DJ-Tech VIMYL USB 10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Platines audio
Taper
Operating Instructions Manual
Version 03/07
USB-Plattenspieler USB10
Seite 4 – 14
USB Turntable USB10
Page 15 – 25
USB Tourne-disque USB10
Page 26 – 36
USB Platenspeler USB10
Pagina 37 – 47
Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: 30 30 55
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using
the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with
the corresponding page number, on page 16.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, me en cas de transfert du produit
à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages
correspondantes se trouve à la page 27.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik.
Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op
pagina 38 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
36 17
10. Mise au rebut
Mise au rebut de déchets de matériel électrique et électronique
Afin de conserver, protéger, voire améliorer l’environnement, protéger la santé des personnes, utiliser les
ressources naturelles de façon avisée et rationnelle, l’usager doit déposer les produits non réparables dans les
centres équipés conformément aux dispositions légales. Les poubelles barrées indiquent que le produit doit être
traité séparément et non comme déchet ménager.
Mise au rebut des piles/accumulateurs
L’usager est tenu par loi (loi sur les piles) de ramener les batteries et accumulateurs usés à un centre
accrédi. Il est interdit de se débarrasser des piles usées dans les déchets ménagers ! Les piles/
accumulateurs contenant des produits dangereux sont identifiés par le symbole de la poubelle barrée.
Ce symbole signifie que ce produit ne peut pas être inclus dans les chets domestiques. Les symboles
chimiques des produits dangereux sont respectivement Cd = Cadmium, Hg =- Mercure, Pb = Plomb.
Les piles/accumulateurs usés peuvent être ramenés gratuitement à l’un des points de collecte reconnus
par l’administration locale, ou à nos points de vente, ou aux magasins qui vendent des piles ou des
accumulateurs.
Ainsi, vous respecterez non seulement la loi mais contribuerez aussi à la protection de l’environnement !
11. Caractéristiques techniques
18 35
3. Explanation of symbols
The following symbols must be observed:
The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of uninsulated voltage within the device’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock to persons.
An exclamation mark within an equilateral triangle indicates important information in the operating instructions.
Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device.
The turntable is constructed in compliance with protection class 2 (double or extra insulation).
4. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been
abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The
warranty will then expire!
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
The operating instructions of connecting devices, such as power amplifier or mixing deck, must likewise be observed
before installation and operation of the product.
The turntable must not be subjected to heavy mechanical stress.
The turntable must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness.
No object should block the ventilation holes of the turntable. Sufficient air flow must be provided since the power adapter
is predominantly cooled by convection ventilation.
The housing of the turntable must not be opened. Capacitors in the device may still be charged even if the device has been
disconnected from voltage source. There is risk of mortal electric shock when touching electric components inside.
Before cleaning or connecting the turntable to other devices, the turntable must be disconnected from all electricity
sources.
The turntable is capable of producing loud music, after a longer period of time, sufficient to cause permanent hearing
damage. Make sure to set the volume of the amplifier to a comfortable level.
If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, put the device out of operation and secure it against
unintended operation. Safe operation is no longer possible if:
the device shows visible damages,
the device no longer works,
the mains cable or connecting cables become wore out or otherwise damaged,
the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time and
the device was subject to considerable transport stress.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for
Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
Electric devices are not toys and have no place in the hands of children and pets.
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, please contact our Technical Advisory Service
or other experts.
-
-
-
-
-
9. Dépannage
En achetant ce tourne-disque, vous avez fait l’acquisition d’un produit fiable, à la pointe de la technologie.
Cependant, des problèmes et un mauvais fonctionnement peuvent toujours se produire.
Pour cette raison, le tableau qui suit vous explique comment éliminer vous-même les éventuels mauvais fonctionnements.
Toujours respecter les consignes de sécurité !
Problème Cause possible
Le tourne-disque ne fonctionne pas
Est-ce que le tourne-disque est connecté ?
Est-ce que le câble secteur est branché ?
Vérifier que la prise de courant est effectivement sous tension.
Le tourne-disque fonctionne,
mais il n’y a pas de son.
Est-ce que la source audio est bien connectée à l’entrée de
l’amplificateur/de la table de mixage ?
Est-ce que la gaine de protection du stylet a été enlevée ?
Est-ce que le bras de lecture est en position haute ?
Est-ce que l’entrée phono adéquate a été sélectionnée sur
l’amplificateur/la table de mixage ?
Est-ce que la commande du volume de l’amplificateur/de la table de
mixage est sur la position minimum ?
Est-ce que l’amplificateur/la table de mixage et les hauts parleurs
sont connectés correctement ?
Le son n’est reproduit que par un canal
Est-ce que l’une des connexions a été faite incorrectement ?
Est-ce que le contrôle de l’équilibre droite gauche du son de
l’amplificateur/de la table de mixage est incorrect ?
Le son est trop grave ou trop aigu Est-ce que la vitesse a été réglée correctement ?
Le son est distordu
Est-ce que la puissance de la pointe de lecture a été réglée
correctement ?
Est-ce que la pointe de lecture est défectueuse ou usée ?
Est-ce que le mécanisme de correction antiskating est réglé
correctement ?
Est-ce que le disque ou la pointe de lecture sont sales ?
Est-ce que le contrepoids du bras de lecture a été réglé correctement ?
Il est impossible de baisser le bras de
lecture.
Est-ce que le contrepoids du bras de lecture a été réglé
correctement ?
Les réparations autres que celles mentionnées ci-dessus ne doivent être effectuées que par un électricien
agréé.
34 19
8. Entretien
Nettoyer fréquemment la pointe de lecture à l’aide d’une brosse douce et avec un mouvement de va et vient uniquement.
L’extérieur du tourne-disque doit être nettoyé avec un chiffon propre, sec et doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
contenant du carbone, du pétrole, de l’alcool ou des substances similaires pour le nettoyage.
Avant de changer le tourne-disque de place, le débrancher de la prise de courant et fixer le bras de lecture à son support avec
l’attache. Utiliser toujours le tapis antidérapant lorsque vous écoutez un disque.
Maniement
Ne jamais brancher le tourne-disque immédiatement après avoir transporté l’appareil d’un lieu froid vers un lieu chaud.
La condensation d’eau qui en résulterait pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Accorder le temps nécessaire pour que l’appareil soit à la température ambiante avant de le connecter à la prise de
courant. Attendre que la condensation se soit évaporée.
Ne jamais connecter ou déconnecter la prise avec les mains mouillées.
Ne jamais déconnecter la prise en tirant sur le câble.
Toujours retirer la prise en la prenant par les surfaces prévues à cet usage.
Veiller à déconnecter l’appareil de la prise de courant s’il ne va pas être utilisé pendant une longue période.
Afin d’assurer une aération adéquate, il est nécessaire de ménager un espace de plusieurs centimètres autour du boîtier.
De plus, la circulation d’air ne doit pas être entravée par des objets comme revues, nappes, rideaux, etc.
Pour des raisons de sécurité, toujours déconnecter l’appareil de la prise de courant pendant les orages.
Transport
Instructions à suivre pour le transport :
Déconnecter le câble secteur et détacher les câbles phono.
Fixer le bras de lecture à son support à l’aide de l’attache.
Mettre en place la gaine plastique de protection de la pointe.
Retirer la cartouche.
Retirer le contrepoids du bras de lecture.
Retirer le plateau et le tapis antidérapant.
Remettre l’appareil dans son emballage original.
5. Operating elements
(see fold-out, page 3)
A) Top side
1. buttons (both buttons have the same function)
2. Platter
3. Drive hub
4. LED needle light
5. Speed selection buttons (“33” and “45”)
6. “REVERSE” button
7. Headshell
8. Pitch control slider
9. Tone arm
10. Tone arm rest and clamp
11. Tone arm lift lever
12. Anti-skate knob
13. Counterweight
14. “MOTOR OFF” button
15. 45 rpm adapter
B) Rear panel
16. Phono output
17. “PHONO/ LINE” selection switch
18. USB port
19. Power receptacle
20. Power button ( = on; = off)
21. Input voltage selector
6. Setup and connection
Before making connection, switch off the turntable and the connecting devices and then disconnect them
from mains sockets.
Take out the turntable and its accessories from the packaging. The accessories can be found in the protective polystyrene
parts of the packaging.
Position the turntable on a horizontal and stable surface and at a sufficient distance from the loudspeakers. When experiencing
feedback, direct the radiation field of your loudspeakers away from the turntable.
A) Setup
Place the platter (2) on the centre spindle. Make sure that the platter (2) can rotate uniformly and does not wobble
excessively.
Rotate the platter (2) until the drive hub (3) is visible through either one of the rectangular openings
on the platter.
Reach into the hole and pull the rubber drive belt over the drive hub (3). Be careful not to twist the
rubber drive belt.
Place the slip mat on top of the platter (2).
Attach the tone arm counterweight (13) to the rear end of the tone arm (9). The scale of the counterweight (13) should be
facing toward the headshell (7).
Secure the tone arm (9) to the tone arm rest with the clamp (10) before installing the headshell (7).
Insert the headshell (7) to the tone arm (9) and then turn the fastening collar anticlockwise. Do not over-tighten the
fastening collar.
Install the LED needle light (4) to the phono socket on the top of the turn table.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
20 33
B) Connection
Connecting to other audio devices
Connect the phono outputs (16) of the turntable to the phono inputs of an amplifier or a mixing desk through the provided
phono cable (red = right channel; white = left channel).
Depending on the type of phono inputs of the connecting device, the “PHONO/ LINE” selection switch (17) needs to be set
properly.
Set the switch to “PHONO” for plugging into magnetic-phono inputs of the connecting device.
Set the switch to “LINE” for plugging into CD/ AUX/ TAPE (line level) inputs of the connecting device.
The connecting device may be damaged, if the turntable was to be connected to a magnetic-phono
input while the switch is set to “LINE”.
Connecting to computer
Connect the USB port (18) of the turntable to a vacant USB port of a computer via USB cable.
A software CD is included with an open source software, Audacity, which can record and edit audio signal from USB signal
to computer.
For installation and operation instructions and details please visit http://audacity.sourceforge.net/.
C) Connecting to mains
Before connecting the turntable to the mains socket, make sure that the power button (20) is in (OFF)
position.
Ensure that the voltage selector (21) is set to the correct national voltage level (230V or 115V). The
manufacturer is not liable for damage resulting from an incorrect setting of the voltage selector.
Connect the mains cable to the power receptacle (19) of the turntable.
Make sure the input voltage selector (21) is set to “230V”.
Plug the mains cable to a mains socket.
-
-
1.
2.
3.
7. Mise en service
A) Réglage du contrepoids
S’assurer-vous que le tourne-disque est bien à plat.
Placer le bras (9) entre le plateau (2) et le support du bras de lecture (10).
Retirer le protège aiguille.
Ajuster le contrepoids (13) d’avant en arrière jusqu’à ce que le bras de lecture (9) soit en parfait équilibre horizontal.
Pendant cette opération, soutenir soigneusement le bras (9) avec un doigt afin d’éviter qu’il ne tombe et endommage ainsi
la pointe de lecture.
Remettre le bras (9) sur son support (10) et le bloquer avec l’attache.
Tourner doucement le cadran numéroté situé à l’avant du contrepoids (13), tout en tenant le contrepoids (13), jusqu’à ce
que le « 0 » s’aligne avec la ligne noire interrompue du bras (9). Veiller à ne pas faire bouger le contrepoids.
Régler la force d’appui de la pointe de lecture en fonction du cadran en vous référant à celle recommandée par le fabricant.
Tourner le contrepoids (13) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la force désirée soit atteinte.
Le réglage recommandé pour l’installation du système fourni est « 3 ».
B) Réglage de la compensation antiskating
Régler le bouton antiskating (12) en fonction de la force d’appui réglée au préalable. A titre d’exemple, si vous réglez la force
d’appui à 3 grammes, réglez le bouton antiskating à « 3 » également.
Si le tourne-disque semble sauter excessivement lors de retours en arrière ou gratter lorsque la pointe de lecture approche
du pivot central, essayer d’augmenter le facteur antiskating en fonction de la graduation indiquée sur le cadran.
C) Lectures de disques
Vérifier à nouveau toutes les connexions et tous les réglages.
Appuyer sur l’interrupteur (20) pour allumer ou éteindre le tourne-disque (=on ; = off)
Mettre un disque sur le tourne-disque avec la face que vous voulez jouer vers le haut. Placer l’adaptateur 4 tours (15) sur
le pivot central si nécessaire.
Régler les boutons de vitesse de rotation (5) en fonction de la vitesse du disque choisi.
Appuyer sur « 33 » pour jouer des 33 1/3 tours
Appuyer sur « 45 » pour jouer des 4 tours
Appuyer sur les deux boutons simultanément pour jouer des 78 tours.
Appuyer sur « REVERSE » (6) pour jouer les disques à l’envers. Pour annuler cette fonction, appuyer à nouveau sur «
REVERSE» (6).
Appuyer sur le bouton « » (1) pour écouter le disque. Le plateau va se mettre en route.
Retirer l’attache du bras de lecture (10) et retirer le protège pointe de lecture.
Lever le levier du bras de lecture (11) afin que le bras de lecture repose sur son élévateur /// (11).
Déplacer doucement le bras de lecture (9) de telle manière à ce que la pointe de lecture se trouve située au dessus du
sillon désiré.
Abaisser le levier du bras de lecture, la pointe de lecture va se poser dans le sillon du disque.
Appuyer à nouveau sur le bouton « » (1) pour un arrêt immédiat ou appuyer sur « MOTOR OFF » (14) pour un arrêt
progressif.
D) Réglage n de la vitesse de lecture
Utiliser le curseur de contrôle du pas (8) pour régler la vitesse de rotation (± 10 %)
Faire coulisser le curseur (8) vers le haut pour réduire la vitesse, et vers le bas pour l’augmenter.
Si le pas est réglé sur 0 %, la DEL rouge située à côté de la glissière sera allumée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
-
-
-
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
32 21
D) Remplacement de la cartouche
Remplacer la cartouche après environ 400 heures de service. La cartouche incluse avec l’appareil est une Audio-Technica
®
AT3600L.
Eteindre le tourne-disque.
Bloquer le bras de lecture (9) sur son support au moyen de l’attache (10).
Tourner le collier de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre puis détacher le cache de protection (7).
Dévisser les deux vis du cache de protection (7) et retirer la cartouche.
Installer une nouvelle cartouche sur le cache de protection (7) tout en vérifiant la bonne installation des broches décrite
ci-dessous.
Couleur du fil Canal et polarité
Blanc (L+) Gauche, borne positive
Bleu (L–) Gauche, borne négative
Rouge (R+) Droite, borne positive
Vert (R–) Droite, borne négative
Fixer la nouvelle cartouche avec les vis et les écrous. Les vis doivent être alignées perpendiculairement au cache de
protection (7).
Ajuster la distance entre la pointe de lecture et le moyeu central. La distance pour une lecture optimale est de 16mm.
Serrer les vis et les écrous.
Remplacement de la pointe de lecture
Il est possible de remplacer la pointe de lecture plutôt que toute la cartouche.
Eteindre le tourne-disque.
Bloquer le bras (9) sur son support au moyen de l’attache (10).
Tourner le collier de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre puis détacher le cache de
protection (7).
Placer le protège pointe de lecture sur la cartouche.
Appuyer vers le bas et retirer la pointe de lecture.
Installer une nouvelle pointe de lecture compatible avec la cartouche.
Remettre la cartouche sur le bras de lecture (9).
Régler la force d’appui de la pointe de lecture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
D) Replacing the cartridge
Replace the cartridge after roughly 400 hours of use. The cartridge included in the product is Audio-Technica
®
AT3600L.
Switch off the turntable.
Secure the tone arm (9) to the tone arm rest with the clamp (10).
Turn the fastening collar clockwise and then detach the headshell (7).
Unscrew the two screws on headshell (7) and then separate the cartridge from the headshell (7).
Connect a new cartridge to the headshell (7) while observing the pin assignment, which is shown as below.
Wire Colour Channel and polarity
White (L+) Left, plus terminal
Blue (L–) Left, negative terminal
Red (R+) Right, plus terminal
Green (R–) Right, negative terminal
Affix the new cartridge to with the screws and nuts. The screws should be aligned perpendicular to the headshell (7).
Set the distance between the stylus and the centre spindle. The distance should be set to 16mm for optimal playback.
Tighten the screws and nuts.
Replacing the stylus
In lieu of replacing the whole cartridge, you can replace the stylus only.
Switch off the turntable.
Secure the tone arm (9) to the tone arm rest with the clamp (10).
Turn the fastening collar clockwise and then detach the headshell (7).
Put the stylus guard on the cartridge.
Press down and remove the stylus.
Insert a new stylus that is compatible with the cartridge.
Attach the cartridge to the tone arm (9).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
22 31
7. Operation
A) Balancing the counterweight
Make sure the turntable is level.
Place the tone arm (9) between the platter (2) and the tone arm rest (10).
Remove the stylus guard.
Twist the counterweight (13) back and forth until the tone arm (9) hover perfectly horizontally. Carefully support the tone
arm (9) with a finger to avoid it falling and thus damage the stylus.
Return the tone arm (9) to the rest (10) and secure it with the clamp.
Turn the number dial on the front of the counterweight (13) gently, while holding the counterweight (13), until “0” align with
the black broken line on the tone arm (9). Beware not to disturb the counterweight setting.
Set the stylus tracking force according to the dial with the manufacturers recommended one. Turn the counterweight (13)
in anticlockwise direction until the desired force is reached. The recommended setting for the supplied system is “3”.
B) Setting anti-skate compensation
Set the anti-skate knob (12) to match the tracking forces set previously. For example, if you set the tracking force at 3 grams,
set the anti-skate at “3” also.
If the turntable is experiencing excessive skipping during back-cueing and scratching while nearing the centre spindle, try to
spindle, try increasing the anti-skate in the increments indicated on the dial.
C) Playing records
Check through all connections and adjustments again.
Press the power button (20) to turn on/ off the turntable ( = on; = off).
Put a record on the turntable with the side you want to listen to face upward. Place the 45rpm adapter (15) on the centre
spindle if necessary.
Set the revolution speed selection buttons (5) according to the record playing speed.
Press “33” button to play 33 1/3 rpm records
Press “45” button to play 45 rpm records
Press both buttons simultaneously to play 78 rpm records.
Press “REVERSE” button (6) to play the record in reverse. To deactivate the function, press “REVERSE” button (6) again.
Press button (1) to play the record. The turntable will start to rotate.
Release the clamp of the tone arm rest (10) and remove the stylus guard.
Lift the tone arm lift lever (11), so the tone arm will rest on the tone arm lift (11).
Move the tone arm (9) gently so the stylus is over the desired groove of the record.
Lower the tone arm lift (11), the stylus will slow engaged to the record.
Press button (1) again to stop playing immediately or press “MOTOR OFF” button (14) to stop playing slowly.
D) Revolution speed ne tuning
Use the pitch control slider (8) to set the revolution speed (± 10%).
Slide the slider (8) upward to reduces the playing speed, and downward to increase playing speed.
If the pitch is set to 0%, the red LED next to the slider (8) will be lit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
-
-
-
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
B) Raccordement
Raccordement à d’autres appareils audio
Connecter les bornes de sorties (16) du tourne-disque aux bornes d’entrées d’un amplificateur ou d’une table de mixage à
l’aide des câbles phonos fournies (rouge = canal droit : blanc = canal gauche).
En fonction du modèle de bornes d’entrées de l’appareil connecteur, le sélecteur « PHONO/LINE » (17) doit être correctement
ajusté.
Mettre le sélecteur sur « PHONO » pour brancher dans les entrées magnétiques phono de l’appareil connecteur.
Mettre le sélecteur sur « LINE » pour brancher dans les bornes d’entrées CD/AUX/TAPE (line level) de l’appareil
connecteur.
L’appareil connecté peut être endommagé si le tourne-disque est connecté à une entrée magnétique
phono lorsque l’interrupteur est sur la position “LINE”.
Raccordement à un ordinateur
Connecter le port USB (18) de le tourne-disque à un port USB libre de votre ordinateur au moyen d’un câble USB.
Un CD de logiciel libre, AUDACITY, est fourni et peut enregistrer et éditer les signaux audio à partir d’un signal USB transmis
à un ordinateur.
Pour l’installation et le mode d’emploi et tout autre détail visiter le site : http://audacity.sourceforge.net/.
C) Raccordement à l’alimentation secteur
Avant de raccorder le tourne-disque au secteur, s’assurer que l’interrupteur principal (20) est sur la
position (OFF).
S’assurer que le sélecteur de tension (21) est sur la tension nationale correcte (230V ou 115V). Le fabricant
n’est en aucun cas responsable pour une mauvaise sélection de tension.
Raccorder le câble de secteur à la prise (19) du tourne-disque.
S’assurer que le sélecteur de tension (21) est bien sur « 230V ».
Brancher le câble de secteur au secteur.
-
-
1.
2.
3.
30 23
5. Désignation des constituants
(Voir volet rabattable, page 3)
A) Dessus
1. Boutons (« » (les deux boutons ont la même fonction)
2. Plateau
3. Moyeu entraîneur
4. Lumière DEL de l’aiguille
5. Sélecteurs de vitesse (« 33 » et « 45 »)
6. Bouton « REVERSE »
7. Cache de protection
8. Curseur de commande du pas
9. Bras de lecture
10. Repose-bras et attache du bras de lecture
11. Levier de levage du bras de lecture
12. Bouton antiskating
13. Contrepoids
14. Bouton « MOTOR OFF »
15. Adaptateur 45 tours
B) Panneau arrière
16. Sortie phono
17. Sélecteur « PHONO/ LINE »
18. Port USB
19. Alimentation en courant
20. Bouton marche/arrêt ( = on; = off)
21. Sélecteur de la tension d’entrée
6. Installation et connexion
Avant de brancher l’appareil, éteindre le tourne-disque et les appareils connectés et déconnectez-les du
secteur.
Retirer le tourne-disque et ses accessoires de l’emballage. Les accessoires se trouvent dans les protections en polystyrène
de l’emballage.
Placer le tourne-disque sur une surface horizontale et stable à une distance suffisante des haut-parleurs. En cas de feed-
back, diriger le champ d’émission des haut-parleurs du côté opposé au tourne-disque.
A) Installation
Installer le plateau (2) sur l’axe central. Veiller à ce que le plateau (2) tourne de manière uniforme et n’oscille pas
excessivement.
Tourner le plateau jusqu’à ce que le moyeu d’entraînement (3) soit visible dans une des ouvertures
rectangulaires du plateau.
Aller dans l’ouverture et placer la courroie de transmission en caoutchouc sur le moyeu d’entraînement
(3). Veiller à ne pas tordre la courroie.
Placer le tapis antidérapant sur le plateau (2).
Attacher le contrepoids (13) à l’extrémité arrière du bras de lecture (9). L’échelle graduée du contrepoids (13) doit être
tournée du côté du cache de protection (7).
Bloquer le bras (9) sur son support au moyen du verrou (10) avant d’installer le cache de protection (7)
Insérer le cache de protection (7) sur le bras de lecture (9) puis tourner le collier de serrage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Veiller à ne pas trop serrer le collier.
Installer la lampe DEL de la pointe de lecture dans la fiche sono sur le dessus du tourne-disque.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8. Maintenance
Clean the stylus tip frequently, using a soft brush with a back to front motion only.
The exterior of the turntable should be cleaned with a dry, clean and soft cloth only. Do not use carbon-containing cleaning
agents, petrol, alcohol or similar substances for cleaning purposes.
Before moving the turntable, unplug it from the mains socket and fasten the tone arm to the tone arm rest with the clamp.
Always use the slip mat during record playback.
Handling
Never plug the power plug into a mains socket immediately after the appliance has been taken from a cold to a warm
environment. The condensation water that develops may lead to the appliance malfunctioning.
Allow the appliance to reach room temperature before connecting it to the power supply. Wait until the condensation water
has evaporated.
Never connect or disconnect power plugs with wet hands.
Never disconnect power plugs from the mains socket by pulling at the cable.
Always pull out the power plug, holding it at the contact surfaces provided for this purpose.
Always pull the power plug out of the mains socket if the appliance is not going to be used for longer periods of time.
To ensure an adequate ventilation, there must be an open area of 5cm around the housing. Apart from this, the air
circulation may not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or similar.
For safety reasons, always disconnect the power plug from the mains socket during thunderstorms.
Transportation
The following instructions should be followed before transportation:
Disconnect the mains cable, pull out the phono cables.
Secure the pick-up arm with the tone arm rest and the clamp.
Put the protective plastic stylus guard.
Remove the cartridge.
Remove the tone arm counterweight.
Remove the platter and slip mat.
Pack the appliance back into its original packing.
24 29
9. Troubleshooting
In purchasing the wireless camera system, you have acquired a reliable, state-of-the-art product.
Problems and malfunctions may, however, still arise.
For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions yourself.
Always adhere to the safety instructions!
Error Possible cause
The turntable does not work
Is the turntable switched on?
Is the mains plug inserted into the mains socket?
Check the mains socket. Does it have a regular supply of power?
The turntable is working,
but no sound can be heard
Is the audio source connected correctly to the input on the amplifier/
mixing desk?
Is the stylus guard still in place?
Is the tone arm lift lifted?
Has the correct phono input been selected on the amplifier/mixing
desk?
Has the volume control on the amplifier/mixing desk been set to its
minimum?
Is the amplifier/mixing desk and the loudspeakers properly
connected?
Reproduction is only through one channel
Is one of the cinch fittings incorrectly inserted?
Is the balance control on the amplifier/mixing desk incorrectly set?
The tone of the playback sound
is too low or high
Has the speed been correctly set?
The playback is distorted
Has the stylus force been set correctly?
Is the stylus defective or worn down?
Has the anti skating compensation been set correctly?
Is the record or stylus dirty?
Is the tone arm counterweight set correctly?
The pick-up arm can not be lowered Is the tone arm counterweight set correctly?
Repairs other than those just described should only be performed by an authorised electrician.
3. Explication des symboles
Il convient de respecter les symboles suivants :
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence de tension non
isolée à l’intérieur du boîtier de l’appareil ; cette tension peut être suffisamment importante pour présenter un
risque de choc électrique.
Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral fait référence à d’importantes informations dans la
notice d’emploi.
Prière de lire attentivement l’intégralité de la notice d’emploi avant de se servir de l’appareil afin d’éviter tout
risque de danger.
Le symbole de la « main » fait référence à des informations spéciales et à des conseils sur l’utilisation de
l’appareil.
Le tourne-disque a été fabriqué conformément à la classe de protection 2 (isolation double ou supplémentaire).
4. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages ou blessures résultant d’un usage abusif
de l’appareil, de dégâts dus à un usage abusif ou de la non observation de la notice d’emploi. Dans ces
cas, la garantie sera nulle !
Toute conversion et/ou modification non autorisée de l’appareil est inadmissible pour des raisons de sécurité et
d’approbation (CE).
De même, il convient de respecter les notices d’emploi des appareils connectés tels que amplificateurs ou tables de
mixage avant d’installer et d’utiliser ce produit.
Ne pas soumettre le tourne-disque à de fortes tensions mécaniques.
Ne pas exposer le tourne-disque à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil à des vibrations intenses ou
à l’humidité.
Ne pas bloquer les orifices de ventilation du tourne-disque. Etant donné que l’adaptateur de courant est principalement
refroidi par ventilation par convection, il convient de permettre une circulation d’air adéquate.
Ne pas ouvrir le boîtier du tourne-disque. Il se peut que les condensateurs de l’appareil soient encore sous tension même
si l’appareil a été déconnecté de l’alimentation secteur. Vous vous exposez à un danger mortel de choc électrique en
touchant les composantes électriques à l’intérieur de l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil ou de le connecter à d’autres appareils, il convient de le déconnecter de toute source de
courant.
Le tourne-disque est capable de produire de la musique suffisamment forte pour, après une période prolongée,
endommager l’ouie de façon permanente. Veiller à régler le volume de l’amplificateur à un niveau confortable.
Lorsque l’on estime qu’il n’est plus possible d’utiliser l’appareil sans danger, il convient de le débrancher et de le sécuriser
contre tout usage involontaire. L’on estime qu’il n’est plus possible d’utiliser l’appareil sans danger si :
il est visiblement endommagé,
il ne fonctionne plus,
le câble d’alimentation secteur ou les câbles de connexion sont usés ou autrement endommagés,
l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pour une période prolongée et
s’il a été soumis à de fortes tensions en cours de transport.
Dans les établissements commerciaux, il convient d’observer la réglementation en matière de prévention des accidents
applicable de l’organisme d’assurance aux tiers de l’employeur pour les systèmes et les équipements électriques.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets et doivent être gardés hors de portée des enfants et des animaux
familiers.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste/atelier spécialisé.
Si vous avez des questions auxquelles la notice d’emploi n’a pas pu répondre, consultez notre service technique clients
ou un autre spécialiste.
-
-
-
-
-
28 25
1. Utilisation conforme
Ce tourne-disque a été conçu pour jouer des disques 33 1/3, 45 ou 78 tours. Il convient de le raccorder à un amplificateur
audio ou à une table de mixage comportant des entrées audio appropriées ou à un ordinateur disposant d’une connexion
USB. Un CD de logiciel libre est fourni et peut enregistrer et éditer les signaux audio à partir d’un signal USB transmis à un
ordinateur.
Il utilise un système de transmission par courroie qui améliore l’isolation du moteur et du plateau et réduit le ronronnement à
basse fréquence par rapport à un système à entraînement direct. Le tourne-disque est équipé d’un bras de lecture en forme
de S renforcé par un mécanisme antiskating.
Il doit être alimenté à 230V~, 50Hz ou 115 V~, 60Hz et son utilisation n’est permise qu’à l’intérieur et au sec.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est interdite et risque d’endommager le produit et de présenter des risques
tels que court-circuit, incendie et choc électrique, etc. Toute modification ou transformation de toute partie de cet appareil est
interdite. Prière de lire attentivement la notice d’emploi et de la garder à titre de référence ultérieure.
2. Contenus de l’emballage
Tourne-disques
Plateau tourne-disques
Tapis antidérapant
Adaptateur 4 tours
Contrepoids
Cache de protection
Cartouche
Lumière DEL de l’aiguille
Câble USB
Câble phono
Câble secteur
CD logiciel
Mode d’emploi
10. Disposal
Dispose of waste electrical and electronic equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural
resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance
with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Used batteries/ accumulators disposal
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and accumulators. Disposing used
batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances
are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be
disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores
or where batteries/ accumulators are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
11. Technical data
Operating voltage: 230 V~ 50 Hz/ 115 V~ 60 Hz
Power consumption: 5.5 W
Playback speed: 33 1/3, 45, 78 RPM
Pitch regulation: ± 10%
Signal-to-Noise ratio: >60 dB
Frequency response: 20 Hz – 20kHz
Flutter: <0.2% WRMS (JIS WTD)
Tracking error angle: <3º
Start- and Stop- time: <1 s
Time for speed alteration: <1 s
Effective tone arm: 230.5 mm
Cartridge weight: 6 – 10 g
Dimensions (LxWxH): 370 x 449 x 145 mm
Weight: 3.8 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DJ-Tech VIMYL USB 10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Platines audio
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues