec du béton et attendre au moins 24 heures pour
permettre la cure du béton (Figure 6).
10
Retirer la boîte de forme (Figure 7).
11
Remplir le trou autour de la forme de béton avec de la terre (Figure 7).
12
Retirer les écrous et les rondelles des boulons (Figure 7). La plaque de
montage doit être propre, parfaitement au niveau et les filets des boulons
doivent se trouver en entier au-dessus de la surface.
Pour le modèle BX243C (Chaîne) aller à la page 11.
Pour le modèle BX243R aller à la page 14.
1.97 po
2.17 po
PRÉPARER ET INSTALLER LA PLAQUE DE MONTAGE
FIGURE 5
FIGURE 4
FIGURE 6
FIGURE 7
3.54 po
1.97 p
4.13 po
MODÈLE BX243C MODÈLE BX243R
11
INSTALLATION
INSTALLER LA CHAÎNE (MODÈLE BX243C
SEULEMENT)
1
Mesurer jusqu'à 110 mm (4-5/16 po) à partir du haut de la plaque de
montage. Percer deux trous pour le support de barrière arrière et deux trous
pour le support de barrière avant (Figure 2).
2
Insérer les bagues dans les trous. Fixer les supports de barrière avant et arrière
avec les boulons et les rondelles (Figure 2).
3
Attacher la chaîne aux supports de barrière avec la quincaillerie fournie (Figure
2). Si la chaîne est trop longue, en couper l'excès. Si nécessaire, fixer le support
d'extension au côté arrière de la barrière pour permettre à celle-ci de s'ouvrir
et de se fermer en entier (Figure 3).
4
Ajuster la tension de la chaîne en tournant l'écrou extérieur. Serrer l'écrou
interne pour fixer l'ajustement (Figure 4).
4-5/16 po (110 mm)
1.18 po
.43 po
1.18 po
.43 po
INSTALLER LA CHAÎNE (MODÈLE BX243C SEULEMENT)
FIGURE 1
FIGURE 3
FIGURE 2
FIGURE 4
12
INSTALLATION
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE BX243C SEULEMENT)
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE
BX243C SEULEMENT)
1
Retirer les deux vis sur le côté de l'actionneur et retirer le couvercle.
2
Insérer les bouchons de caoutchouc dans les trous du bas de l'actionneur.
Utiliser un tournevis ou une paire de ciseaux pour percer le bouchon de
caoutchouc afin de permettre de passer les fils à travers (Figure 1A).
3
Retirer les quatre vis qui fixent le couvercle de poulie à l'actionneur
(Figure 1B).
4
Passer les fils électriques à travers le conduit, laisser dépasser d'environ 400
mm (15-3/4 po) (Figure 2A).
5
Positionner l'actionneur par-dessus la plaque de montage et tirer les fils
électriques à travers les bouchons de caoutchouc. Abaisser l'actionneur sur la
plaque de montage. Aligner la poulie avec la chaîne (Figure 2B).
Bouchons de caoutchouc
FIGURE 1B
FIGURE 2A
FIGURE 1A
FIGURE 2B
13
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE
BX243C SEULEMENT)
6
Positionner l'actionneur à l'aide des quatre pieds niveleurs pour effectuer les
ajustements verticaux et des fentes pour les ajustements horizontaux (Figure 1A).
7
Lorsque les ajustements sont effectués, fixer solidement l'actionneur à l'aide
des boulons et des écrous (Figure 1B).
8
Rattacher le couvercle de poulie avec quatre vis (Figure 1C).
9
Fixer le couvercle avec une vis de chaque côté (Figure 1D).
INSTALLATION
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE BX243C SEULEMENT)
FIGURE 1A
FIGURE 1B
FIGURE 1C
FIGURE 1D
14
INSTALLATION
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE BX243R SEULEMENT)
INSTALLER L'ACTIONNEUR (MODÈLE
BX243R SEULEMENT)
1
Dégager l'actionneur en tirant le levier de dégagement (consulter la page
15).
2
Placer la crémaillère sur le pignon du moteur à engrenages (Figure 1).
3
Pour assembler les modules de crémaillère, utiliser une pièce de crémaillère
en surplus et la placer sous le joint. Fixer les pièces de crémaillère avec deux
brides en C (Figure 1B).
4
Souder le support à la barrière le long de sa longueur en entier (Figure 1C).
5
Ouvrir et fermer la barrière manuellement et enregistrer la distance entre le
pignon et la crémaillère en utilisant le pied niveleur (pour ajustement vertical)
et les trous ovales (pour ajustement horizontal) (Figure 2).
6
Fixer l'actionneur à l'aide des écrous et des rondelles (Figure 3).
7
Fixer le couvercle avec une vis de chaque côté (Figure 3).
Crémaillère
FIGURE 1A
FIGURE 1C
FIGURE 1B
FIGURE 2
FIGURE 3
Pignon
Distance de couplage
(1/32-5/64 po)
15
INSTALLATION
DÉGAGEMENT MANUEL + AJUSTER LES LIMITES
DÉGAGEMENT MANUEL
1
Insérer la clé et la tourner dans le sens antihoraire. Ouvrir la porte de
dégagement et tirer sur le levier de dégagement.
RÉGLAGE DE LA COURSE
L'actionneur est configuré en usine pour une installation du côté gauche. Pour
changer pour une installation du côté doit, inverser le câblage du moteur (M-N) et
des interrupteurs de fin de course (FA-FC) sur la carte électronique (ZN5/XZN5U),
consulter la page 16 pour le diagramme de câblage.
LIMITE D'OUVERTURE
1
Dégager manuellement l'actionneur et ouvrir la barrière en entier.
2
Desserrer la vis sur la came blanche.
3
Glisser la came blanche dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle fasse contact
avec l'interrupteur de fin de course.
4
Resserrer la vis sur la came blanche pour verrouiller l'ajustement.
LIMITE DE FERMETURE
1
Dégager manuellement l'actionneur et fermer la barrière en entier.
2
Desserrer la vis sur la came rouge.
3
Glisser la came rouge dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle fasse contact
avec l'interrupteur de fin de course.
4
Resserrer la vis sur la came rouge pour verrouiller l'ajustement.
Interrupteur de fin de course
Came blanche
Came rouge
Interrupteur de fin de course
Limite d'ouverture
Limite de fermeture
16
DÉTERMINATION DE LA DIRECTION
D'OUVERTURE DE LA BARRIÈRE
MOTEUR ET INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
(OUVERTURE VERS LA GAUCHE)
L'actionneur est configuré en usine pour une installation du côté gauche.
- .
% &# &! &
MOTEUR ET INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
(OUVERTURE VERS LA DROITE)
Pour changer à une installation à droite, inverser le câblage pour le moteur (M-N) et
les interrupteurs de fin de course (FA-FC).
- .
% &# &! &
COM
NF
NF
COM
Rouge
Orange
Blanc
Vert
Gauche (défaut d'usine)
Moteur 24 V (CA) avec encodeur
Interrupteur de fin de course fermé
Interrupteur de fin de course ouvert
Orange
Blanc
Brun
Vert
Rouge
COM
NF
NF
COM
Blanc
Rouge
Vert
Rouge
Droit
Moteur 24 V (CA) avec encodeur
INSTALLATION
DÉTERMINATION DE LA DIRECTION D'OUVERTURE DE LA BARRIÈRE
GAUCHE
DROITE
17
MN
L2T
L1T
0
17
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8
TS
+E
-
FC FA
F
LINE FUSE
230V=1.6A-F
120V=3.15A-F
MOTOR FUSE
BX243=8A-F
BX246=10A-F
ACCESSORIES
FUSE
1.6A-F
C. BOARD
FUSE
1A-F
+
RUN S.
- +
SLOW S.
- +
RUN V.
- +
SLOW V.
-
+
A.C.T.
-
+
PAR.OP.
-
ZN5U5
ZN5
CONTROL BOARD
PWR
1
C1
C3
C7
C8
ON
2
1345678910
PROG
MN
L2T
L1T
LN
0
17
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8
TS
+E
-
FC FA
F
VUE D'ENSEMBLE DE LA CARTE
ÉLECTRONIQUE (ZN5/ZN5U)
1 Bornes de l'alimentation
2 Bornes de l'interrupteur de fin de course
3 Bornes du moteur
4 Bornes de l'encodeur
5 Fusible d'accessoire
6 Fusible de carte
7 Bouton de programmation
8 DEL radio/alerte
9 DEL Alimentation 120 V
10 Groupe DEL contrôle et signaux
11 Commutateur DIP de sélection de fonction
12 Connecteur de carte radio Security+ 2.0™
13 Borne d'antenne
14 Bornes d'accessoire et de dispositif de commande
15 Fusible de moteur
16 Fusible de ligne
17 Réglages opérationnels
18 Bornes de transformateur
VUE D'ENSEMBLE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE + CÂBLAGE D'ALIMENTATION
CÂBLAGE
2
10
7
9
5
12
17
13
15
16
1
14
4
3
6
8
11
18
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
AVERTISSEMENT
18
CÂBLAGE D'ALIMENTATION
1
Connecter le 120 VCA aux bornes L-N sur la carte électronique, fréquence
50/60 HZ maximum.
La carte électronique est munie d'un capteur ampérométrique qui surveille
constamment l'entraînement du moteur. Si la barrière rencontre un obstacle, le
capteur détecte immédiatement la surcharge sur l'actionneur et la barrière
s'inverse.
Ne pas appliquer l'alimentation CA avant d'en avoir l'instruction.
MN
L2T
L1T
0
17
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8
TS
+E
FC FA
F
LINE FUSE
230V=1 6A F
120V=3 15A F
C BOARD
FUSE
1A F
ZN5U
ZN5
CONTROL BOARD
1
MN
L2T
L1T
LN
0
17
26
10 11 E1 1 2 3P 5 7 2 C1 C3 C7 C8
TS
+E
FC FA
F
Alimentation 120 Vca, 50/60Hz fréquence
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
Un dispositif de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application. REMARQUE : Si les dispositifs de protection contre le piégeage ne sont
pas utilisés, vous devez court-circuiter les connexions pour désactiver les contacts.
CONFIGURATIONS DE CAPTEUR PHOTOÉLECTRIQUE
CONTACT «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) CONTACT
Si le contact est ouvert pendant que la barrière se ferme, la barrière inverse sa
direction. Pour sélectionner cette fonction, régler l'interrupteur de fonctionnalité
numéro 9 à OFF (arrêt) (consulter le tableau «Interrupteurs de fonctionnalités» à la
page 22). La valeur par défaut est OFF (arrêt) Pour désactiver cette fonction,
régler l'interrupteur de fonctionnalité numéro 9 à ON (activé).
CONTACT «ARRÊT PARTIEL» (N.F.) CONTACT
La barrière s'arrête si elle se déplace et l'alimentation s'arrête automatiquement (si
cette fonction a été sélectionnée). Pour sélectionner cette fonction, régler
l'interrupteur de fonctionnalité numéro 10 à OFF (arrêt) (consulter le tableau
«Interrupteurs de fonctionnalités» à la page 22). La valeur par défaut est OFF
(arrêt) Pour désactiver cette fonction, régler l'interrupteur de fonctionnalité numéro
10 à ON (activé).
Contact «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite de fermeture lorsque
le capteur photoélectrique est activé durant le cycle d'ouverture.
REMARQUE : Si non utilisé, court-circuiter le contact 2-C8.
CÂBLAGE D'ALIMENTATION + CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
CÂBLAGE
  % 0  # # # #
43
RX
TX
Capteurs photoélectriques DIR10: Arrêt partiel
  % 0  # # # #
43
RX
TX
Capteurs photoélectriques DIR10: Ouvert durant la fermeture
  % 0  # # # #
43
RX
TX
Capteurs photoélectriques DIR10: Fermé durant l'ouverture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

CAME BX243C Guide d'installation

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues