Miele WTV 512 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WTV 511, WTV 512
x
de
Wasch-Trocken-Verbindungs-
bausatz WTV 511 / WTV 512
en
Washer-dryer stacking kit
WTV 511 / WTV 512
fr
Cadre de superposition lave-
linge/sèche-linge WTV 511 /
WTV 512
ni
Was-droger-tussenstuk
WTV 511 / WTV 512
da
Sammenbygningsbeslag til
vaskemaskiner/tørretumblere
WTV 511 / WTV 512
no
Vask-tørk-mellomsats
WTV 511 / WTV 512
sv
Byggsats för tvätt/tork-pelare
WTV 511/WTV 512
fi
Pesutornin kiinnityssarja
WTV 511 / WTV 512
it
Kit di giunzione colonna bucato
WTV 511/ WTV 512
es
Juego de unión para lavadoras
y secadoras WTV 511 /
WTV 512
am
Stacking Kit WTV 511 /
WTV 512
1
2
3
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
1 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
4
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
2 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
5
6
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
3 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
7
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
4 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
8
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
5 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
9
10
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
6 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
11
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
7 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
12
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
8 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
13
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
9 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
14
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
10 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
15
16
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
11 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
de
Benötigte Teile
x
Anzahl M.-Nr. Benennung
09351780 Wasch-Trocken-Verbindungsbausatz WTV 511 (Abb. 1)
09351790 Wasch-Trocken-Verbindungsbausatz WTV 512 (Abb. 1)
Montageanweisung
x
Achtung!
Wärmepumpentrockner so transportieren, wie in Abb. 3 dargestellt. Wenn der Trockner entgegen dieser Beschreibung
transportiert wurde, den Trockner erst nach 1 Stunde Stillstandzeit wieder elektrisch anschließen. Sonst kann die
Wärmepumpe Schaden nehmen.
Hinweis
Die Pappeinlage im Schubkasten dient als Transportsicherung und Montagehilfe. Pappeinlage erst nach der Montage
entfernen!
A Trocknerfüße herausdrehen und einstellen (Abb. 4).
A Rahmen mit eingesetztem Schubkasten umdrehen (Abb. 5).
A Dichtringe aufkleben (Abb. 6).
A Rahmen umdrehen und mittig auf den Waschautomaten legen (Abb. 7).
A Frontblende bündig zur Waschmaschinenblende ausrichten (Abb. 8).
A Rahmen vorsichtig mit einem Handschraubendreher auf dem Waschautomaten-Deckel festschrauben. Die Schrauben
dabei nicht überdrehen. (Abb. 9, Pos. A)
A Pappeinlage aus dem Schubkasten entfernen (Abb. 9, Pos. B).
A Schubkasten durch Drücken entriegeln und herausziehen (Abb. 10).
A Schnappverschlüsse drücken und gleichzeitig den Schubkasten nach oben abnehmen (Abb. 11).
A Trockner auf den Rahmen stellen und die Trocknerfüße hinten in die Aufnahmen schieben
(Abb. 12, Pos. A und Abb. 13, Pos. A).
A Trockenfüße vorne in die Aufnahmen stellen (Abb. 12, Pos. B und Abb. 13, Pos. B).
A Blenden befestigen (Abb. 14, Pos. 1, Pos. 2).
A Schubkasten einsetzen:
A Schubkasten auf die Auszugschienen legen und schließen. Der Schubkasten rastet hörbar ein.
A Um sicherzustellen, dass der Schubkasten in die Auszugschienen einrastet, den Schubkasten nochmals öffnen und
wieder schließen.
x
Hinweis
Nach der Montage kann es nötig sein, die Frontblende auszurichten:
Abdeckkappen abnehmen (Abb. 15, Pos. A).
Um die Höhe einzustellen, an der linken und rechten Zarge das Rad drehen (Abb. 15, Pos. B).
Um die seitliche Ausrichtung einzustellen, an der rechten Zarge die Schraube drehen (Abb. 16).
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
12 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Gefahr!
Stromschlaggefahr, Gefahr von Geräteschäden nach der Demontage:
Wenn der WTV demontiert wird, ist der Deckel des Waschautomaten durch die verbleibenden Löcher nicht ausreichend
dicht. Der Waschautomat kann nicht mehr sicher betrieben werden.
Bevor der Waschautomat wieder ohne den WTV betrieben wird, die Dichtigkeit des Deckels durch eine der folgenden
Maßnahmen sicherstellen:
Die Löcher im Deckel mit Silikon verschließen, oder
einen neuen Deckel auf den Waschautomaten montieren. (Deckel ist beim Miele Fachhandel erhältlich.)
Stromschlaggefahr bei der Deckelmontage:
Die Demontage / Montage des Deckels darf nur von einer Elektro-Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Vor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten das Gerät von der elektrischen Versorgung trennen.
de
en
Parts required
x
Quantity Mat. no. Designation
09351780 Washer-dryer stacking kit WTV 511, Fig. 1
09351790 Washer-dr yer stacking kit WTV 512, Fig. 1
Fitting instructions
x
Warning!
Heat-pump dryers must only be transported as shown, Fig. 3. If the dryer is transported in any other way, it must be
allowed to stand upright for 1 h before it is connected to the mains power supply. Otherwise the heat pump can be
damaged.
Note
The cardboard liner in the drawer is transit packaging and a fitting aid. It should only be removed after fitting has been
completed!
A Unscrew and adjust the dryer feet as shown, Fig. 4.
A Turn the frame with drawer fitted over, Fig. 5.
A Stick on the sealing rings, Fig. 6.
A Turn the frame over and place it centrally on the washing machine, Fig. 7.
A Align the front fascia with the washing machine fascia, Fig. 8.
A Carefully screw the frame by hand onto the washing machine lid. Take care to not overtighten the screws,
Fig. 9, Pos. A.
A Remove the cardboard liner from the drawer, Fig. 9, Pos. B.
A Press the drawer in slightly to release it and remove it, Fig. 10.
A Press the spring catches and at the same time lift the drawer upwards, Fig. 11.
A Fit the dryer on the frame and slide the rear dryer feet into the holders, Fig. 12, Pos. A and Fig. 13, Pos. A.
A Fit the front dryer feet in their holders, Fig. 12, Pos. B and Fig. 13, Pos. B.
A Fit the fascia pieces, Fig. 14, Pos. 1, Pos. 2.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
13 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
A Fit the drawer:
A Place the drawer on the plinth drawer rails and close the drawer. The drawer audibly locks into position.
A To ensure that the drawer is correctly located on the rails, open it and close it again.
x
Note
After installation, it may be necessary to adjust the drawer front panel to align it:
Remove the cover caps, Fig. 15, Pos. A.
To adjust the height, turn the adjustment wheels on either side as appropriate, Fig. 15, Pos. B.
To adjust the depth, turn the adjustment screws on either side as appropriate, Fig. 16.
Danger!
Risk of electric shock and risk of damage after dismantling:
When the stacking kit is removed, the washing machine lid is no longer sealed due to the presence of the holes. The
washing machine can no longer be operated safely.
Before the washing machine is used again without the stacking kit, the lid must be sealed using one of the following
methods:
Close the holes in the lid with silicone sealant, or
Fit a new lid on the washing machine. (A new lid can be obtained from the Spares Dept.)
Risk of electric shock when fitting the lid:
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in accordance with all appropriate local
and national safety regulations.
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains.
en
fr
Pièces nécessaires
x
Nombre Mat.-Nr. Désignation
09351780 Cadre de superposition lave-linge/sèche-linge WTV 511 (croquis 1)
09351790 Cadre de superposition lave-linge/sèche-linge WTV 512 (croquis 1)
Notice de montage
x
Attention !
Transporter le sèche-linge à pompe à chaleur comme décrit dans croquis 3. Si le sèche-linge n'a pas été transpor
conformément à cette description, prévoir une heure de temps de repos avant de le raccorder au courant. La pompe à
chaleur pourrait sinon être endommagée.
Remarque
La plaque de car ton présente dans le tiroir sert à la fois de sécurité de transport et d'aide de montage. Enlever la plaque
de carton après le montage seulement !
A Dévisser les pieds du sèche-linge et les régler (croquis 4).
A Retourner le cadre avec le tiroir inséré (croquis 5).
A Coller les bagues d'étanchéité (croquis 6).
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
14 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
A Retourner le cadre et le déposer sur le lave-linge en le centrant bien (croquis 7).
A Aligner la façade du cadre sur le bandeau du lave-linge (croquis 8).
A Visser le cadre prudemment avec une visseuse portative sur le couvercle du lave-linge. Ne pas serrer excessivement
les vis. (croquis 9, pos. A:
A Sortir la plaque de carton du tiroir (croquis 9, pos. B).
A Déverrouiller le tiroir en le pressant et l'enlever (croquis 10).
A Presser les fermetures à ressort et retirer en même temps le tiroir vers le haut (croquis 11).
A Disposer le sèche-linge sur le cadre et faire glisser les pieds du sèche-linge à l'arrière des logements
(croquis 12, pos. A et croquis 13, pos. A).
A Disposer les pieds du sèche-linge dans les supports (croquis 12, pos. B et croquis 13, pos. B).
A Fixer les bandeaux (croquis 14, pos. 1, pos. 2).
A Mettre le tiroir en place :
A Poser le tiroir sur les glissières et fermer le tiroir. Le tiroir s'enclenche avec un déclic.
A Pour s'assurer que le tiroir s'enclenche bien dans les glissières, ouvrir le tiroir et le fermer avec force.
x
Remarque
Après le montage il peut être nécessaire d'ajuster la façade.
Retirer les caches (croquis 15, pos. A).
Pour régler la hauteur, tourner la molette des deux côtés (croquis 15, pos. B).
Pour régler le décalage latéral, tourner la vis du côté droit (croquis 16).
Danger !
Risque d'électrocution, risque d'abîmer les appareils après le démontage :
Lorsque le cadre de superposition est démonté, le couvercle du lave-linge n'est plus assez étanche à cause des trous
restants. Le lave-linge ne peut plus fonctionner en toute sécurité.
Avant de refaire fonctionner le lave-linge sans cadre de superposition, s'assurer de l'étanchéité du couvercle par une des
mesures suivantes :
obturer les trous dans le couvercle avec du silicone, ou
monter un nouveau couvercle sur le lave-linge. (le couvercle est disponible chez les revendeurs Miele.)
Risque d'électrocution pendant le montage du couvercle :
Le démontage / montage du couvercle doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié en respectant les
prescriptions de sécurité en vigueur.
Avant de procéder aux travaux d'entretien et de réparation, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
fr
ni
Benodigde onderdelen
x
aantal Mat.-nr. Benaming
09351780 Was-droger-tussenstuk WTV 511 (afb. 1)
09351790 Was-droger-tussenstuk WTV 512 (afb. 1)
Montage-instructie
x
Let op!
Vervoer de warmtepompdroger zoals afgebeeld op Afb. 3. Als de droger op een andere manier vervoerd is, sluit de
droger dan pas aan, nadat hij 1 uur stilgestaan heeft. Anders kan er schade aan de warmtepomp ontstaan.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
15 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Opmerking
Het karton in de lade is bedoeld als transportbeveiliging en hulp bij de montage. Het karton pas na de montage
verwijderen!
A Draai de drogervoeten eruit en stel ze af (Afb. 4).
A Draai het frame met lade om (Afb. 5).
A Plak de dichtringen erop (Afb. 6).
A Draai het frame om en leg het midden op de wasautomaat (Afb. 7).
A Zorg, dat het frontpaneel naadloos aansluit op het paneel van de wasautomaat (Afb. 8).
A Schroef het frame voorzichtig met een handschroevendraaier op het deksel van de wasautomaat. Draai de schroeven
niet te vast (Afb. 9, Pos. A).
A Verwijder het karton uit de lade (Afb. 9, Pos. B).
A Ontgrendel de lade door erop te drukken en trek haar uit (Afb. 10).
A Druk de klikverbindingen in en neem gelijktijdig de lade naar boven eruit (Afb. 11).
A Plaats de droger op het frame en schuif de voeten van de droger achteraan in de houders (Afb. 12, Pos. A en Afb. 13,
Pos. A).
A Plaats de voeten van de droger vooraan in de houders (Afb. 12, Pos. B en Afb. 13, Pos. B).
A Bevestig de panelen (Afb. 14, Pos. 1, Pos. 2).
A Plaats de lade:
A Leg de lade op de uittrekrails en sluit de lade. De lade klikt hoorbaar vast.
A Open de lade nog een keer en sluit deze weer om er zeker van te zijn, dat de lade in de uittrekrails vastklikt.
x
Opmerking
Na de montage kan het nodig zijn, het frontpaneel af te stellen:
Verwijder de afdekkingen (Afb. 15, Pos. A).
Draai het wieltje aan beide kanten, om de hoogte in te stellen (Afb. 15, Pos. B).
Draai aan de schroef aan de rechter kant, om de zijkanten goed af te stellen (Afb. 16).
Pas op!
Gevaar voor elektrische schok, apparaat kan beschadigd raken na demontage:
Als het was-droger-tussenstuk gedemonteerd wordt, is het deksel van de wasautomaat door de resterende gaten niet
dicht genoeg. De wasautomaat kan niet meer veilig gebruikt worden.
Voordat de wasautomaat weer zonder was-droger-tussenstuk gebruikt wordt, dient u als volgt te zorgen, dat het deksel
dicht is:
Sluit de gaten in het deksel met siliconenkit af, of
monteer een nieuw deksel op de wasautomaat. (Deksel is bij de Miele vakhandel verkrijgbaar.)
Gevaar voor elektrische schok bij montage van het deksel:
De demontage / montage van het deksel mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Voordat u reparatie- en onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten het apparaat spanningsvrij maken.
ni
da
Nødvendige dele
x
Antal M.-Nr. Betegnelse
09351780 Sammenbygningsbeslag WTV 511 til vaskemaskine/tørretumbler (ill. 1)
09351790 Sammenbygningsbeslag WTV 512 til vaskemaskine/tørretumbler (ill. 1)
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
16 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Monteringsanvisning
x
Vigtigt!
Varmepumpetumbleren skal transporteres som vist ill. 3. Hvis transporten ikke er foregået som beskrevet, skal
tørretumbleren stå stille i 1 time, inden den tilsluttes. Ellers kan varmepumpen blive beskadiget.
Bemærk
Papindlægget i skuffen fungerer som transportsikring og monteringshjælp. Fjern først papindlægget efter monteringen!
A Skru tørretumblerens ben ud, og indstil dem (ill. 4).
A Vend rammen med skuffen isat (ill. 5).
A Tætningsringe klæbes (ill. 6).
A Vend rammen, og læg den midt vaskemaskinen (ill. 7).
A Juster frontpanelet, det flugter med panelet vaskemaskinen (ill. 8).
A Skru forsigtigt rammen fast vaskemaskinens topplade med en håndskruetrækker. Skruerne ikke drejes over
gevind. (ill. 9, Pos. A)
A Fjern papindlægget fra skuffen (ill. 9, Pos. B).
A Udløs skuffen med et tr yk, og træk den ud (ill. 10).
A Tryk snaplåsene, og løft samtidig skuf fen af (ill. 11).
A Stil tørretumbleren rammen, og skub tørretumblerens ben bagud ind i holderne (ill. 12, Pos. A og ill. 13, Pos. A).
A Stil tørretumblerbenene ind i holderne foran (ill. 12, Pos. B og ill. 13, Pos. B).
A Fastgør panelerne (ill. 14, Pos.1, Pos. 2).
A Skuffe sættes i:
A Læg skuffen udtræksskinnerne, og luk den. Det skal kunne høres, at skuffen falder helt plads.
A Kontroller, om skuffen er kommet helt plads i udtræksskinnerne, ved at åbne den og lukke den igen.
x
Bemærk
Efter montering kan det være nødvendigt at justere frontafdækningen:
Tag afdækningskappen af (ill. 15, Pos. A).
Indstil højden ved at dreje hjulet ved venstre og højre kant (ill. 15, Pos. B).
Den justeres i siden ved at dreje skruen den højre kant (ill. 16).
Risiko!
Risiko for elektrisk stød, risiko for beskadigelse af maskinen efter afmontering:
Når sammenbygningsbeslaget afmonteres, er vaskemaskinens topplade ikke længere tilstrækkeligt tæt pga. de opståede
huller. Vaskemaskinen kan ikke længere anvendes sikkert.
Inden vaskemaskinen igen tages i brug uden sammenbygningsbeslaget, skal toppladens tæthed sikres en af følgende
måder:
Luk hullerne i toppladen med silikone, eller
monter en ny topplade vaskemaskinen. (Topplader kan købes hos Miele-forhandlere eller ved henvendelse til vor
reservedelsekspedition)
Risiko for elektrisk stød ved afmontering/montering af toppladen:
Afmontering/montering af toppladen kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende
sikkerhedsbestemmelser.
Inden reparation og vedligeholdelse påbegyndes, skal strømmen til maskinen være afbrudt.
da
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
17 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
no
Nødvendige deler
x
Antall M.-nr. Betegnelse
09351780 Vask-tørk-mellomsats WTV 511 (Fig. 1)
09351790 Vask-tørk-mellomsats WTV 512 (Fig. 1)
Monteringsveiledning
x
Viktig!
Transporter varmepumpe-tørketrommelen slik som vist fig. 3. Hvis tørketrommelen transporteres i strid med denne
beskrivelsen, skal den først etter 1 time i ro uten drift igjen tilkobles elektrisk, ellers kan varmepumpen ta skade.
NB!
Pappinnlegget i skuffen tjener som transportsikring og monteringshjelp. Pappinnlegget skal fjernes først etter monteringen
!
A Skru ut føttene tørketrommelen og still dem inn som vist (fig. 4).
A Drei rammen med den innsatte skuffen rundt (fig. 5).
A Lim tetningsringer (fig. 6).
A Drei rammen rundt og legg den midt vaskemaskinen (fig. 7).
A Juster frontpanelet i flukt med vaskemaskinspanelet (fig. 8).
A Skru rammen forsiktig fast vaskemaskindekselet for hånd med en skrutrekker. Skruene da ikke trekkes til for
hardt. (fig. 9, pos. A)
A Ta bort pappinnlegget fra skuffen (fig. 9, pos. B).
A Løsne skuffen ved trykke den inn og deretter trekke den ut (fig. 10).
A Trykk inn låsehakene og ta samtidig skuffen av oppover (fig. 11).
A Sett tørketrommelen rammen og skyv de bakre tørketrommelføttene inn i festene (fig. 12, pos. A og fig. 13, pos. A).
A Sett de fremre tørketrommelføttene inn i festene (fig. 12, pos. B og fig. 13, pos. B).
A Fest panelene (fig. 14, pos. 1, pos. 2).
A Innsetting av skuff:
A Plasser skuffen uttrekksskinnene og lukk den. Det skal høres at skuf fen går plass.
A For å være sikker at skuffen fester seg riktig uttrekksskinnene, åpne skuffen én gang til og lukk den igjen.
x
NB!
Etter montasjen kan det være nødvendig å justere frontpanelet:
Ta av skruedekslene (fig. 15, pos. A).
For å stille inn høyden, drei hjulene hver side til passende posisjon (fig. 15, pos. B).
For å stille inn justering til siden (sideveis), drei skruene hver side til passende posisjon (fig. 16).
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
18 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Advarsel !
Fare for elektrisk støt, fare for skade maskinen etter demontering:
Når WTV demonteres er topplokket til vaskemaskinen ikke tilstrekkelig tett grunn av hullene som finnes der.
Vaskemaskinen kan ikke lenger benyttes sikkert.
Før vaskemaskinen igjen kan brukes uten WTV, topplokkets tetthet sikres gjennom ett av de følgende tiltak:
Forsegle hullene i topplokket med silikon, eller
monter et nytt topplokk vaskemaskinen. (Topplokk fås i Miele faghandel (Miele-butikken).)
Fare for elektrisk støt ved dekselmontering:
Demontering / Montering av dekselet skal kun gjennomføres av kvalifisert elektrofagmann som tar hensyn til de gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
Før vedlikehold- og reparasjonsarbeid maskinen gjøres spenningsløs.
no
sv
Erforderliga delar
x
Antal M-nr Benämning
09351780 Byggsats för tvätt/tork-pelare: WTV 511 (bild 1)
09351790 Byggsats för tvätt/tork-pelare: WTV 512 (bild 1)
Monteringsanvisning
x
Obs!
Transportera värmepumpstumlaren som det visas i bild 3 . Om transportråden för torktumlaren inte har följts, anslut
torktumlaren till elnätet först efter att den har stått stilla under 1 timmes tid. I annat fall kan värmepumpen ta skada.
Anmärkning
Fyllnadsmaterialet av papp i utdragslådan fungerar som transportsäkring och monteringshjälp. Vänta med att avlägsna
pappret till efter monteringen!
A Skruva ut torktumlarens fötter och ställ in dem (bild 4).
A Vänd ramen med utdragslådan inuti (bild 5).
A Klistra fast tätningsringarna (bild 6).
A Vänd ramen igen och centrera den ovanpå tvättmaskinen (bild 7).
A Rikta fronplåten att den följer tvättmaskinens manöverpanel (bild 8).
A Skruva försiktigt fast ramen tvättmaskinens topplock med hjälp av en handskruvmejsel. Skruva inte fast skruvarna
för hårt. (bild 9, pos. A)
A Avlägsna fyllnadsmaterialet i utdragslådan (bild 9, pos. B).
A Lösgör utdragslådan genom att trycka den. Dra sedan ut den (bild 10).
A Tryck snäpplåsen och lyft samtidigt upp utdragslådan (bild 11).
A Ställ torktumlaren ramen och skjut in tumlarens bakre fötter i fästena (bild 12, pos. A och bild 13, pos. A).
A Placera tumlarens främre fötter i de främre fästena (bild 12, pos. B och bild 13, pos. B).
A Sätt fast panelerna (bild 14, pos. 1, pos. 2).
A Sätta in utdragslådan:
A Lägg lådan utdragsskenorna och stäng den. Det hörs att utdragslådan snäpper fast.
A För att säkerställa att utdragslådan hakar i utdragsskenorna, öppna och stäng lådan en gång till.
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
19 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Anmärkning
Efter monteringen kan det vara nödvändigt att rikta frontpanelen:
Lyft av täckbrickorna (bild 15, pos. A).
Vrid hjulet respektive sida för att ställa in höjden (bild 15, pos. B).
Reglera skruven höger sida för att rikta panelens sidor (bild 16).
Fara!
Risk för elektriska stötar. Risk för maskinskador efter demonteringen:
När byggsatsen har demonterats är tvättmaskinens topplock inte helt tätt grund av de kvarvarande hålen.
Tvättmaskinen är alltså inte längre säker att använda.
Innan tvättmaskinen åter används utan monterad byggsats/WTV, ska topplockets täthet säkerställas med någon av
följande åtgärder:
förslut hålen i topplocket med silikon
montera ett nytt topplock tvättmaskinen. Ett nytt topplock kan beställas hos Miele.
Risk för elektriska stötar vid montering av topplocket:
Demontering/montering av topplocket får utföras endast av behörig elfackman under beaktande av gällande
säkerhetsföreskrifter.
Bryt strömmen till tvättmaskinen/torktumlaren innan underhålls- och reparationsarbeten påbörjas.
sv
fi
Tarvittavat osat
x
Lukumäärä Materiaali-n:o Nimike
09351780 Pesutornin kiinnityssarja WTV 511 (Kuva 1)
09351790 Pesutornin kiinnityssarja WTV 512 (Kuva 1)
Asennusohje
x
Huom!
Kuljeta lämpöpumppukuivausrumpuja kuvan Kuva 3 osoittamalla tavalla. Jos kuljetit kuivausrumpua jossain muussa
asennossa, anna sen seisoa 1 tunti paikallaan oikeassa asennossa ennen kuin liität sen sähköverkkoon. Muuten koneen
lämpöpumppu voi vahingoittua.
Ohje
Vetolaatikossa oleva pahvi toimii kuljetustukena ja apuna asennuksessa. Poista pahvi vasta asennuksen jälkeen!
A Kierrä kuivausrummun jalat ulos ja säädä ne (Kuva 4).
A Anna vetolaatikon olla kiinni ja käännä kehys ylösalaisin (Kuva 5).
A Liimaa tiivisterenkaat paikoilleen (Kuva 6).
A Käännä kehys oikein päin ja keskitä se pesukoneen päälle (Kuva 7).
A Aseta kehys niin, että vetolaatikon etulevy tulee samaan linjaan pesukoneen ohjauspaneelin kanssa (Kuva 8).
A Kiinnitä kehys pesukoneen kanteen kiertämällä ruuvit varovasti kiinni ruuvitaltalla. Älä kiristä ruuveja liikaa.
(Kuva 9, Kohta A)
A Ota pahvi ulos vetolaatikosta (Kuva 9, Kohta B).
Produktgruppe 19 Umbau- und Montageanweisung
20 von 26 M.-Nr. 09352090
10.02.2014 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Miele WTV 512 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à