Mitsubishi Electronics MSY-GE12NA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSY-GE09NA MSY-GE12NA
MSY-GE15NA
MSY-GE18NA
Español
Français
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
• Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima
-
tiseur sous tension.
En-1
Ɣ23(5$7,1*,16758&7,216Ɣ
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point,
use an extension cord, or connect multiple devices to a
single AC outlet.
 7KLVPD\FDXVHRYHUKHDWLQJ¿UHRUHOHFWULFVKRFN
Make sure the power plug is free of dirt and insert it se-
curely into the outlet.
 $GLUW\SOXJPD\FDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFN
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and
do not apply heat or place heavy objects on it.
 7KLVPD\FDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFN
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the
power plug during operation.
 7KLVPD\FUHDWHVSDUNVZKLFKFDQFDXVH¿UH
 $IWHUWKHLQGRRUXQLWLVVZLWFKHG2))ZLWKWKHUHPRWHFRQ
WUROOHUPDNHVXUHWRWXUQWKHEUHDNHU2))RUGLVFRQQHFWWKH
SRZHUSOXJ
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged
length of time.
 7KLVFRXOGEHGHWULPHQWDOWR\RXUKHDOWK
The unit should not be installed, relocated, disassembled,
altered, or repaired by the user.
 $QLPSURSHUO\KDQGOHGDLUFRQGLWLRQHUPD\FDXVH¿UHHOHFWULF
VKRFNLQMXU\RUZDWHUOHDNDJH
'RQRWLQVHUW\RXU¿QJHUDVWLFNRURWKHUREMHFWVLQWRWKH
air inlet or outlet.
 7KLVPD\FDXVHLQMXU\VLQFHWKHIDQLQVLGHURWDWHVDWKLJK
VSHHGVGXULQJRSHUDWLRQ
 6LQFHURWDWLQJSDUWVDQGSDUWVZKLFKFRXOGFDXVHDQHOHFWULFVKRFNDUHXVHG
LQWKLVSURGXFWEHVXUHWRUHDGWKHVH³6DIHW\3UHFDXWLRQV´EHIRUHXVH
 6LQFHWKHFDXWLRQDU\LWHPVVKRZQKHUHDUHLPSRUWDQWIRUVDIHW\EHVXUHWR
REVHUYHWKHP
 $IWHUUHDGLQJWKLVPDQXDONHHSLWWRJHWKHUZLWKWKHLQVWDOODWLRQPDQXDOLQD
KDQG\SODFHIRUHDV\UHIHUHQFH
 %H VXUHWR UHFHLYHD JXDUDQWHHFDUGIURP\RXUGHDOHUDQGFKHFNWKDWWKH
SXUFKDVHGGDWHDQGVKRSQDPHHWFDUHHQWHUHGFRUUHFWO\
Marks and their meanings
WARNING :
,QFRUUHFW KDQGOLQJ FRXOG FDXVH VHULRXV KD]DUG VXFK DV
GHDWKVHULRXVLQMXU\HWFZLWKDKLJKSUREDELOLW\
&$87,21
,QFRUUHFWKDQGOLQJFRXOGFDXVHVHULRXVKD]DUGGHSHQGLQJ
RQWKHFRQGLWLRQV
In case of an abnormal condition (such as a burning smell),
stop the air conditioner and disconnect the power plug or
turn the breaker OFF.
 $FRQWLQXHGRSHUDWLRQLQWKHDEQRUPDOVWDWHPD\FDXVHD
PDOIXQFWLRQ¿UHRUHOHFWULFVKRFN,QWKLVFDVHFRQVXOW\RXU
GHDOHU
When the air conditioner does not cool or heat, there is
a possibility of refrigerant leakage. In this case, consult
your dealer. If a repair involves recharging the unit with
refrigerant, ask the service technician for details.
 7KHUHIULJHUDQWXVHGLQWKHDLUFRQGLWLRQHULVVDIH1RUPDOO\
LWGRHVQRWOHDN+RZHYHULIUHIULJHUDQWOHDNVDQGFRPHVLQ
FRQWDFWZLWKDKHDWVRXUFHVXFKDVDIDQKHDWHUNHURVHQH
KHDWHURUFRRNLQJVWRYHLWZLOOFUHDWHDKDUPIXOJDV
CAUTION
'R QRW WRXFK WKH DLU LQOHW RU WKH DOXPLQXP ¿QV RI WKH
indoor/outdoor unit.
 7KLVPD\FDXVHLQMXU\
'RQRWXVHLQVHFWLFLGHVRUÀDPPDEOHVSUD\VRQWKHXQLW
 7KLVPD\FDXVHD¿UHRUGHIRUPDWLRQRIWKHXQLW
'RQRWH[SRVHSHWVRUKRXVHSODQWVWRGLUHFWDLUÀRZ
 7KLVPD\FDXVHLQMXU\WRWKHSHWVRUSODQWV
Do not place other electric appliances or furniture under
the indoor/outdoor unit.
 :DWHUPD\GULSGRZQIURPWKHXQLWZKLFKPD\FDXVHGDPDJH
RUPDOIXQFWLRQ
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
 7KHXQLWPD\IDOODQGFDXVHLQMXU\
Meanings of symbols used in this manual
 %HVXUHQRWWRGR
 %HVXUHWRIROORZWKHLQVWUXFWLRQ
 1HYHULQVHUW\RXU¿QJHURUVWLFNHWF
:
1HYHUVWHSRQWRWKHLQGRRURXWGRRUXQLWDQGGRQRWSXWDQ\WKLQJRQWKHP
 'DQJHURIHOHFWULFVKRFN%HFDUHIXO
 %HVXUHWRGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\SOXJIURPWKHSRZHURXWOHW
 %HVXUHWRVKXWRIIWKHSRZHU
SAFETY PRECAUTIONS
CONTENTS
N 6$)(7<35(&$87,216 1
N 1$0(2)($&+3$57 3
N 35(3$5$7,21%()25(23(5$7,21 4
N 6(/(&7,1*23(5$7,2102'(6 5
N )$163(('$1'$,5)/2:',5(&7,21$'-8670(17 6
N 60$576(723(5$7,21 6
N (&212&22/23(5$7,21 7
N 7,0(523(5$7,21212))7,0(5 7
N &/($1,1* 8
N :+(1<287+,1.7+$77528%/(+$62&&855(' 9
N :+(17+($,5&21',7,21(5,6127*2,1*72%(86(')25$/21*7,0( 0
N ,167$//$7,213/$&($1'(/(&75,&$/:25. 0
N 63(&,),&$7,216 0
En-2
CAUTION
Do not step on an unstable bench to operate or clean the
unit.
 7KLVPD\FDXVHLQMXU\LI\RXIDOOGRZQ
Do not pull the power cord.
 7KLVPD\FDXVHDSRUWLRQRIWKHFRUHZLUHWREUHDNZKLFKPD\
FDXVHRYHUKHDWLQJRU¿UH
Do not charge or disassemble the batteries, and do not
WKURZWKHPLQWRD¿UH
 7KLVPD\FDXVHWKHEDWWHULHVWROHDNRUFDXVHD¿UHRUH[SOR
VLRQ
Do not operate the unit for more than 4 hours at high hu-
midity (80% RH or more) and/or with windows or outside
door left open.
 7KLVPD\FDXVHWKHZDWHUFRQGHQVDWLRQLQWKHDLUFRQGLWLRQHU
ZKLFKPD\GULSGRZQZHWWLQJRUGDPDJLQJWKHIXUQLWXUH
 7KHZDWHUFRQGHQVDWLRQLQWKHDLUFRQGLWLRQHUPD\FRQWULEXWH
WRJURZWKRIIXQJLVXFKDVPROG
Do not use the unit for special purposes, such as storing
food, raising animals, growing plants, or preserving preci-
sion devices or art objects.
 7KLVPD\FDXVHGHWHULRUDWLRQRITXDOLW\RUKDUPWRDQLPDOV
DQGSODQWV
'RQRWH[SRVHFRPEXVWLRQDSSOLDQFHVWRGLUHFWDLUÀRZ
 7KLVPD\FDXVHLQFRPSOHWHFRPEXVWLRQ
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the
power plug or turn the breaker OFF.
 7KLV PD\ FDXVH LQMXU\ VLQFH WKH IDQ LQVLGH URWDWHV DW KLJK
VSHHGVGXULQJRSHUDWLRQ
When the unit will be unused for a long time, disconnect the
power plug or turn the breaker OFF.
 7KHXQLWPD\DFFXPXODWHGLUWZKLFKPD\FDXVHRYHUKHDWLQJ
RU¿UH
Replace all batteries of the remote controller with new ones
of the same type.
 8VLQJ DQ ROG EDWWHU\ WRJHWKHU ZLWK D QHZ RQH PD\ FDXVH
RYHUKHDWLQJOHDNDJHRUH[SORVLRQ
,IWKHEDWWHU\ÀXLGFRPHVLQFRQWDFWZLWK\RXUVNLQRUFORWKHV
wash them thoroughly with clean water.
 ,IWKHEDWWHU\ÀXLGFRPHVLQFRQWDFWZLWK\RXUH\HVZDVKWKHP
WKRURXJKO\ ZLWK FOHDQ ZDWHU DQG LPPHGLDWHO\ VHHN PHGLFDO
DWWHQWLRQ
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is oper-
ated together with a combustion appliance.
 ,QDGHTXDWHYHQWLODWLRQPD\FDXVHR[\JHQVWDUYDWLRQ
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a
possibility of a lightning strike.
 7KHXQLWPD\EHGDPDJHGLIOLJKWQLQJVWULNHV
After the air conditioner is used for several seasons, per-
form inspection and maintenance in addition to normal
cleaning.
 'LUWRUGXVWLQWKHXQLWPD\FUHDWHDQXQSOHDVDQWRGRUFRQ
WULEXWHWRJURZWKRIIXQJLVXFKDVPROGRUFORJWKHGUDLQSDV
VDJHDQGFDXVHZDWHUWROHDNIURPWKHLQGRRUXQLW&RQVXOW
\RXU GHDOHU IRU LQVSHFWLRQ DQG PDLQWHQDQFH ZKLFK UHTXLUH
VSHFLDOL]HGNQRZOHGJHDQGVNLOOV
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
 ,WVKRXOGQRWEHLQVWDOOHGE\WKHXVHUVLQFHLQVWDOODWLRQUHTXLUHV
VSHFLDOL]HGNQRZOHGJHDQGVNLOOV$QLPSURSHUO\LQVWDOOHGDLU
FRQGLWLRQHUPD\FDXVHZDWHUOHDNDJH¿UHRUHOHFWULFVKRFN
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
 $ QRQGHGLFDWHG SRZHU VXSSO\ PD\ FDXVH RYHUKHDWLQJ RU
¿UH
'RQRWLQVWDOOWKHXQLWZKHUHÀDPPDEOHJDVFRXOGOHDN
 ,IJDVOHDNVDQGDFFXPXODWHVDURXQGWKHXQLWLWPD\FDXVHDQ
H[SORVLRQ
Ground the unit correctly.
 'R QRW FRQQHFW WKH JURXQG ZLUH WR D JDV SLSH ZDWHU SLSH
OLJKWQLQJURGRUDWHOHSKRQHJURXQGZLUH,PSURSHUJURXQGLQJ
PD\FDXVHHOHFWULFVKRFN
CAUTION
Install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker depend-
ing on the installation location of the air conditioner (such
as highly humid areas).
 ,IWKH*URXQG)DXOW,QWHUUXSW*),EUHDNHULVQRWLQVWDOOHGLW
PD\FDXVHHOHFWULFVKRFN
Ensure that the drain water is properly drained.
 ,IWKHGUDLQSDVVDJHLVLPSURSHUZDWHUPD\GULSGRZQIURP
WKHLQGRRURXWGRRUXQLWZHWWLQJDQGGDPDJLQJWKHIXUQLWXUH
In case of an abnormal condition
,PPHGLDWHO\VWRSRSHUDWLQJWKHDLUFRQGLWLRQHUDQGFRQVXOW\RXUGHDOHU
SAFETY PRECAUTIONS
Do not operate switches with wet hands.
 7KLVPD\FDXVHHOHFWULFVKRFN
Do not clean the air conditioner with water or place an object
WKDWFRQWDLQVZDWHUVXFKDVDÀRZHUYDVHRQLW
 7KLVPD\FDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFN
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
 7KLVPD\FDXVHLQMXU\LI\RXRUWKHREMHFWIDOOVGRZQ
For installation
IMPORTANT
'LUW\¿OWHUVFDXVHFRQGHQVDWLRQLQWKHDLUFRQGLWLRQHUZKLFKZLOOFRQ
tribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended
WRFOHDQDLU¿OWHUVHYHU\ZHHNV
En-3
Ɣ23(5$7,1*,16758&7,216Ɣ
2SHUDWLRQLQGLFDWRUODPS
5HPRWHFRQWUROUHFHLYLQJVHFWLRQ
(PHUJHQF\
RSHUDWLRQVZLWFK
3DJH
$LULQOHWEDFNDQGVLGH
Refrigerant piping
Drainage hose
$LURXWOHW
'UDLQRXWOHW
+RUL]RQWDOYDQH
$LURXWOHW
$LU¿OWHU
&DWHFKLQDLU¿OWHU
$LULQOHW
+HDWH[FKDQJHU
)URQWSDQHO
Outdoor unit
NAME OF EACH PART
Indoor unit Remote controller
2XWGRRUXQLWVPD\EHGLIIHUHQWLQDSSHDUDQFH
$LUFOHDQLQJ¿OWHU
$QWL$OOHUJ\(Q]\PH
)LOWHU
Remote controller
holder
6LJQDOWUDQVPLWWLQJ
section
'LVWDQFHRIVLJQDO
$ERXWIWP
%HHSVLVDUHKHDUG
IURPWKHLQGRRUXQLWZKHQ
WKHVLJQDOLVUHFHLYHG
2SHUDWLRQGLVSOD\
section
212))
RSHUDWHVWRS
EXWWRQ
7HPSHUDWXUHEXWWRQV
3DJH
2SHUDWLRQ
VHOHFWEXWWRQ
3DJH
(&212
&22/
EXWWRQ
3DJH
)$1VSHHG
FRQWUROEXWWRQ
3DJH
2IIWLPHUEXWWRQ3DJH
2QWLPHUEXWWRQ3DJH
9$1(
FRQWUROEXWWRQ
3DJH
7,0(VHWEXWWRQV3DJHV
Increase time
Decrease time
&/2&.EXWWRQ3DJH
5(6(7EXWWRQ3DJH
/LG
6OLGHGRZQWRRSHQ
 ,QVWDOOWKHUHPRWHFRQWURO
OHUKROGHULQDSODFHZKHUH
WKHVLJQDOFDQEHUHFHLYHG
E\WKHLQGRRUXQLW
2QO\XVHWKHUHPRWHFRQWUROOHUSURYLGHGZLWKWKHXQLW
'RQRWXVHRWKHUUHPRWHFRQWUROOHUV
60$576(7EXWWRQ3DJH
Display section
En-4
 0DNHVXUHWKHSRODULW\RIWKHEDWWHULHVLVFRUUHFW
 'RQRWXVHPDQJDQHVHEDWWHULHV7KHUHPRWHFRQWUROOHUFRXOGPDOIXQFWLRQ
 'RQRWXVHUHFKDUJHDEOHEDWWHULHV
 5HSODFHDOOEDWWHULHVZLWKQHZRQHVRIWKHVDPHW\SH
 %DWWHULHV FDQEHXVHGIRUDSSUR[LPDWHO\ \HDU +RZHYHUEDWWHULHVZLWK
H[SLUHGVKHOIOLYHVODVWVKRUWHU
 3UHVV5(6(7JHQWO\XVLQJDWKLQLQVWUXPHQW
,IWKH5(6(7EXWWRQLVQRWSUHVVHGWKHUHPRWHFRQWUROOHUPD\QRWRSHUDWH
FRUUHFWO\
Before operation: ,QVHUWWKHSRZHU VXSSO\ SOXJ LQWR WKHSRZHURXWOHW DQGRU
WXUQWKHEUHDNHURQ
Installing the remote controller batteries
PREPARATION BEFORE OPERATION
 3UHVV&/2&.JHQWO\XVLQJDWKLQLQVWUXPHQW
Setting current time
&KDQJLQJWHPSHUDWXUHXQLWV)ĺ&
8QLWLVSUHVHWZLWK)
1.
3UHVV5(6(7ZKLOH
WKHWHPSHUDWXUHEXW
WRQVDUHSUHVVHG
 3UHVV5(6(7JHQWO\XVLQJDWKLQLQVWUXPHQW
 7RFKDQJHWHPSHUDWXUHXQLWIURP&WR)SUHVV5(6(7
1.
5HPRYHWKHIURQWOLG
2.
Insert AAA
DONDOLQHEDWWHULHV
3.
,QVWDOOWKHIURQWOLG
4.
3UHVV5(6(7
1.
3UHVV&/2&.
3.
3UHVV&/2&.DJDLQ
2.
3UHVVWKH7,0(EXWWRQVWRVHW
the time
(DFKSUHVVLQFUHDVHVGHFUHDVHV
WKHWLPHE\PLQXWHPLQ
XWHVZKHQSUHVVHGORQJHU
En-5
Ɣ23(5$7,1*,16758&7,216Ɣ
Operation indicator lamp
Emergency operation
When the remote controller cannot be used...
(PHUJHQF\RSHUDWLRQFDQ EH DFWLYDWHG E\SUHVVLQJ WKH HPHUJHQF\ RSHUDWLRQ
VZLWFK(26:RQWKHLQGRRUXQLW
(DFKWLPHWKH(26:LVSUHVVHGWKHRSHUDWLRQFKDQJHVLQ
WKHIROORZLQJRUGHU
1
3UHVV WRVWDUWWKHRSHUDWLRQ
2
3UHVV WRVHOHFWRSHUDWLRQPRGH(DFKSUHVV
FKDQJHVPRGHLQWKHIROORZLQJRUGHU
3
3UHVV or WRVHWWKHWHPSHUDWXUH
(DFKSUHVVUDLVHVRUORZHUVWKHWHPSHUDWXUHE\)
&
3UHVV WRVWRSWKHRSHUDWLRQ
 7KHVDPHVHWWLQJLVVHOHFWHGWKHQH[WWLPHE\VLPSO\SUHVVLQJ
Auto restart function
,IDSRZHUIDLOXUHRFFXUVRUWKHPDLQSRZHULVWXUQHGRIIGXULQJRSHUDWLRQ³$XWR
UHVWDUWIXQFWLRQ´DXWRPDWLFDOO\VWDUWVRSHUDWLRQLQWKHVDPHPRGHDVWKHRQHVHW
with the remote controllerMXVW EHIRUHWKHVKXWRII RIWKHPDLQ SRZHU:KHQ
WLPHULVVHWWLPHUVHWWLQJLVFDQFHOOHGDQGWKHXQLWVWDUWVRSHUDWLRQZKHQSRZHU
LVUHVXPHG
If you do not want to use this function, please consult the service repre-
sentative because the setting of the unit needs to be changed.
SELECTING OPERATION MODES
6HWWHPSHUDWXUH)&
)DQVSHHG0HGLXP
+RUL]RQWDOYDQH$XWR
,)((/ &22/ '5< )$1
(PHUJHQF\&22/
Stop
Note:
7KH ¿UVW  PLQXWHV RI RSHUDWLRQ LV WHVW UXQ 7HPSHUDWXUH
FRQWUROGRHVQRWZRUNDQGIDQVSHHGLVVHWWR+LJK
Operation indicator lamp
7KHRSHUDWLRQLQGLFDWRUODPSVKRZVWKHRSHUDWLRQVWDWHRIWKHXQLW
Indication 2SHUDWLRQVWDWH Room temperature
The unit is operating to reach the set
temperature
$ERXW )&RU
PRUHDZD\IURPVHW
temperature
7KHURRPWHPSHUDWXUHLVDSSURDFK
ing the set temperature
$ERXWWR)WR
& IURP VHW WHP
perature
 /LJKWHG 1RWOLJKWHG
I FEEL mode
7KH XQLW VHOHFWV WKH RSHUDWLRQ PRGH DFFRUGLQJ WR WKH URRP WHP
SHUDWXUH ZKHQ , )((/ LV VHOHFWHG :KHQ WKH URRP WHPSHUDWXUH LV
KLJKHU WKDQ ) & &22/ LV VHOHFWHG VHW WHPSHUDWXUH )
>&@:KHQWKH URRP WHPSHUDWXUH LV ORZHU WKDQ ) &
'5< LV VHOHFWHG +RZHYHU ZKHQ RSHUDWLRQ LV VWRSSHG DQG WKHQ
VWDUWHG ZLWKLQ  KRXUV WKH PRGH ZKLFK KDV EHHQ VHOHFWHG SUHYLRXVO\
LVRSHUDWHG
Note:
'XULQJ&22/RSHUDWLRQWKHVHWWHPSHUDWXUHPD\QRWEHFKDQJHGZKHQ
WKHURRPWHPSHUDWXUHLVPRUHWKDQ)&KLJKHUWKDQWKHVHWWHPSHUD
WXUH,QWKLVFDVHSOHDVHZDLWXQWLOWKHURRPWHPSHUDWXUHGURSVWRZLWKLQ
)&RIWKHVHWWHPSHUDWXUH
COOL mode
(QMR\FRRODLUDW\RXUGHVLUHGWHPSHUDWXUH
Note:
'RQRWRSHUDWH&22/PRGHDWYHU\ORZRXWVLGHWHPSHUDWXUHVOHVVWKDQ
)>&@:DWHUFRQGHQVHGLQWKHXQLWPD\GULSDQGZHWRUGDPDJH
IXUQLWXUHHWF
DRY mode
'HKXPLGLI\\RXUURRP7KHURRPPD\EHFRROHGVOLJKWO\
7HPSHUDWXUHFDQQRWEHVHWGXULQJ'5<PRGH
FAN mode
&LUFXODWHWKHDLULQ\RXUURRP
En-6
FAN SPEED AND
AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
SMART SET OPERATION
3UHVV WRVHOHFWIDQVSHHG(DFKSUHVVFKDQJHV
IDQVSHHGLQWKHIROORZLQJRUGHU
7ZRVKRUWEHHSVDUHKHDUGIURPWKHLQGRRUXQLWZKHQVHWWR$872
8VHKLJKHUIDQVSHHGWRFRROWKHURRPTXLFNHU,WLVUHFRPPHQGHGWR
ORZHUWKHIDQVSHHGRQFHWKHURRPLVFRRO
8VHORZHUIDQVSHHGIRUTXLHWRSHUDWLRQ
3UHVV WRVHOHFWDLUÀRZGLUHFWLRQ(DFKSUHVV
FKDQJHVDLUÀRZGLUHFWLRQLQWKHIROORZLQJRUGHU
 7ZRVKRUWEHHSVDUHKHDUGIURPWKHLQGRRUXQLWZKHQVHWWR$872
Airflow direction
$8727KHYDQHLVVHWWRWKHPRVWHI¿FLHQWDLUÀRZGLUHFWLRQKRUL]RQWDO
SRVLWLRQ
0DQXDO)RU HIILFLHQW DLU FRQGLWLRQLQJ VHOHFW WKH XSSHU SRVLWLRQ IRU
&22/'5<DQGWKHORZHUSRVLWLRQIRU)$1,IWKHSRVLWLRQ
RULVVHOHFWHGGXULQJ&22/'5<WKHYDQHDXWRPDWLFDOO\
PRYHVWRWKHKRUL]RQWDOSRVLWLRQDIWHUWRKRXUWRSUHYHQW
DQ\FRQGHQVDWLRQIURPGULSSLQJ
6ZLQJ7KHYDQHPRYHVXSDQGGRZQLQWHUPLWWHQWO\
N7RFKDQJHWKHKRUL]RQWDODLUÀRZGLUHFWLRQ
0RYHWKHYHUWLFDOYDQHPDQXDOO\EHIRUHVWDUWLQJRSHUDWLRQ
1
3UHVV GXULQJ&22/RU(&212&22/PRGHWR
VHOHFW60$576(7PRGH
2
6HWWKHWHPSHUDWXUHIDQVSHHGDQGDLUÀRZGLUHFWLRQ
 7KH VDPH VHWWLQJLVVHOHFWHGIURP WKH QH[W WLPH E\VLPSO\SUHVVLQJ

 2QHVHWWLQJFDQEHVDYHG
 6HOHFW WKHDSSURSULDWHWHPSHUDWXUHIDQ VSHHG DQGDLUIORZGLUHFWLRQ
DFFRUGLQJWR\RXUURRP
3UHVV DJDLQWRFDQFHO60$576(7RSHUDWLRQ
 60$57 6(7 RSHUDWLRQ DOVR LV FDQFHOHG ZKHQ WKH 02'( EXWWRQ LV
SUHVVHG
SMART SET operation
$VLPSOLILHGVHWEDFNIXQFWLRQHQDEOHVWRUHFDOOWKHSUHIHUUHGSUHVHWVHWWLQJZLWK
DVLQJOHSXVKRIWKH
EXWWRQ3UHVVWKHEXWWRQDJDLQDQG\RXFDQJREDFNWR
WKHSUHYLRXVVHWWLQJLQDQLQVWDQFH
Example of use:
/RZHQHUJ\PRGH
6HWWKHWHPSHUDWXUH)&WR)&ZDUPHULQ&22/PRGH7KLVVHW
WLQJLVVXLWDEOHIRUXQRFFXSLHGURRPDQGZKLOH\RXDUHVOHHSLQJ
6DYLQJIUHTXHQWO\XVHGVHWWLQJV
6DYH\RXUSUHIHUUHGVHWWLQJIRU&22/(&212&22/7KLVHQDEOHV\RXWR
VHOHFW\RXUSUHIHUUHGVHWWLQJZLWKDVLQJOHSXVKRIWKHEXWWRQ
$872 4XLHW /RZ 0HG +LJK 6XSHU+LJK
$872      6:,1*
En-7
Ɣ23(5$7,1*,16758&7,216Ɣ
ECONO COOL OPERATION
3UHVV GXULQJ&22/PRGH page 5 to start
(&212&22/RSHUDWLRQ
7KHXQLWSHUIRUPVVZLQJRSHUDWLRQYHUWLFDOO\LQYDULRXVF\FOHVDFFRUGLQJWRWKH
WHPSHUDWXUHRIDLUIORZ6HWWHPSHUDWXUHLVVHW)&KLJKHUDXWRPDWLFDOO\
3UHVV DJDLQWRFDQFHO(&212&22/RSHUDWLRQ
 (&212&22/RSHUDWLRQLV DOVRFDQFHOHGZKHQ WKH9$1(EXWWRQLV
SUHVVHG
What is “ECONO COOL”?
6ZLQJ DLUÀRZ FKDQJH RI DLUÀRZ PDNHV \RX IHHO FRROHU WKDQ VWDWLRQDU\ DLUÀRZ
6RHYHQWKRXJKWKHVHWWHPSHUDWXUHLVDXWRPDWLFDOO\VHWDW)&KLJKHULWLV
SRVVLEOHWRSHUIRUPFRROLQJRSHUDWLRQZLWKNHHSLQJFRPIRUW$VDUHVXOWHQHUJ\FDQ
EHVDYHG
1
3UHVV or GXULQJRSHUDWLRQWRVHWWKHWLPHU
21WLPHU 7KHXQLWWXUQV21DWWKHVHWWLPH
2))WLPHU 7KHXQLWWXUQV2))DWWKHVHWWLPH
* or blinks.
* Make sure that the current time is set correctly.
3DJH
2
3UHVV ,QFUHDVHDQG 'HFUHDVHWRVHWWKH
WLPHRIWLPHU
(DFKSUHVVLQFUHDVHVRUGHFUHDVHVWKHVHWWLPHE\PLQXWHV
6HWWKHWLPHUZKLOH
or LVEOLQNLQJ
3
3UHVV or DJDLQWRFDQFHOWLPHU
Note:
 21DQG2))WLPHUVFDQEHVHWWRJHWKHU PDUNLQGLFDWHVWKHRUGHURIWLPHU
RSHUDWLRQV
 ,ISRZHUIDLOXUHRFFXUVZKLOH212))WLPHULVVHWVHH
page 5 ³$XWRUHVWDUW
IXQFWLRQ´
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
En-8
Instructions:
CLEANING
 6ZLWFKRIIWKHSRZHUVXSSO\RUWXUQRIIWKHEUHDNHUEHIRUHFOHDQLQJ
 %HFDUHIXOQRWWRWRXFKWKHPHWDOSDUWVZLWK\RXUKDQGV
 'RQRWXVHEHQ]LQHWKLQQHUSROLVKLQJSRZGHURULQVHFWLFLGH
 8VHRQO\GLOXWHGPLOGGHWHUJHQWV
 'RQRWH[SRVHSDUWVWRGLUHFWVXQOLJKWKHDWRU¿UHWRGU\
 'RQRWXVHZDWHUKRWWHUWKDQ)&
Front panel
/LIWWKHIURQWSDQHOXQWLOD³FOLFN´LVKHDUG
+ROGWKHKLQJHVDQGSXOOWRUHPRYHDVVKRZQLQWKHLOOXVWUDWLRQDERYH
 :LSHZLWKDVRIWGU\FORWKRUULQVHLWZLWKZDWHU
 'RQRWVRDNLWLQZDWHUIRUPRUHWKDQWZRKRXUV
 'U\LWZHOOLQVKDGH
,QVWDOOWKHSDQHOE\IROORZLQJWKHUHPRYDOSURFH
GXUHLQUHYHUVH &ORVH WKH IURQWSDQHOVHFXUHO\
DQGSUHVVWKHSRVLWLRQVLQGLFDWHGE\WKHDUURZV
+ROH
+LQJH
$LUFOHDQLQJ¿OWHU
$QWL$OOHUJ\(Q]\PH)LOWHU
%DFNVLGHRIDLU¿OWHU
Every 3 months:
 5HPRYHGLUWE\DYDFXXPFOHDQHU
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
6RDNWKH¿OWHUDQGLWVIUDPHLQOXNHZDUPZDWHUEHIRUHULQVLQJLW
$IWHUZDVKLQJGU\LWZHOOLQVKDGH
Every year:
 5HSODFHLWZLWKDQHZDLUFOHDQLQJ¿OWHUIRUEHVWSHUIRUPDQFH
 3DUWV1XPEHU
0$&)7(
3XOOWRUHPRYHIURPWKHDLU¿OWHU
$LU¿OWHU&DWHFKLQDLU¿OWHU
Clean every 2 weeks
 5HPRYHGLUWE\DYDFXXPFOHDQHURUULQVHZLWKZDWHU
 $IWHUZDVKLQJZLWKZDWHUGU\LWZHOOLQVKDGH
:KDWLV´&DWHFKLQDLUÀOWHUµ"
&DWHFKLQLVDELRÀDYRQRLGWKDWLVIRXQGLQJUHHQWHDWKDWKDVERWKDQWLYL
UDODQGDQWLR[LGDQWTXDOLWLHV,QDGGLWLRQWRWKHVHEHQH¿WV&DWHFKLQDOVR
RIIHUV H[FHOOHQWGHRGRUL]LQJFKDUDFWHULVWLFV &DWHFKLQ DLU ¿OWHUXVHVWKLV
FRPSRXQGWRQRWRQO\LPSURYHDLUTXDOLW\EXWDOVRSUHYHQWWKHVSUHDGRI
EDFWHULDDQGYLUXVHVLQWKHURRP
Important
&OHDQWKHÀOWHUVUHJXODUO\IRUEHVWSHUIRUPDQFHDQGWR
reduce power consumption.
'LUW\ÀOWHUVFDXVHFRQGHQVDWLRQLQWKHDLUFRQGLWLRQHU
ZKLFK ZLOOFRQWULEXWHWR WKH JURZWK RI IXQJL VXFKDV
PROG,WLVWKHUHIRUHUHFRPPHQGHGWRFOHDQDLUÀOWHUV
every 2 weeks.
En-9
Ɣ23(5$7,1*,16758&7,216Ɣ
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the
trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
Symptom Explanation & Check points
Indoor Unit
7KHXQLWFDQQRWEHRSHUDWHG  ,VWKHEUHDNHUWXUQHGRQ"
 ,VWKHSRZHUVXSSO\SOXJFRQQHFWHG"
 ,VWKH21WLPHUVHW"
3DJH
7KHKRUL]RQWDOYDQHGRHVQRW
PRYH
 $UHWKHKRUL]RQWDOYDQHVLQVWDOOHGFRUUHFWO\"
3DJH
 ,VWKHIDQJXDUGGHIRUPHG"
7KHXQLWFDQQRWEHRSHUDWHG
IRUDERXWPLQXWHVZKHQ
UHVWDUWHG
 7KLVSURWHFWVWKHXQLWDFFRUGLQJWRLQVWUXF
WLRQV IURP WKH PLFURSURFHVVRU 3OHDVH
ZDLW
Mist is discharged from the air
RXWOHWRIWKHLQGRRUXQLW
 7KHFRRODLUIURPWKHXQLWUDSLGO\FRROVPRLV
ture in the air inside the room, and it turns
LQWRPLVW
7KHVZLQJRSHUDWLRQRIWKH
+25,=217$/9$1(LV
VXVSHQGHGIRUDZKLOHWKHQ
UHVWDUWHG
 7KLVLVIRUWKHVZLQJRSHUDWLRQRIWKH+25,
=217$/9$1(WREHSHUIRUPHGQRUPDOO\
7KHDLUÀRZGLUHFWLRQFKDQJHV
GXULQJRSHUDWLRQ
7KHGLUHFWLRQRIWKHKRUL]RQWDO
YDQHFDQQRWEHDGMXVWHGZLWK
WKHUHPRWHFRQWUROOHU
 :KHQWKHXQLWLVRSHUDWHGLQ&22/RU'5<
PRGH LI WKH RSHUDWLRQ FRQWLQXHV ZLWK DLU
EORZLQJGRZQIRUWRKRXUWKHGLUHFWLRQ
RIWKHDLUÀRZLVDXWRPDWLFDOO\VHWWRKRUL]RQ
WDOSRVLWLRQWRSUHYHQWZDWHUIURPFRQGHQVLQJ
DQGGULSSLQJ
7KHXQLWVWDUWVRSHUDWLRQE\
LWVHOIZKHQWKHPDLQSRZHULV
WXUQHGRQEXWKDVQ¶WUHFHLYHG
VLJQIURPWKHUHPRWHFRQWURO
OHU
 7KHVHPRGHOVDUHHTXLSSHGZLWKDQDXWRUH
VWDUWIXQFWLRQ:KHQWKHPDLQSRZHULVWXUQHG
RIIZLWKRXWVWRSSLQJWKHXQLWZLWKWKHUHPRWH
FRQWUROOHU DQG LV WXUQHG RQ DJDLQ WKH XQLW
VWDUWVRSHUDWLRQDXWRPDWLFDOO\ LQ WKH VDPH
PRGHDVWKHRQHVHWZLWKWKHUHPRWHFRQWURO
OHUMXVWEHIRUHWKHVKXWRIIRIWKHPDLQSRZHU
5HIHUWR³$XWRUHVWDUWIXQFWLRQ´
page 5
Outdoor Unit
The fan of the outdoor unit
does not rotate even though
WKHFRPSUHVVRULVUXQQLQJ
(YHQLIWKHIDQVWDUWVWRURWDWH
LWVWRSVVRRQ
 :KHQ WKH RXWVLGH WHPSHUDWXUH LV ORZ GXU
LQJ FRROLQJ RSHUDWLRQ WKH IDQ RSHUDWHV
LQWHUPLWWHQWO\ WR PDLQWDLQ VXI¿FLHQW FRROLQJ
FDSDFLW\
:DWHUOHDNVIURPWKHRXWGRRU
XQLW
 'XULQJ&22/DQG'5<RSHUDWLRQVSLSHRU
SLSHFRQQHFWLQJVHFWLRQVDUHFRROHGDQGWKLV
FDXVHVZDWHUWRFRQGHQVH
Symptom Explanation & Check points
Remote controller
7KHGLVSOD\RQWKHUHPRWH
FRQWUROOHUGRHVQRWDSSHDU
RULWLVGLP7KHLQGRRUXQLW
does not respond to the
UHPRWHFRQWUROVLJQDO
 $UHWKHEDWWHULHVH[KDXVWHG"3DJH
 ,VWKHSRODULW\RIWKHEDWWHULHVFRUUHFW"
3DJH
 $UHDQ\EXWWRQVRQWKHUHPRWHFRQWUROOHURI
RWKHUHOHFWULFDSSOLDQFHVEHLQJSUHVVHG"
Does not cool
7KHURRPFDQQRWEHFRROHG
VXI¿FLHQWO\
,V WKH WHPSHUDWXUH VHWWLQJ DSSURSULDWH"
3DJH
,V WKH IDQ VHWWLQJ DSSURSULDWH" 3OHDVH
FKDQJHIDQVSHHGWRKLJKHUVHWWLQJ
3DJH
 $UHWKH¿OWHUVFOHDQ"3DJH
 ,VWKHIDQRUKHDWH[FKDQJHURIWKHLQGRRUXQLW
FOHDQ"
 $UHWKHUHDQ\REVWDFOHVEORFNLQJWKHDLULQOHW
RURXWOHWRIWKHLQGRRURURXWGRRUXQLW"
 ,VDZLQGRZRUGRRURSHQ"
 :KHQ D YHQWLODWLRQ IDQ RU D JDV FRRNHU LV
XVHGLQDURRPWKHFRROLQJORDGLQFUHDVHV
UHVXOWLQJLQDQLQVXI¿FLHQWFRROLQJHIIHFW
When the outside temperature is high, the
FRROLQJHIIHFWPD\QRWEHVXI¿FLHQW
$LUÀRZ
The air from the indoor unit
VPHOOVVWUDQJH
 $UHWKH¿OWHUVFOHDQ"3DJH
 ,VWKHIDQRUKHDWH[FKDQJHURIWKHLQGRRUXQLW
FOHDQ"
 7KHXQLWPD\VXFNLQDQRGRUDGKHULQJWRWKH
ZDOOFDUSHWIXUQLWXUHFORWKHWFDQGEORZLW
RXWZLWKWKHDLU
Sound
&UDFNLQJVRXQGLVKHDUG  7KLV VRXQGLV JHQHUDWHG E\WKH H[SDQVLRQ
FRQWUDFWLRQ RI WKH IURQW SDQHO HWF GXH WR
FKDQJHLQWHPSHUDWXUH
³%XUEOLQJ´VRXQGLVKHDUG  7KLVVRXQGLVKHDUGZKHQWKHRXWVLGHDLULV
DEVRUEHGIURPWKHGUDLQKRVHE\WXUQLQJRQ
WKHUDQJHKRRGRUWKHYHQWLODWLRQIDQPDNLQJ
ZDWHUÀRZLQJLQWKHGUDLQKRVHWRVSRXWRXW
7KLVVRXQGLVDOVRKHDUGZKHQWKHRXWVLGHDLU
EORZVLQWRWKHGUDLQKRVHLQFDVHWKHRXWVLGH
ZLQGLVVWURQJ
0HFKDQLFDOVRXQGLVKHDUG
IURPWKHLQGRRUXQLW
 7KLVLVWKHVZLWFKLQJVRXQGLQWXUQLQJRQRII
WKHIDQRUWKHFRPSUHVVRU
7KHVRXQGRIZDWHUÀRZLQJ
LVKHDUG
• This is the sound of refrigerant or condensed
ZDWHUÀRZLQJLQWKHXQLW
+LVVLQJVRXQGLVVRPHWLPHV
KHDUG
 7KLVLVWKHVRXQGZKHQWKHÀRZRIUHIULJHUDQW
LQVLGHWKHXQLWLVFKDQJHG
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
 :KHQZDWHUOHDNVRUGULSVIURPWKHLQGRRUXQLW
 :KHQWKHXSSHURSHUDWLRQLQGLFDWRUODPSEOLQNV
 :KHQWKHEUHDNHUWULSVIUHTXHQWO\
 7KHUHPRWHFRQWUROVLJQDOLVQRWUHFHLYHGLQDURRPZKHUHDQHOHFWURQLF212))
W\SHÀXRUHVFHQWODPSLQYHUWHUW\SHÀXRUHVFHQWODPSHWFLVXVHG
 2SHUDWLRQRIWKHDLUFRQGLWLRQHULQWHUIHUHVZLWKUDGLRRU79UHFHSWLRQ$QDPSOL
¿HUPD\EHUHTXLUHGIRUWKHDIIHFWHGGHYLFH
 :KHQDQDEQRUPDOVRXQGLVKHDUG
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
En-10
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
 :KHUHWKHUHLVPXFKPDFKLQHRLO
 6DOW\SODFHVVXFKDVWKHVHDVLGH
 :KHUHVXO¿GHJDVLVJHQHUDWHGVXFKDVDKRWVSULQJ
 :KHUHRLOLVVSODVKHGRUZKHUHWKHDUHDLV¿OOHGZLWKRLO\VPRNH
 :KHUHWKHUHLVKLJKIUHTXHQF\RUZLUHOHVVHTXLSPHQW
 :KHUHWKHDLUIURPWKHRXWGRRUXQLWDLURXWOHWLVEORFNHG
 :KHUHWKHRSHUDWLRQVRXQGRUDLUIURPWKHRXWGRRUXQLWGRHVQRWERWKHUWKH
KRXVHQH[WGRRU
Electrical work
 3URYLGHDQH[FOXVLYHFLUFXLWIRUWKHSRZHUVXSSO\RIWKHDLUFRQGLWLRQHU
 %HVXUHWRREVHUYHWKHEUHDNHUFDSDFLW\
If you have any questions, consult your dealer.
INSTALLATION PLACE AND
ELECTRICAL WORK
SPECIFICATIONS
To prevent the effects
RIDÀXRUHVFHQWODPS
NHHSDVIDUDSDUWDV
SRVVLEOH
ZDOOHWF
,QYHUWHUW\SH
ÀXRUHVFHQWODPS
.HHSDVSDFHWR
SUHYHQWWKHSLF
ture distortion or
WKHQRLVH
IWP
or more
Radio
LQPP
or more
:HOO
YHQWLODWHGGU\
SODFH
TV
&RUGOHVV
phone or
3RUWDEOH
phone
10 ft
PRU
more
IWP
or more
7KHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRIWKHRXWGRRUXQLWVKRXOG
EHDWOHDVWIWPDZD\IURPWKHDQWHQQDVIRU79
VHWVUDGLRVHWF,QDUHDVZKHUHWKHUHFHSWLRQLVZHDN
SURYLGHJUHDWHUVSDFHEHWZHHQWKHRXWGRRUXQLWDQG
the antenna of the affected device if operation of the air
FRQGLWLRQHULQWHUIHUHVZLWKUDGLRRU79UHFHSWLRQ
1
6HWWRWKHKLJKHVWWHPSHUDWXUHLQPDQXDO&22/PRGH
DQGRSHUDWHIRUWRKRXUV
3DJH
 7KLVGULHVWKHLQVLGHRIWKHXQLW
 0RLVWXUHLQWKHDLUFRQGLWLRQHUFRQWULEXWHV WRIDYRUDEOHFRQGLWLRQVIRU
JURZWKRIIXQJLVXFKDVPROG
2
3UHVV WRVWRSWKHRSHUDWLRQ
3
7XUQRIIWKHEUHDNHUDQGRUGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXS
SO\SOXJ
4
5HPRYHDOOEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWUROOHU
When using the air conditioner again:
1
&OHDQWKHDLU¿OWHU3DJH
2
&KHFNWKDWWKHDLULQOHWDQGRXWOHWRIWKHLQGRRUDQG
RXWGRRUXQLWVDUHQRWEORFNHG
3
&KHFNWKDWWKHJURXQGZLUHLVFRQQHFWHGFRUUHFWO\
5HIHUWRWKH³35(3$5$7,21%()25(23(5$7,21´
DQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQV
3DJH
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT
GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
*(
*(
LQ
PP
or more
Guaranteed operating range
Indoor Outdoor
&RROLQJ
8SSHUOLPLW
)&'% )&'%
)&:%
/RZHUOLPLW
)&'% )&'%
)&:%
'%  'U\%XOE
:%:HW%XOE
4
Note:
,IWKHRXWGRRUWHPSHUDWXUHLVEHORZWKHORZHUOLPLWRIJXDUDQWHHGRSHUDWLQJ
UDQJHWKHRXWGRRUXQLWPD\VWRSRSHUDWLRQXQWLOWKHRXWGRRUWHPSHUDWXUH
H[FHHGVWKHORZHUOLPLW
Sp-1
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
ATENCIÓN
No conecte el cable de alimentación a un punto interme-
dio; utilice una alargadera o conecte varios dispositivos
a una sola toma de CA.
Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga
eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de
forma segura en la toma de corriente.
Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una
descarga eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de
forma segura en la toma de corriente.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte
el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Podría generar chispas y originar un fuego.
Una vez que la se apaga la unidad interior con el controla-
dor remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF
o que desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante
un periodo de tiempo prolongado.
Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar,
alterar ni reparar la unidad.
Si no se maneja correctamente, el acondicionador de
aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones o
escape de agua.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/sa-
lidas de aire.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden pro-
vocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad”
antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son impor-
tantes para una utilización segura del producto.
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de
instalación para poder recurrir a él con facilidad.
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contie-
ne la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
,QGLFDFLRQHV\VXVVLJQL¿FDGRV
ATENCIÓN:
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda
probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o
de heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las
condiciones, un peligro grave.
En caso de que se produzca una condición anómala
(como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el
enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala
puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica.
En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calien-
ta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal
caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige
la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más
información al técnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire
es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si
hay fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una
fuente de calor como un calentador de ventilador, un ca-
OHQWDGRUGHSDUD¿QDRXQKRUQRGHFRFLQDJHQHUDUiJDVHV
perjudiciales.
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la
unidad interior/exterior.
Podría hacerse daño.
1RHFKHLQVHFWLFLGDVQLSXOYHUL]DGRUHVLQÀDPDEOHV
sobre la unidad.
Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad.
Evite la exposición directa de animales domésticos o
SODQWDVDOÀXMRGHDLUH
Puede causar daños a los animales y las plantas.
1RFRORTXHRWURVHOHFWURGRPpVWLFRVRPXHEOHVGHEDMR
de la unidad interior/exterior.
Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar
daños o hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podría caer y causar daños.
6tPERORVXWLOL]DGRVHQHVWHPDQXDO\VXVLJQL¿FDGR
: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma
de corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ÍNDICE
N MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
N NOMBRE DE LAS PARTES 3
N PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 4
N SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 5
N VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 6
N FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) 6
N FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 7
N FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 7
N LIMPIEZA 8
N SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA 9
N CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 10
N LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 10
N ESPECIFICACIONES 10
Sp-2
CUIDADO
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los
SLHVHQXQDVXSHU¿FLHLQHVWDEOH
Si se cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.
Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo
que puede causar sobrecalentamiento o fuego.
1RFDUJXHQLGHVDUPHODVSLODV\QRODVDUURMHDOIXHJR
Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una
explosión.
La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4
horas en condiciones de humedad elevada (80% de hume-
dad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las
ventanas abiertas.
Esto podría causar un descenso en la condensación de
agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o
dañar el mobiliario.
La condensación de agua en el acondicionador de aire
podría contribuir a la formación de hongos, como el moho.
1RXVHODXQLGDGSDUD¿QHVHVSHFLDOHVFRPRSDUDDOPDFH
nar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar
GLVSRVLWLYRVGHSUHFLVLyQXREMHWRVGHDUWH
Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y
plantas.
Evite la exposición directa de aparatos de combustión al
ÀXMRGHDLUH
Podría interrumpir la combustión.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable
de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
6LODXQLGDGYDDGHMDUGHXVDUVHXQWLHPSRSURORQJDGR
desconecte el cable de alimentación o coloque el disyun-
tor en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalenta-
miento o fuego.
6XVWLWX\DODVSLODVYLHMDVGHOFRQWURODGRUUHPRWRSRU
otras nuevas de la misma clase.
La utilización de una pila usada junto con una nueva puede
causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir
una explosión.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la
ropa, lávelas a fondo con agua limpia.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos
a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la
XQLGDGHVWpHQIXQFLRQDPLHQWRMXQWRFRQXQDSDUDWRGH
combustión.
Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibili-
dad de que caigan rayos.
La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en
funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimien-
to además de la limpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir
un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos,
como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo
que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte
con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento,
puesto que exigen conocimientos y capacidades especiali-
zadas.
ATENCIÓN
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere cono-
cimientos y capacidades especializadas. Si no se instala
correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas
eléctricas.
Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondi-
cionador de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva,
pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas
LQÀDPDEOH
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la
unidad, podría producirse una explosión.
Conecte la unidad a una toma a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería
de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no,
podría producirse una descarga eléctrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de pérdidas de tierra en función del
OXJDUGHLQVWDODFLyQGHODLUHDFRQGLFLRQDGRSRUHMHPSOR
áreas muy húmedas).
Si no instala el disyuntor de pérdidas de tierra, podrían
producirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que se drena correctamente el agua de
GUHQDMH
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría
caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y
daños en el mobiliario.
Si se produce una condición anómala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1RXWLOLFHORVPDQGRVFRQODVPDQRVPRMDGDV
Podría producirse una descarga eléctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque
VREUHpOXQREMHWRTXHFRQWHQJDDJXDFRPRXQÀRUHUR
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
1RVHVXEDDODXQLGDGH[WHULRUQLFRORTXHQLQJ~QREMHWR
encima.
Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños.
Para la instalación
IMPORTANTE
/RV¿OWURVVXFLRVSXHGHQSURYRFDUFRQGHQVDFLyQHQHODFRQGLFLRQD
dor de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho.
3RUORWDQWRHVUHFRPHQGDEOHOLPSLDUORV¿OWURVFDGDVHPDQDV
Sp-3
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Entrada de aire
(lado posterior y lateral)
Tubería de refrigerante
Manguera de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Soporte del controla-
dor remoto
Sección de transmi-
sión de señales
Distancia de la señal:
Aprox. 20 ft (6 m)
Cuando se recibe la
señal, la unidad interior
emite un sonido.
Sección de pantalla
de accionamiento
Botón ON/OFF
(activación/des-
activación de
funcionamiento)
Botones de tempera-
tura Página 5
Botón de selección
del modo de funcio-
namiento
Página 5
Botón de control
de velocidad del
ventilador Página 6
Botón de desactivación del
temporizador
Página 7
Botón de activación del
temporizador Página 7
Botón de
control de las
lamas
Página 6
Botones de ajuste del TIMER
(TEMPORIZADOR)
Páginas
4, 7
Aumentar tiempo
Reducir tiempo
Botón de ajuste del
reloj (CLOCK) Página 4
Botón de reinicializa-
ción (RESET) Página 4
Tapa
Deslícela hacia abajo
para abrir
• Instale el soporte del con-
trolador remoto en un lugar
en el que la unidad interior
pueda recibir la señal.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
Unidad exterior
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior Controlador remoto
La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
Botón SMART SET (SELECCIÓN
INTELIGENTE) Página 6
'HÀHFWRU
horizontal
Salida de aire
)LOWURGHDLUH¿OWUR
de aire de taninos)
Entrada de
aire
Panel frontal
Botón de
desconexión
automática
(ECONO COOL)
Página 7
Filtro de limpieza de
aire (Filtro de enzi-
mas antialérgico)
Sección de pantalla
Interruptor de accionamiento
de emergencia
Página 5
Luz de indicación del funcio-
namiento
Sección de recepción del
controlador remoto
Intercambiador
de calor
Sp-4
• Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
• No utilice pilas de manganeso. El controlador remoto podría funcionar
inadecuadamente.
• No utilice pilas recargables.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase.
Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas
caducadas pueden durar menos.
• Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Si no se pulsa el botón de reinicialización (RESET), el controlador remoto
no funcionará correctamente.
Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la
toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
• Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utili-
zando un objeto en punta.
Ajuste de la hora actual
&DPELRGHXQLGDGHVGHWHPSHUDWXUD)ĺ&
/DXQLGDGHVWD FRQ¿JXUDGDSRU
defecto con ºF.
1.
Pulse RESET (reini-
ciar) con los botones
de temperatura
pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
1.
Retire la tapa frontal
2.
Introduzca pilas
alcalinas tipo AAA
3.
Coloque la tapa frontal
4.
Pulse RESET
1.
Pulse CLOCK
(temporizador)
3.
Pulse otra vez
CLOCK
(temporizador)
2.
Pulse los botones de TIME
para ajustar la hora
Cada pulsación aumenta/dis-
minuye la hora en 1 minuto (10
minutos cuando la pulsación
es prolongada)
Sp-5
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Modo I FEEL
La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la tempe-
ratura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura
ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN
(temperatura establecida: 75°F [24°C]). Cuando la temperatura ambiente es
inferior a 77 ºF (25ºC), se selecciona DESHUMIDIFICACIÓN. Sin embargo,
cuando la unidad deja de funcionar y vuelve a ponerse en marcha antes de
2 horas, se activa el modo que estaba seleccionado previamente.
Nota:
Mientras funciona en el modo REFRIGERACIÓN, es posible que no se
cambie la temperatura establecida si la temperatura ambiente la supera
en más de 4ºF (2ºC). En este caso, espere hasta que la temperatura
ambiente descienda hasta 4ºF (2ºC) por debajo de la temperatura esta-
blecida.
Modo de REFRIGERACIÓN
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.
Nota:
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con tempera-
turas muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensa-
da en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente.
La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo
de DESHUMIDIFICACIÓN.
Modo de VENTILADOR
Haga circular el aire en la habitación.
Luz de indicación de funcionamiento
Funcionamiento de emergencia
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de
accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento
de emergencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en el
orden siguiente:
1
Pulse para que se ponga en funcionamiento.
2
Pulse para seleccionar el modo de funciona-
miento. El modo cambia con cada pulsación de la
manera siguiente:
3
Pulse o para ajustar la temperatura.
Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en
1°F (1°C).
Pulse para apagarlo.
Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma configuración se-
leccionada si pulsa
.
Función de reinicio automático
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague
la unidad mientras esté funcionando, la “Función de reinicio automático” se
activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controla-
dor remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando está
FRQ¿JXUDGRHOWHPSRUL]DGRUORVDMXVWHVVHDQXODQ\ODXQLGDGHPSLH]DD
funcionar al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio
WpFQLFR\DTXHWHQGUiTXHPRGL¿FDUORVDMXVWHVGHODXQLGDG
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
7HPSHUDWXUD¿MDGD)&
Velocidad del ventilador: media
'HÀHFWRUKRUL]RQWDODXWR
REFRIGERACIÓN de emergencia
Parada
Nota:
Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba.
El control de temperatura no funciona y la velocidad del
YHQWLODGRUHVWi¿MDGDHQ³$OWD´
(VENTILADOR)
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento
de la unidad.
Indicación Estado de funcionamiento Temperatura ambiente
La unidad está en funcionamiento
SDUDDOFDQ]DUODWHPSHUDWXUD¿MDGD
Aproximadamente 4°F
(2°C) o más de diferencia
FRQODWHPSHUDWXUD¿MDGD
La temperatura ambiente se acerca
DODWHPSHUDWXUD¿MDGD
Aproximadamente de 2 a
4°F (1 a 2°C) de diferen-
cia con la temperatura
¿MDGD
Luz encendida Luz apagada
(I FEEL) (REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
Sp-6
Pulse para seleccionar la velocidad del venti-
lador. La velocidad del ventilador cambia con cada
pulsación en el orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos
cortos.
Utilice una velocidad de ventilador superior para enfriar la habitación
más rápidamente. Se recomienda reducir la velocidad del ventilador
una vez que la habitación se ha enfriado.
Utilice una velocidad de ventilador inferior para un funcionamiento
silencioso.
Pulse para seleccionar la dirección del aire. La
dirección del aire cambia con cada pulsación en el
orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos
cortos.
(AUTO)
(Quiet [Silencioso])
(Baja) (Media) (Alta) (Muy alta)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILACIÓN
)
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Dirección del flujo de aire
(AUTO) .............El deflector se ajusta en la dirección de flujo de aire que
ofrece un mayor rendimiento. : posición horizontal.
(Manual) ...........Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, se-
leccione la posición superior para REFRIGERACIÓN/DES-
HUMIDIFICACIÓN y la posición inferior para VENTILADOR.
Si se selecciona la posición (4) o (5) durante el modo de
REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, el deflector se
desplaza automáticamente a la posición horizontal pasado
un período de 30 minutos a 1 hora para evitar que gotee el
agua de condensación.
(Oscilación) ......El deflector se desplaza hacia arriba y hacia abajo de
forma intermitente.
N 3DUDFDPELDUODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
'HVSODFHHOGHÀHFWRUYHUWLFDOPDQXDODQWHVGHTXHHPSLHFHDIXQFLRQDUHO
acondicionador.
1
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN o
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) para
seleccionar el modo de SMART SET (SELECCIÓN
INTELIGENTE).
2
Establezca la temperatura, la velocidad del ventilador y
ODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
La próxima vez que lo encienda, podrá seleccionar esta misma confi-
guración sólo con pulsar
.
Se puede guardar una configuración.
Seleccione la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección
del flujo de aire adecuadas para la habitación.
Vuelva a pulsar para cancelar el funcionamiento
SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE).
• El funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) tam-
bién se cancela al pulsar el botón MODE (MODO).
Funcionamiento SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE)
Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la confi-
guración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón
. Para volver a
la configuración anterior, vuelva a pulsar el botón.
(MHPSORGHXVR
1. Modo de bajo consumo
Aumente la temperatura de 4°F (2°C) a 6°F (3°C) en modo de REFRIGE-
RACIÓN. Puede usar esta configuración para una habitación desocupada
o mientras duerme.
2. Guardar las configuraciones más frecuentes
*XDUGH VXV FRQ¿JXUDFLRQHV SUHIHULGDV SDUD ORV PRGRV GH 5()5,*(5$
CIÓN/DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL). De esta forma, po-
GUiVHOHFFLRQDUVXFRQ¿JXUDFLyQSUHIHULGDFRQVRORSXOVDUXQERWyQ
FUNCIONAMIENTO SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE)
Sp-7
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI-
VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
1
Pulse o durante el funcionamiento para
ajustar el temporizador.
(ACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se encenderá a la hora
establecida.
(DESACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se apagará a la hora
establecida.
* o parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta.
Página 4
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar
la hora del temporizador.
Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10
minutos.
Ajuste el temporizador mientras
o parpadean.
3
Pulse o de nuevo para cancelar el tempo-
rizador.
Nota:
Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden con-
¿JXUDUDODYH]/DPDUFD³
” muestra el orden en el que se activarán los
temporizadores.
 6LVHSURGXFHXQFRUWHHQHOVXPLQLVWURHOpFWULFRPLHQWUDVHVWiFRQ¿JXUDGR
el temporizador en ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, consulte la
Página 5
“Función de reinicio automático”.
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCO-
NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN
Página 5 para iniciar el funcionamiento de desco-
nexión automática (ECONO COOL).
La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios
ciclos según la temperatura del flujo de aire. La temperatura fijada
sube automáticamente 4°F (2°C).
Pulse otra vez para cancelar la operación ECO-
NO COOL.
El funcionamiento de DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO
COOL) también se puede cancelar pulsando el botón de DEFLEC-
TOR (VANE).
¿En qué consiste la función de
“desconexión automática (ECONO COOL)”?
Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente
VHUHIUHVFDPiVTXHVLODGLUHFFLyQVHPDQWLHQHVLHPSUH¿MD$VtSXHVDXQTXH
la temperatura establecida aumente automáticamente en 4°F (2°C), puede utili-
zar esta función cuando el aparato esté en modo de refrigeración y así sentirse
cómodo. Además, podrá ahorrar energía.
Sp-8
Instrucciones:
LIMPIEZA
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de
corriente.
Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
Use sólo detergentes suaves diluidos.
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con
HO¿QGHVHFDUOD
No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
1. Suba el panel frontal hasta que oiga un “clic”.
2. Sujete los goznes y tire de él para extraerlo, como se muestra en la ilustra-
ción anterior.
Pásele un paño suave seco o aclárelo con agua.
No lo empape en agua más de dos horas.
Séquelo bien en la sombra.
3. Instale el panel siguiendo las instrucciones
de extracción en orden inverso. Cierre el
panel frontal de forma segura y pulse las
SRVLFLRQHVTXHLQGLFDQODVÀHFKDV
Panel frontal
2UL¿FLR
Gozne
Filtro de limpieza de aire
)LOWURGHHQ]LPDVDQWLDOpUJLFR
3DUWHSRVWHULRUGHO¿OWURGHDLUH
Cada 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
6XPHUMDHO¿OWUR\VXFDUFDVDHQDJXDHPSODGDDQWHVGHHQMXDJDUORV
Tras el lavado, séquelo bien a la sombra.
Cada año:
 &DPELHHO¿OWURGHDLUHSRUXQRQXHYRSDUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
Número de las piezas
MAC-408FT-E
7LUHSDUDGHVDFRSODUGHO¿OWURGHDLUH
Importante
/LPSLHORVÀOWURVFRQUHJXODULGDGSDUDXQPHMRUUHQGL
miento y para reducir el consumo de electricidad.
/RV ÀOWURVVXFLRVSXHGHQ SURYRFDU FRQGHQVDFLyQ HQ
HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHTXHFRQWULEX\HDODIRUPD
FLyQGHKRQJRVFRPRHOPRKR3RUORWDQWRHVUHFR
PHQGDEOHOLPSLDUORVÀOWURVFDGDVHPDQDV
)LOWURGHDLUH¿OWURGHDLUHGHWDQLQRV
/tPSLHORFDGDVHPDQDV
Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
• Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la
sombra.
¢4XpHVHO´ÀOWURGHDLUHGHWDQLQRVµ"
/RVWDQLQRVVRQELRÀDYRQRLGHVTXHVHHQFXHQWUDQHQHOWpYHUGH\TXH
tienen propiedades tanto antivirales como antioxidantes. Además de
estas ventajas, los taninos ofrecen también excelentes características
FRPR GHVRGRUDQWH (VWH ¿OWUR GH DLUH XWLOL]D ORV WDQLQRV QR VyOR SDUD
mejorar la calidad del aire, sino también para evitar la diseminación de
bacterias y virus por la habitación.
Sp-9
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire
sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no puede ponerse en
funcionamiento.
• ¿Está activado el disyuntor?
• ¿Está puesto el enchufe de la alimentación?
 ¢(VWiFRQ¿JXUDGDODDFWLYDFLyQGHOWHPSRUL]D
dor?
Página 7
(OGHÀHFWRUKRUL]RQWDOQRVH
mueve.
 ¢(VWiFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRHOGHÀHFWRU
horizontal?
Página 8
• ¿Está deformado el protector del ventilador?
Cuando se vuelve a poner en
marcha, la unidad tarda unos 3
minutos en funcionar.
• Se trata de una instrucción del microprocesa-
dor para proteger la unidad. Espere.
El vapor se descarga a través
de la salida de aire de la unidad
interior.
• El aire refrigerado de la unidad enfría rápida-
mente la humedad del interior de la habitación
y la convierte en vapor.
La operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se
suspende durante un tiempo y, a
continuación, se reanuda.
• Es para que la operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con
normalidad.
/DGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
cambia en pleno funcionamiento.
/DGLUHFFLyQGHOGHÀHFWRUKRUL
zontal no puede ajustarse con el
controlador remoto.
• Cuando el aire acondicionado sigue funcio-
nando en el modo de REFRIGERACIÓN o
de DESHUMIDIFICACIÓN, después de llevar
entre 30 minutos y 1 hora expulsando el aire
KDFLDDEDMRODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHVH
ajusta automáticamente en la posición horizon-
tal para evitar que el agua condensada gotee.
La unidad se pone en marcha
por sí misma al conectar la
alimentación principal, aunque
no haya recibido la señal del
controlador remoto.
• Estos modelos están equipados con la función
de reinicio automático. Cuando se desconecta
la alimentación principal sin detener la unidad
mediante el controlador remoto y se vuelve a
encender, la unidad se pone en marcha auto-
máticamente en el mismo modo seleccionado
con el controlador remoto justo antes de que se
desconectara la alimentación principal.
Consulte “Función de reinicio automático”
Página 5 .
Unidad exterior
El ventilador de la unidad exterior
no gira aunque el compresor
está funcionando. Aunque el
ventilador empiece a girar, se
para en seguida.
• Cuando la temperatura exterior es baja durante
la operación de refrigeración, el ventilador
funciona intermitentemente para mantener
VX¿FLHQWHFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWR
En la unidad exterior hay una
fuga de agua.
• Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHU-
MIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos
y de las conexiones de los tubos hace que se
condense el agua.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Controlador remoto
La pantalla del controlador
remoto no aparece o se
oscurece. La unidad interior
no responde a la señal del
controlador remoto.
¿Están agotadas las pilas? Página 4
¿Es correcta la polaridad (+, -) de las
pilas?
Página 4
¿Se ha pulsado algún botón del controla-
dor remoto de otros aparatos eléctricos?
No refrigera
La habitación no se refrigera lo
VX¿FLHQWH
• ¿Es correcto el ajuste de la temperatura?
Página 5
• ¿Es adecuado el ajuste del ventilador?
Cambie la velocidad del ventilador a un valor
mayor.
Página 6
 ¢(VWiQOLPSLRVORV¿OWURV" Página 8
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
• ¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada
o salida de aire de las unidades interior o
exterior?
• ¿Se ha abierto una ventana o puerta?
• Cuando se utiliza un ventilador de aire o una
cocina de gas en la habitación, aumenta la
carga de refrigeración, con lo cual el efecto de
UHIULJHUDFLyQUHVXOWDLQVX¿FLHQWH
• Cuando la temperatura del aire exterior es
alta, el efecto de refrigeración puede resultar
LQVX¿FLHQWH
)OXMRGHDLUH
El aire de la unidad interior tiene
un olor raro.
 ¢(VWiQOLPSLRVORV¿OWURV" Página 8
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
• La unidad puede absorber el olor adherido a
las paredes, alfombras, muebles, prendas, etc.
y expulsarlo junto con el aire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura. • Se trata de un sonido provocado por la dilata-
ción/contracción del panel frontal, etc. a causa
de los cambios de temperatura.
Se oye un ruido de “burbujeo”. • Este ruido se oye cuando, al encenderse
la campana o el ventilador, la manguera de
drenaje absorbe aire del exterior y el agua que
ÀX\HSRUODPDQJXHUDVDOHH[SXOVDGD
Este ruido también se oye cuando hace mucho
viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecánico
en la unidad interior.
• Corresponde al sonido de encendido/apagado
del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. • Se trata del ruido del refrigerante o del agua
FRQGHQVDGDTXHÀX\HSRUODXQLGDG
A veces se oye un silbido. • Se trata del ruido que hace el refrigerante al
cambiar la dirección de la circulación en el
interior de la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
Cuando la luz de indicación de funcionamiento superior parpadea.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones
HQODVTXHVHXWLOLFHQÀXRUHVFHQWHVGHDFFLRQDPLHQWRHOHFWUyQLFRGHWLSR
inversor, etc.).
 (OIXQFLRQDPLHQWRGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHFRQODFDSDFLGDGGH
recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor
DIHFWDGRDXQDPSOL¿FDGRU
Si se oye un ruido anómalo.
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi Electronics MSY-GE12NA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues