Kompernass KH 2255 CD CLOCK RADIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2255-09/06-V1
W
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 1
B Radio-réveil lecteur CD
KH 2255
Mode d'emploi
B CD-klokradio KH 2255
Handleiding
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 2
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 3
j
2)
;
2@
wq
r
e
s
t
d
g
h
k
f
y
u
i
o
2!
a
l
2#
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 4
- 3 -
F
Radio-réveil lecteur CD Page
Consignes de sécurité 4
Accessoires fournis 5
Usage conforme 5
Caractéristiques techniques 5
Les commandes 6
Mise en service 6
Batterie secours en cas de panne de tension secteur 6
Réglage de l'heure 7
Utilisation de la radio 7
Fonctionnement du lecteur CD 7
Autres fonctions du lecteur CD 8
Réglage de l'heure du réveil et du type de réveil 9
Minuterie pour la sieste 10
Nettoyage 10
Mise au rebut 10
Garantie & service après-vente 10
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce
dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce
personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 3
- 4 -
F
Radio-réveil lecteur CD
Consignes de sécurité
Attention:
Cet appareil fonctionne avec un ray-
on laser. Seul le personnel qualifié
est habilité à ouvrir l'appareil du fait
des risques d'accident avec le rayon
laser. Cet appareil est conforme aux
prescriptions de la réglementation
internationale et de la Communauté
Européenne pour la sécurité de l'uti-
lisateur. Cet appareil satisfait d'autre
part aux normes applicables relatives
à la sécurité électrique et à la com-
patibilité électromagnétique (EMV).
Attention:
Ne pas enlever le capot de l'appareil
pour éviter les risques de chocs élec-
triques. Une intervention pour main-
tenance à l'intérieur de l'appareil
n'est guère possible pour un non
spécialiste. En cas d'anomalie ou de
dysfonctionnement, s'adresser à un
réparateur qualifié.
Symbole de mise en garde de
l'utilisateur: présence de tension
électrique.
Ce symbole est destiné à rappeler
à l'utilisateur de se conformer stric-
tement aux instructions dans ce do-
cument pour éviter des situations
potentiellement dangereuses.
Danger rayon laser!
L'appareil dispose d'un
„laser de classe 1".
Ne jamais ouvrir l'appareil.
Ne pas essayer de réparer l'appareil.
Un rayon laser invisible est projeté à
l'intérieur de l'appareil.
Ne pas s'exposer au rayon laser, car
ceci peut entraîner des dommages
occulaires.
Avertissement:
Ne pas exposer l'appareil à l'humi-
dité pour éviter les risques de chocs
électriques ou d'accident grave. Ne
pas obstruer les orifices de ventila-
tion.
Important:
Ne jamais jeter de batterie dans
un feu.
Eviter tout contact de l'appareil
avec l'eau (projections, forte humi-
dité ambiante, ruissellements, etc.).
S'abstenir de disposer un récipient
rempli d'eau (vase de fleurs, etc.)
au dessus de l'appareil.
Remarque concernant les chocs
électriques (EFT/pic de surtension
transitoire):
Dans le cas d’un dysfonctionnement
suite à un pic de surtension transitoire
(choc électrique), réinitialiser l’équi-
pement (si possible couper l’alimen-
tation électrique et rebrancher) pour
rétablir un fonctionnement normal.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 4
- 5 -
F
Décharges électrostatiques
Dans le cas d’un dysfonctionnement
suite à une décharge électrostatique,
réinitialiser l’équipement (si possible
couper l’alimentation électrique et
rebrancher) pour rétablir un fonc-
tionnement normal.
Les cas de décharge électrostatique
se produisent par exemple, lorsque
l'on marche avec des chaussures do-
tées de semelles en matière synthéti-
que sur une moquette qui contient
également des éléments en matière
synthétique. Les frottements des
semelles de chaussure sur le sol gé-
nèrent des charges électrostatiques
dans le corps qui s'écoulent dès
qu'on saisit un objet conducteur de
l'électricité (clé de serrure, élément
de carrosserie d'automobile, etc.).
Un contact direct n'est pas nécessai-
re pour déclencher la décharge. Il
suffit de s'approcher de quelques
centimètres de l'objet conducteur.
La décharge peut s'écouler par le
biais d'un arc électrique. Les éléments
de boîtier en matière synthétique
favorisent l'écoulement de charges
électrostatiques.
Accessoires fournis
Radio-réveil lecteur CD
Notice d'utilisation
Carte de garantie
Usage conforme
Cet appareil sert de récepteur d'émis-
sions radio, de lecteur de CD Audio
et de reveil réglable par l'utilisateur.
Tout autre utilisation ou modification
de l'appareil est considérée comme
non conforme et comporte d'impor-
tants risques d'accident.
Le fabricant n'endosse aucune respon-
sabilité pour des dommages générés
suite à une utilisation non conforme.
Caractéristiques techniques
Alimentation
électrique: 230-240 V ~ 50 Hz
Batterie: 2 piles 1,5V type AA
(non compris dans
la livraison)
Lecteur de CD: gamme de fréquences
(+/- 3dB) 100 Hz à
16 kHz
Laser: = 760 nm
Pmax = 0,4 mW
Radio: FM (PO)
87,5 - 108 MHz
AM (MW)
530 - 1600 kHz
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 5
- 6 -
F
Les commandes
q
Touche STOP/TIME
w
Compartiment CD
e
Touche Skip/Fast Search
avance
/Hour
r
Touche PLAY MODE
t
Témoin lumineux Repeat
y
Touches ALARM I et ALARM II
u
Témoin lumineux Sleep
i
Touche SLEEP
o
Témoin lumineux Random
a
Touche SNOOZE
s
Indicateur de tuning
d
Indicateur de volume
f
Touche ON/OFF
g
Témoin lumineux ON/OFF
1%
Témoin lumineux Program
j
Touche PROGRAM: programmation
des titres CD
1&
Touche Skip/Fast Search
retour
/ minute
l
Touche PLAY/PAUSE: Commande
de lecture du CD ou interruption
momentanée de la lecture du CD
1(
Réglage du volume
2)
Bouton de réglage tuner: pour
recherche de la station radio
émettrice
2! Sélecteur: AM (MW) - FM (PO)
2@
Sélecteur: CD - TUNER - BUZZER
2# Antenne FM (PO)
Mise en service
Ce radio-réveil CD fonctionne en
230 - 240 Volt, courant alternatif, 50 Hz.
Il est équipé d'un dispositif de secours
sur batterie de deux piles 1,5V type AA
en cas de panne de la tension secteur
(batterie non comprise dans la livraison).
Brancher le câble électrique à une
prise appropriée (tension secteur
en courant alternatif).
Mettre les piles dans le comparti-
ment pour la batterie, à l'arrière
de l'appareil.
Il est recommandé de monter une
batterie alcaline. Pour plus de sûreté
au niveau fonctionnel, remplacer la
batterie tous les 6 mois. Il n'y a pas
de rechargement de batterie dans
le compartiment !
Batterie secours en cas de panne
de tension secteur
La batterie assure l'alimentation de
l'horloge en cas de panne de courant.
L'heure n'est pas affichée à l'écran pour
prolonger la durée de service de la
batterie. Si aucune batterie n'est instal-
lée,
12:00 s'affiche à l'écran. Il faut alors
refaire les réglages pour l'heure et le
réveil.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 6
- 7 -
F
Réglage de l'heure
Réglage de l'heure à la première mise
en service:
Maintenir la touche TIME
q
enfoncée
pour choisir la base de temps 12h ou
24h.
L'heure clignote. Régler l'heure à
l'aide des touches "MINUTE"
1&
et
"HOUR"
e
.
En actionnant la touche TIME
q
,
le réglage de l'heure est enregistrée.
L'heure arrête de clignoter.
Réglage de l'heure ultérieurement:
Maintenir la touche TIME
q
enfoncée
pour choisir la base de temps 12h ou
24h.
Actionner la touche TIME
q.
L'heure
clignote. Régler l'heure à l'aide des
touches "MINUTE"
1&
et "HOUR"
e
.
En actionnant la touche TIME
q
, le
réglage de l'heure est enregistrée.
L'heure arrête de clignoter.
Utilisation de la radio
1.
Mettre le sélecteur
2@
sur la position
TUNER.
2
. Mettre le sélecteur
2!
sur la position
FM (PO) ou AM (MW).
3
. Pour une réception optimale, déplier
complètement l'antenne FM
2#
. Pour
les longueurs d'onde AM orienter
l'appareil pour une réception optimale.
4
. Mettre l'appareil sous tension avec la
touche (ON/OFF)
f
. Le témoin lumi-
neux
g
s'allume lorsque l'appareil est
sous tension. Les indicateurs de volu-
me
d
et de fréquence
1!
s'allument.
5
. Ajuster le niveau sonore avec le
bouton de réglage de volume
1(
.
6
Chercher la station émettrice souhai-
tée avec le bouton TUNING
2)
.
7.
Pour fermer la radio, actionner la
touche ON/OFF
1#
. Le témoin lumi-
neux ON/OFF
g
s'éteint.
Fonctionnement du lecteur CD
1.
Ouvrir à la main le compartiment CD
w
et installer le CD (étiquette dirigée
vers l'arrière).
2
. Mettre le sélecteur
2@
sur la position CD.
3.
Après actionnement de la touche
ON/OFF
f
le nombre total de titres
CD s'affiche à l'écran. Après quelques
secondes l'heure s'affiche de nouveau.
4.
Actionner la touche PLAY/PAUSE
l
pour démarrer la lecture du premier
titre. L'écran affiche d'abord ,
puis l'heure s'affiche de nouveau.
Actionner également la touche
PLAY/PAUSE
l
pour interrompre
momentanément la lecture. Relan-
cer la lecture en appuyant de nouve-
au sur la touche PLAY/PAUSE
l
.
01
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 7
- 8 -
F
5
. Ajuster le niveau sonore avec le
bouton de réglage de volume
1(
.
6
. Actionner la touche STOP
q
pour
arrêter la lecture.
Autres fonctions du lecteur CD
SKIP/FAST SEARCH
Actionner
e
, pour passer au
titre suivant, ou actionner la touche
e
à plusieurs reprises pour sauter
plusieurs titres. Actionner
k
pour
aller au début d'un titre ou actionner
à plusieurs reprises la touche
k
pour reculer de plusieurs titres. Main-
tenir appuyé
k ou
e
pour
la recherche rapide d'un endroit parti-
culier dans l'enregistrement d'un
titre.
REPEAT
t
– nouvelle audition
RANDOM
o
– lecture dans un
ordre aléatoire
Actionner une fois la touche Play
Mode
r
pour réécouter un titre
déterminé. Le témoin lumineux
REPEAT
t
clignote.
Actionner une fois la touche Play
Mode
r
pour réécouter tout le CD.
Le témoin lumineux REPEAT
t
s'allume.
Réactionner la touche Play Mode
r
pour sortir de cette fonction. Le
témoin lumineux REPEAT
t
s'éteint.
Le témoin lumineux RANDOM
o
s'allume. Les titres CD passent dans un
ordre quelconque (aléatoire).
Réactionner la touche Play Mode
r
pour sortir de cette fonction. Le témo-
in lumineux RANDOM
o
s'éteint.
PROGRAM
1^
: Pour la programmation
de titres dans un ordre quelconque
1. Insérer le CD.
2. Actionner la touche ON/OFF
1#
.
Le nombre total de titres est
brièvement affiché à l'écran.
3.
Après actionnement de la touche
PROGRAM
1^
, l'écran affiche p01.
Le témoin lumineux PROGRAM
h
clignote.
4.
Sélectionner à l'aide des touches
Skip/Fast Search
e
/
k
les titres
souhaités. Puis actionner la touche
PROGRAM
1^
pour enregistrer le titre.
Continuer avec un autre titre comme
indiqué. 20 titres peuvent être
programmés au total.
5
. Actionner la touche PLAY/PAUSE
1*
pour lancer la lecture.
6
. Actionner la touche STOP
q
pour
arrêter la lecture.
Pour une nouvelle écoute ultérieure-
ment des titres programmés:
1. Réactionner la touche PROGRAM
j
pour activer le mode programmation.
Le témoin lumineux PROGRAM
h
s'allume.
2. Actionner la touche PLAY/PAUSE
1*
pour écouter les titres sélectionnés.
Pour effacer la programmation,
ouvrir le compartiment CD.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 8
- 9 -
F
Réglage de l'heure du réveil et du
type de réveil
L'appareil permet de régler deux heures
différentes pour le déclenchement du
réveil, ces deux alarmes pouvant être
déclenchées aux heures programmées
ou seulement l'une ou l'autre:
AL 1 ou AL 2
ou AL 1 et AL 2
Réglage de l'heure du réveil
Alarme (AL 1):
Actionner la touche ALARM I
y
.
Actionner les touches "minute"
k
et "heure"
e
epour fixer l'heure sou-
haitée du déclenchement de l'alarme
(réveil). L'heure du réveil est enregi-
strée dès que la touche ALARM I
y
est actionnée. L'heure pour "Alarm I"
s'affiche à l'écran. Pour reprendre le
réglage de l'heure, réactionner la
touche ALARM I
y
.
Alarme (AL 2):
Actionner la touche ALARM II
y
et faire les mêmes opérations que
précédemment. L'écran affiche
l'heure pour "Alarm II".
Sélectionner le mode de réveil avec le
sélecteur
2@
(CD, TUNER ou BUZZER).
Mode alarme BUZZER (sonnerie)
Mettre le sélecteur
2@
sur la position
BUZZER.
Mode alarme Radio
Faire les opérations indiquées aux
étapes 1 à 7 à la rubrique „Radio“
pour déclencher le réveil avec
l'émission radio choisie.
Mode alarme lecteur CD
1. Ouvrir le compartiment CD
w
et
installer le CD (étiquette dirigée
vers l'arrière).
2. Mettre le sélecteur
2@
sur la
position CD.
La durée totale d'écoute du lecteur
CD en mode alarme (réveil) est de
60 minutes.
S'il n'y a pas de CD installé alors
que le mode de réveil "lecteur CD"
a été choisi, le réveil se déclenchera
automatiquement avec le BUZZER
(sonnerie).
Arrêt de l'alarme (réveil)
La durée du réveil (alarme) est
programmée à 60 minutes.
SNOOZE (rappel): Actionner la touche
SNOOZE
a
pour arrêter momentané-
ment l'alarme. L'alarme (le réveil) se
déclenchera de nouveau 6 minutes
plus tard.
ON/OFF: Actionner la touche ON/OFF
1#
.
L'alarme se tait, mais retentira
de nouveau au bout de 24 heures.
ALARM I/ALARM II: Appuyez sur la
touche ALARM I/ALARM II
y
pour
mettre la fonction réveil hors service
de manière permanente.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 9
- 10 -
F
Minuterie pour la sieste
Mettre le sélecteur
2@
sur la position
CD ou TUNER.
Après actionnement de la touche
SLEEP
i
, l'écran affiche „90“.
Réactionner la touche SLEEP
i
pour sélectionner la durée de sieste
souhaitée (90, 60, 30 ou 15 minutes).
La minuterie démarre après quelques
secondes.
Pour arrêter la lecture, actionner la
touche ON/OFF
1#
.
Si l'on souhaite un temps de lecture
du CD plus court que la sieste pro-
grammée, la musique s'arrête dès
que tous les titres du CD sont joués.
Nettoyage
Essuyer l'appareil avec un chiffon humi-
de. Ne pas utiliser de produit de netto-
yage agressif. On risquerait d'endomma-
ger l'appareil.
Mise au rebut
Ne jetez jamais l'appareil avec les
ordures ménagères.
Mettez l'appareil au rebut par l'inter-
médiaire d'une société de mise au rebut
autorisée ou de votre centre communal
de mise au rebut. Respectez la régle-
mentation locale en vigueur. En cas de
doute, prenez contact avec votre centre
de mise au rebut.
Mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être mises
au rebut avec les ordures ménagères.
Tous les consommateurs sont légale-
ment obligés de déposer leurs batte-
ries/piles dans un centre de collecte
de leur commune/quartier ou dans le
commerce. Cette obligation vise à
permettre une mise au rebut des piles
respectueuse de l'environnement.
Retournez les batteries/piles après
les avoir déchargées.
Garantie & service après-vente
Les conditions de garantie et les coor-
données du service après-vente figurent
sur le feuillet d'accompagnement de la
garantie.
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 10
- 11 -
Cd-klokradio Pagina
Veiligheidsvoorschriften 12
Inhoud van het pakket 13
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 13
Technische gegevens 13
Bedieningselementen 14
Ingebruikname 14
Noodbatterijen bij stroomuitval 14
Tijd instellen 15
Radiofunctie 15
Gebruik van de cd-speler 15
Overige functies van de cd-speler 16
Wektijd en wekmethode instellen 17
Timer voor inslapen 18
Schoonmaken 18
Milieurichtlijnen 18
Garantie & service 18
Lees de handleiding vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze om in
de toekomst na te slaan. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
handleiding mee.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 11
- 12 -
Cd-klokradio
Veiligheidsvoorschriften
Let op:
Dit apparaat gebruikr een laserstra-
al. Om eventuele verwondingen of
ongelukken door deze laserstraal
te voorkomen, mag het apparaat
uitsluitend worden geopend door
deskundig personeel. Het apparaat
voldoet aan de internationale veilig-
heidsvoorschriften en de richtlijnen
van de Europese Gemeenschap. Het
voldoet bovendien aan de momenteel
geldende normen voor elektrische vei-
ligheid en elektromagnetische compa-
tibiliteit (EMC).
Voorzichtig:
Om het risico van een elektrische
schok te vermijden, mag de afdek-
king van het apparaat niet worden
verwijderd. In het apparaat bevinden
zich geen onderdelen die u zelf kunt
repareren of vervangen. Wend u bij
problemen of storingen altijd tot
deskundig personeel.
Dit symbool waarschuwt de gebrui-
ker voor gevaarlijke spanning in het
apparaat.
Dit symbool is een waarschuwing,
dat er lichamelijk letsel kan ontstaan
wanneer de aanwijzingen van de
handleiding voor het apparaat niet
precies in acht worden genomen.
Gevaar laserstraling!
Het apparaat beschikt over een
„klasse 1 laser“.
Open het apparaat nooit.
Probeer het apparaat niet te repare-
ren. Binnen in het apparaat bestaat
onzichtbare laserstraling.
Stel u niet bloot aan de laserstraal,
want deze kan oogletsel veroorzaken.
Waarschuwing:
Om het risico van brand en elek-
trische schokken te vermijden, mag
het apparaat niet worden blootge-
steld aan regen en vocht. De venti-
latieopeningen mogen niet worden
geblokkeerd of afgedekt.
Belangrijk:
Gooi batterijen niet in het vuur.
Dompel het apparaat niet onder
in water en voorkom dat er water-
spatten of waterdruppels in het
apparaat komen. Plaats geen met
water gevuld voorwerp (bijv. een
bloemenvaas) op het apparaat.
Opmerkingen over stootspanningen
(EFT/Electrical Fast Transient: elektri-
sche snelle overgangsstroom):
In geval van een storing door elek-
trische snelle overgangsstromen
(stootspanning) reset u het product
(mogelijk moet u het loskoppelen van
en weer aansluiten op de voeding),
om normaal bedrijf te herstellen.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 12
- 13 -
Elektrostatische ontladingen. In ge-
val van een storing door elektrische
ontlading reset u het product (mo-
gelijk moet u het loskoppelen van
en weer aansluiten op de voeding),
om normaal bedrijf te herstellen.
Er treedt een geval van elektrostati-
sche ontladingen op als men met
schoenen met kunststof zolen op
een vast tapijt loopt dat ook een
aandeel kunststof bevat. Door de
wrijving van de schoenzolen op
het tapijt wordt in het lichaam een
lading opgewekt die zich ontlaadt
zodra men een elektrisch geleidend
voorwerp zoals bijv. een deurklink
of de carrosserie van een auto aan-
raakt. Directe aanraking is voor het
ontladen niet vereist. Daarbij is het
al voldoende dat men het geleiden-
de voorwerp op enkele centimeters
nadert. De lading kan zich dan via
een lichtboog ontladen. Ontlading
is derhalve ook door delen van een
kunststofbehuizing mogelijk.
Inhoud van het pakket
Cd-klokradio
Handleiding
Garantiekaart
Gebruik in overeenstemming met
gebruiksdoel
Dit apparaat is geschikt voor de ont-
vangst van radiozenders, alsmede
voor de weergave van audio-cd's, en
is voorzien van individueel instelbare
wekfuncties.
Elke andere toepassing of verandering
van het apparaat geldt als niet in ove-
reenstemming zijnde met de bestem-
ming en brengt een aanzienlijk gevaar
voor ongelukken met zich mee.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik
in strijd met de bestemming, aanvaardt
de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Technische gegevens
Stroom-
voorziening: 230-240 V ~ 50 Hz
Batterij: 2x 1,5 V type AA
batterij
(niet meegeleverd)
Cd-speler: Frequentieresponsie
(+/- 3dB) 100 Hz tot
16 kHz
Laser: = 760 nm
Pmax = 0,4 mW
Radio: FM (UKW)
87,5 - 108 MHz
AM (MW)
530 - 1600 kHz
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 13
- 14 -
Bedieningselementen
q
Toets STOP/TIME
w
Cd-vak
e
Toets Skip/Fast Search
vooruit
/Hour
r
Toets PLAY MODE
t
Indicatielampje Repeat
y
Toetsen ALARM I en ALARM II
u
Indicatielampje Sleep
i
Toets SLEEP
o
Indicatielampje Random
a
Toets SNOOZE
s
Indicatie afstemming
d
Indicatie volume
f
Toets ON/OFF
g
Indicatielampje ON/OFF
1%
Indicatielampje Program
j
Toets PROGRAM:
voorprogrammering van cd-titels
1&
Toets Skip/Fast Search
achteruit
/ minuut
l
Toets PLAY/PAUSE: afspelen
van cd starten resp. afspelen
kort onderbreken
1(
Volumeknop
2)
Afstemknop: voor instellen
van de radiozender
2! Functiekeuzeknop:
AM (MW) - FM (UKW)
2@
Functiekeuzeknop:
CD - TUNER - BUZZER
2# FM (UKW) - antenne
Ingebruikname
Deze cd-wekkerradio werkt op 230 - 240
Volt wisselstroom, 50 Hz. Het apparaat
heeft ook een noodstroomvoorziening,
waarvoor twee 1,5V batterijen type AA
(niet meegeleverd) moeten worden
geplaatst.
Sluit de stekker van het stroomsnoer
aan op een geschikt stopcontact
(wisselspanning).
Plaats de batterijen in het batterijvak
aan de onderkant van het apparaat.
Het verdient aanbeveling alkalinebat-
terijen te gebruiken. Om verzekerd
te zijn van een optimale werking van
het apparaat, dienen de batterijen om
de 6 maanden te worden vervangen.
Accu's worden in het batterijvak niet
opgeladen!
Noodbatterijen bij stroomuitval
De batterijen zorgen ervoor dat de
tijd bij stroomuitval doorloopt. Om
de batterijen te sparen, wordt de
tijd niet aangegeven op het display.
Wanneer er geen batterijen zijn ge-
plaatst, verschijnt
12:00 op het display.
Dit berekent dat u de tijd- en alarm-
instellingen opnieuw moet uitvoeren.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 14
- 15 -
Tijd instellen
De tijd instellen wanneer u het apparaat
in gebruik neemt:
Houd de toets TIME
q
ingedrukt om
de tijdweergave 12h of 24h te kiezen.
De tijd knippert. Stel met de toetsen
MINUTE
1&
und HOUR
e
de gewenste
tijd in.
Als u op de toets TIME
q
drukt, wordt
de instelling opgeslagen. De tijd knip-
pert niet meer.
Tijd naderhand instellen:
Houd de toets TIME
q
ingedrukt om
de tijdweergave 12h of 24h te kiezen.
Druk op de toets TIME
q.
De tijd knip-
pert. Stel met de toetsen MINUTE
1&
en HOUR
e
de gewenste tijd in.
Als u opnieuw op de toets TIME
q
drukt, wordt de instelling opges-
lagen. De tijd knippert niet meer.
Radiofunctie
1.
Zet de functiekeuzeknop
2@
op
de stand TUNER.
2.
Zet de functiekeuzeknop
2!
op
de stand FM (UKW) of AM (MW).
3.
Voor een optimale ontvangst schuift u
de FM-antenne
2#
helemaal uit. Voor
het AM-golfbereik draait u het appa-
raat tot de ontvangst optimaal is.
4.
Zet het apparaat aan met de toets
ON/OFF
1#
. Het indicatielampje
g
brandt wanneer het apparaat aan
staat. De volume-indicatie
d
en de
frequentieaanduiding
1!
branden.
5.
Stel het gewenste volume in met
de volumeknop
1(
.
6.
Stel de gewenste radiozender in
met de knop
2)
.
7.
Om de radio uit te schakelen, drukt
u op de toets ON/OFF
1#
. Het indica-
tielampje ON/OFF
g
verdwijnt.
Gebruik van de cd-speler
1.
Open het cd-vak
w
met de hand
en plaats de cd (met het label naar
achteren) in het cd-vak.
2.
Zet de functieknop
2@
op de stand CD.
3.
Nadat u op de toets ON/OFF
1#
hebt
gedrukt, wordt het totale aantal titels
van de cd aangegeven op het display.
Na enkele seconden wordt de tijd
weer aangegeven.
4.
Druk op de toets PLAY/PAUSE
l
om de eerste titel af te spelen. Op
het display verschijnt eerst , kort
daarna wordt echter de tijd weer
aangegeven.
U kunt de toets PLAY/PAUSE
l
ook gebruiken om het afspelen
van een titel kort te onderbreken.
Het afspelen kan worden hervat
door nogmaals op de toets PLAY/
PAUSE
l
te drukken.
01
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 15
- 16 -
5.
Stel het gewenste volume in met de
volumeknop
1(
.
6.
Door te drukken op de toets STOP
q
kunt u het afspelen stoppen.
Overige functies van de cd-speler
SKIP/FAST SEARCH
Druk op
e
, om naar de volgende
titel te gaan of druk op de toets
e
om meerdere titels over te slaan. Druk
op
1&
om naar het begin van een
titel te gaan, of druk een aantal ma-
len op de toets
1&
om meerdere
titels terug te gaan. Wanneer u
1&
of
e
ingedrukt houdt, kunt u be-
paalde passages binnen een titel snel
opzoeken.
REPEAT
t
– herhaald afspelen
RANDOM
o
– willekeurig afspelen
Druk één keer op de toets Play
Mode
r
om het weergave van
een bepaalde titel te herhalen.
De REPEAT-indicatie
t
knippert.
Druk nogmaals op de toets Play
Mode
r
om het afspelen van de
hele cd te herhalen. De REPEAT-
indicatie
t
gaat branden.
Door opnieuw op de toets Play
Mode
r
te drukken kunt u deze
functie annuleren. De REPEAT-
indicatie
t
verdwijnt.
Het indicatielampje RANDOM
o
brandt. De cd-titels worden in in
willekeurige volgorde afgespeeld.
Door opnieuw op de toets Play
Mode
r
te drukken kunt u deze
functie annuleren. Het indicatie-
lampje RANDOM
o
verdwijnt.
PROGRAM
1^
: voorprogrammeren
van titels in de gewenste volgorde
1. Plaats een cd.
2. Druk op de toets ON/OFF
1#
. Het
totale aantal titels wordt op het
display kort aangegeven.
3.
Druk op de toets PROGRAM
1^
.
Op het display verschijnt
p01. Het
indicatielampje PROGRAM
h
knippert.
4.
Kies met de toetsen Skip/Fast
Search
e
/
k
de gewenste titels.
Druk vervolgens op de toets PRO-
GRAM
1^
om de titels op te slaan.
Ga door met verdere titels, zoals
hiervoor beschreven. In totaal
kunnen 20 titels worden gepro-
grammeerd.
5.
Druk op de toets PLAY/PAUSE
1*
om het afspelen te starten.
6.
Druk op de toets STOP
q
om
het afspelen te stoppen.
Wanneer u de programmering later
wilt herhalen:
1. Druk nogmaals op de toets PRO-
GRAM
1^
om de programmering
te activeren. Het indicatielampje
PROGRAM
h
brandt
.
2. Druk op de toets PLAY/PAUSE
1*
om de geprogrammeerde titels
af te spelen.
Om de programmering te
annuleren, opent u het cd-vak.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 16
- 17 -
Wektijd en wekmethode instellen
Met dit apparaat kunt u twee verschillen-
de wektijden instellen, die afzonderlijk
of gelijktijdig kunnen worden gebruikt:
AL 1 of AL 2
of AL 1 en AL 2
Wektijd instellen
Alarm (AL 1):
Druk op de toets ALARM I
y
. Druk op
de toetsen Minute
1&
en Hour
e
om
de gewenste alarmtijd in te stellen. De
wektijd wordt opslaan, zodra u op de
toets ALARM I
y
drukt. Op het dis-
play brandt de indicatie voor Alarm I.
Wilt u het alarm uitstellen, druk dan
nogmaals op de toets ALARM I
y
.
Alarm (AL 2):
Druk op de toets ALARM II
y
en ga
op dezelfde wijze te werk als hiervoor
beschreven. Op het display brandt de
indicatie voor Alarm II.
Kies nu de wekmethode met de
functiekeuzeknop
2@
(CD, TUNER
of BUZZER).
Alarmmodus BUZZER (zoemer) Zet
de functiekeuzeknop
2@
op de stand
BUZZER.
Alarmmodus Radio
Voer de onder “Radiofunctie” be-
schreven stappen 1 tot en met 7 uit
om af te stemmen op de gewenste
zender voor het radioalarm.
Alarmmodus Cd-speler
1. Open het cd-vak
w
met de hand en
plaats de cd (label naar achteren) in
het cd-vak.
2. Zet de functiekeuzeknop
2@
op de
stand CD.
De totale speelduur van de cd-
speler in de alarmmodus bedraagt
60 minuten.
Wanneer er geen cd is geplaatst
en de alarmmodus Cd-speler is inge-
steld, klinkt automatisch het alarm-
signaal van de stand BUZZER.
Alarm uitstellen
De alarmtijd is geprogrammeerd op
60 minuten.
SNOOZE: druk op de toets SNOOZE
a
om het alarm tijdelijk uit te schake-
len. Na ongeveer 6 minuten gaat het
alarm weer af.
ON/OFF: druk op de toets ON/OFF
1#
.
Het alarm gaat uit, maar gaat na
24 uur opnieuw af.
ALARM I/ALARM II: Druk op de toets
ALARM I/ALARM II
y
om het alarm
permanent uit te schakelen.
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 17
- 18 -
Timer voor inslapen
Zet de functiekeuzeknop
2@
op de
stand CD of TUNER.
Druk op de toets SLEEP
i
. Op het
display verschijnt “90”.
Druk nogmaals op de toets SLEEP
i
om de gewenste inslaaptijd (90, 60,
30 of 15 minuten) te kiezen. Deze
begint na een paar seconden.
Om het afspelen voortijdig te beëindi-
gen, drukt u op de toets ON/OFF
1#
.
Mocht de speelduur van de cd korter
zijn dan de door u ingestelde inslaap-
tijd, dan houdt de muziek op zodra
alle titels van de cd zijn afgespeeld.
Schoonmaken
Veeg het apparaat schoon met een voch-
tige doek. Gebruik geen agressieve of
chemische schoonmaakmiddelen. Daar-
door wordt het apparaat beschadigd.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen
geval bij het in normale huisvuil.
Voer het apparaat af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw ge-
meentereinigingsdienst. Neem de mo-
menteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op
met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren!
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
Elke consument is wettelijk verplicht
batterijen/accu's in te leveren bij een
inzamelpunt in zijn/haar gemeente
of bij de vakhandel. Deze verplichting
heeft tot doel batterijen te kunnen af-
voeren op een manier die het milieu
spaart. Lever batterijen/accu's uitslui-
tend in als ze volledig ontladen zijn.
Garantie & service
De garantiebepalingen en het service-
adres vindt u op de afzonderlijke
garantiekaart.
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum (Germany)
www.kompernass.com
KH2255_IB_W 13.02.2007 15:01 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kompernass KH 2255 CD CLOCK RADIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues