Kompernass EBENCH KH 2207 RADIO-REVEIL A PROJECTION Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
www.kompernass.com
manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
09/2003
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 3
KH 2204
KH 2205
KH 2206
KH 2207
D PROJEKTIONSUHR
MIT RADIO
GB PROJECTION
CLOCK RADIO
F RADIO-RÉVEIL
À PROJECTION
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 4
D Bedienungshinweise Seite 8
GB Operating instructions Page 11
F Mode d'emploi Page 14
I Istruzioni per l‘uso Pagina 17
E Instrucciones para el manejo Página 20
P Instruções de utilização Página 23
NL Bedieningsaanwijzingen Pagina 26
GR Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÂÏ›‰· 29
PL Wskazówki dotyczàce obs∏ugi Strona 32
CZ Pokyny k ovládání Strana 35
FIN Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 38
S Användar- och Säkerhetsanvisning Sidan 41
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 5
KH 2204
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 7
KH 2205
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 8
KH 2206
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11
KH 2207
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 12
BATTERIEN
Batterien: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x für Radio, Displaybeleuchtung und Projektion
· 1 x für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben
mit „CLOCK USE“)
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
10D
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 10
CONTROL ELEMENTS
Time (display) Focus for projection
Radio station display Tuner
Snooze, Light Volume control/buzzer
Display background
External 3V DC connection,
Time Set radio only
Alarm Battery compartment
Minutes Projection On/Off
Hours Alarm On/Off
FM antenna FM/AM selector
RADIO OPERATION
· To switch on the radio, turn the dial clockwise
(audible »click«).
· Now set the desired volume with the control
.
· Set the band selector
to the desired wave (AM/FM).
· Use the tuner
to set the radio station of your choice.
The radio station display
indicates the frequency.
· To switch off, turn the dial
counter clockwise until a »click«
can be heard.
SETTING THE ALARM CLOCK
· Turn off the radio – set the control to BUZZ (audible »click«).
· Press button
(ALARM) for alarm time. The alarm time will
show on the display.
· To change the alarm time, hold the alarm button until
the correct time is set with
Hour
and Minute . To activate the alarm function,
set the ALARM On/Off
switch to “ON”.
11GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11
BATTERIES
Batteries: Mignon 1.5 V (UM 3 R6/"AA")
· 2 x for radio, display light and projection
· 1 x for LCD clock (the compartment says "CLOCK USE")
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
13GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 13
ELEMENTS DE COMMANDE
Affichage de l’heure (écran) Régleur de précision
Affichage de la chaîne Régleur du volume/alarme
Répétition d’alarme, Raccordement externe
éclairage arrière de l’écran courant continu 3 V,
Touche de réglage radio seulement
de l’heure
Compartiment à piles
Touche heure de réveil Projection Marche/Arrêt
Touche minutes Alarme Marche/Arrêt
Touche heures Commutateur de sélection
Antenne FM de la bande
Foyer pour la projection
MODE RADIO
· Pour mettre la radio en marche, faire tourner le régleur
dans le sens des aiguilles d’une montre (on entend un clic).
· Régler alors à l’aide du régleur
le volume voulu.
· Mettre le commutateur de sélection de la bande
sur les
ondes voulues (AM/FM).
· A l’aide du régleur de précision
, régler la chaîne voulue.
Vous pouvez lire les fréquences sur l’affichage de la chaîne
.
· Pour éteindre la radio, faire tourner le bouton
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on
entende un clic.
REGLAGE DE L’HEURE DE REVEIL
· Mettre la radio en marche – mettre le régleur sur BUZZ
(on entend un clic).
· Appuyer sur la touche de l’heure de réveil
(ALARM).
L’heure de réveil apparaît sur l’écran.
· Pour modifier l’heure de réveil, maintenir la touche de réveil
appuyée jusqu’à ce que l’heure de réveil voulue ait été entrée
à l’aide de la touche des heures
et des minutes .
14F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 14
· Pour activer la fonction de réveil,mettre le commutateur
ALARM Marche/Arrêt sur “ON”.
FONCTION DE REPETITION D’ALARME
L’actionnement de la touche de répétition d’alarme
SNOOZE
interrompt l’alarme pour une durée de 8 minutes.
Au bout de ces 8 minutes, l’alarme reprend.
Pour éteindre complètement le réveil, mettre le commutateur
ALARM Marche/Arrêt sur “OFF”.
REGLAGE DE L’HEURE
· Pour régler les heures pleines, appuyer en même temps sur
la touche de réglage de l’heure
et la touche de réglage
des heures
jusqu’à ce que l’heure voulue apparaisse sur
l’écran.
· Pour le réglage des minutes, appuyer en même temps
sur la touche de réglage de l’heure
et la touche de
réglage des minutes
jusqu’à ce que les minutes voulues
apparaissent sur l’écran.
PROJECTION
Pour une représentation correcte de l’heure au mur ou au
plafond, l’élément de projection pivotant doit être pivoté vers
l’avant et la pièce doit être suffisamment sombre.
1. Mettez le commutateur Projection Marche/Arrêt
sur ON.
2. Orientez l’élément de projection de la manière voulue.
L’heure est projetée à l’endroit voulu. Distance de projection
env. 2 mètres.
3. Réglez la netteté de la projection à l’aide du foyer
.
15F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 15
ECLAIRAGE ARRIERE DE L’ECRAN ET PROJECTION
Si l’on actionne une fois la touche de répétition d’alarme ,
l’éclairage arrière de l’écran et la projection de l’heure sont
activés pendant env. 10 secondes.
PILES
Piles: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x pour la radio, l’éclairage arrière de l’écran et la projection
· 1 x pour la montre à cristaux liquides (le compartiment est
marqué „CLOCK USE“)
ELIMINATION DES PILES
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères.
Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles et
accus à un point de collecte de sa commune ou de son quartier
ou dans le commerce.
Cet engagement permet d'assurer une élimination des piles dans
le respect de l'environnement.
Ne rendez les piles et accus que s'ils sont déchargés.
Pour les mesures nécessaires à l'élimination de l'appareil,
adressez-vous à l'association d'élimination des déchets compé-
tente.
16F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 16
BATTERIE
Batterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x per Radio, illuminazione display e proiezione
· 1 x prer orologio LCD (il vano è contrassegnato con la scritta
„CLOCK USE“)
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti urbani.
Ogni utilizzatore è dovuto di legge, di smaltire le batterie e
gli accumulatori presso un centro di raccolta del suo comune
oppure presso il commercio.
Questo obbligo serve per garantire lo smaltimento in modo
non nocivo per l’ambiente.
Restituire solamente batterie scariche.
Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgetevi per favore al
centro di smaltimento responsabile della vostra zona.
19I
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 19
FUNCIÓN SNOOZE
Al pusar la tecla SNOOZE se interrumpe el sonido del
despertador durante 8 minutos. Una vez transcurridos estos
8 minutos, se vuelve a activar el sonido del despertador.
Para desactivar completamente el despertador, situar el
interruptor
ALARMA conec./descon. en “OFF”.
AJUSTE DE LA HORA
· Para ajustar las horas, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora
y la tecla de ajuste de las horas hasta
que aparezca en la pantalla la cifra deseada.
· Para ajustar los minutos, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora
y la tecla de ajuste de los minutos hasta
que aparezca en la pantalla la cifra sdeseada.
PROYECCIÓN
Para una correcta proyección de la hora en la pared o en
el techo, el elemento giratorio de proyección debe girarse
hacia delante, la zona de proyección no debe estar iluminada.
1. Sitúe el interruptor proyección conec./descon.
en ON.
2. Oriente el elemento de proyección como desee. La hora
aparecerá proyectado en el lugar predeterminado. Distancia
de proyección es de 2 metros aproximadamente.
3. Ajuste la nitidez de la proyección con el foco
.
ILUMINACIÓN DE FONDO DE LA PANTALLA
Y PROYECCIÓN
Al pulsar la tecla Snooze , se activa durante alrededor de
10 segundos la iluminación de la pantalla y la proyección de
la hora.
21E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 21
PILAS
Pilas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 para la radio, iluminación de la pantalla y proyección
· 1 para la pantalla del reloj (en este compartimiento se puede
leer „CLOCK USE“)
22E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 22
ILUMINAÇÃO DE PLANO DE FUNDO
PARA A VISUALIZAÇÃO E PROJECÇÃO
Ao accionar uma única vez a tecla Snooze activa por aprox.
10 segundos a iluminação do visor e a projecção da hora.
PILHAS
Pilhas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x para rádio, iluminação do visor e projecção
· 1 x para o relógio LCD (o compartimento está descrito
com „CLOCK USE“)
25P
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 25
BATTERIJEN
Batterijen: mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
2 x voor radio, displayverlichting en projectie
· 1 x voor de LCD-klok (dit vakje draagt het opschrift
„CLOCK USE“)
AFVOER VAN VERBRUIKTE BATTERIJEN
Batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, alle oude batterijen en
accu’s af te geven bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Deze verplichting moet ervoor zorgen dat batterijen op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd.
Geef alleen lege batterijen en accu’s af.
Voor de vereiste afvoerwijze voor het apparaat verwijzen wij
naar de desbetreffend van toepassing zijnde voorschriften.
28NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 28
™∆√πÃ∂π∞ Ã∂πƒπ™ª√À
ŒÓ‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ (ÔıfiÓË) ∂ÛÙ›·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ŒÓ‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
∞ʇÓÈÛË (Snooze), ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ¤ÓÙ·Û˘
ʈÙÈÛÌfi˜ ºfiÓÙÔ ÔıfiÓ˘ ‹¯Ô˘/‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ∂͈ÙÂÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË, Û˘Ó¯ԇ˜
Ù˘ ÒÚ·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 3V, ÌfiÓÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË £‹ÎË ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
¶ÚÔ‚ÔÏ‹ √¡/OFF
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÙÒÓ AʇÓÈÛË √¡/OFF
¶Ï‹ÎÙÚÔ ˆÚÒÓ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜
∫ÂÚ·›· FM Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜
§∂π∆√Àƒ°π∞ ƒ∞¢π√ºø¡√À
· °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
(·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
· ÒÚ· Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
· ∂ÈϤÍÙ ̤ۈ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ
ÂÈı˘ÌËÙfi ·̷ (AM/FM).
· M ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ڢıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
Ê·›ÓÂÙ·È
Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
· °È· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿
̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· »ÎÏÈΫ.
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ∞ºÀ¶¡π™∏™
· ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ – Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÛÙË ı¤ÛË
BUZZ (·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
· ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
(ALARM). ∏ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
· °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÒÚ·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘
̤ۈ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ
Î·È ÏÂÙÒÓ .
29GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 29
· °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "ON".
§∂π∆√Àƒ°π∞ "SNOOZE"
¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SNOOZE ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
ÁÈ· 8 ÏÂÙ¿. ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 8 ÏÂÙ¿ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜
·Ê‡ÓÈÛ˘.
°È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË
ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "√FF".
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™
· °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
· °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿ ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÙÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÏÂÙÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
¶ƒ√µ√§∏
°È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ·ÂÈÎfiÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÚÔ˜
Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È Ó· Û˘ÛÎÔÙ›ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ¯ÒÚÔ.
1.°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ √¡/OFF
ÛÙË ı¤ÛË OFF.
2.∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË. ∏ ÒÚ·
ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌ›Ô. ∞fiÛÙ·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÂÚ.
2 ̤ÙÚ·.
3.ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô͇ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
ÂÛÙ›·Û˘
.
30GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Kompernass EBENCH KH 2207 RADIO-REVEIL A PROJECTION Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire