ONKYO CR-N755 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Fr Es
Français Español
Network CD Receiver
CR-N755
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD de Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes de
realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo
rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo
Receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Premiers pas.............................Fr-2
Primeros pasos .......................
Es-2
Branchements ........................Fr-13
Conexiones............................
Es-13
Opérations de base................Fr-16
Operaciones básicas ............
Es-16
Lecture d’un CD .....................Fr-18
Reproducción de CD.............
Es-18
Utilisation de l’interface USB/
Service réseau
.....................Fr-22
Uso de la interfaz de USB/
Servicio de red ..................
Es-22
Lecture sur iPod / iPhone......Fr-28
Reproducción desde iPod/iPhone ...
Es-28
Écoute de la radio ..................Fr-30
Escuchar la radio ..................
Es-30
Opérations plus sophistiquées.....
Fr-34
Operaciones avanzadas .......
Es-34
Divers ......................................Fr-40
Varios .....................................
Es-40
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur
de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée
dispose de deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux
lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans
la prise murale, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit pl
(notamment au niveau des fiches, des cache-câbles
et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/
accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied,
la fixation ou la table
spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Un
chariot contenant l’appareil
doit toujours être déplacé
avec précaution pour éviter
qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D.
L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un
mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la
liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/
STANDBY] :
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour
sélectionner le mode veille ne permet de se
déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils
risquent de laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine mise
sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en
temps.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,
retirez le disque et coupez l’alimentation.
9. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit
correctement ventilé.
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation
insuffisante peut provoquer une surchauffe de
l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
Fr-4
Précautions—Suite
10. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque
est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en
ressentir. Pour conserver une image de qualité
optimale, nous vous conseillons de soumettre
l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers
(nettoyage ou remplacement des parties usées)
après 1000 heures d’utilisation environ, selon
l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne.
Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en
savoir davantage.
11. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit :
De la condensation peut aussi se former sur la
lentille de la tête de lecture optique, l’un des
composants vitaux de l’appareil.
Voici les situations où de la condensation risque
de se former :
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de
condensation. Cela risquerait d’endommager les
disques et certains composants internes de
l’appareil.
Si de la condensation se produit, débranchez le
cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant
deux ou trois heures à la température de la pièce.
Cet appareil contient un système laser à semi-
conducteurs et est classé parmi les «PRODUITS LASER
DE CLASSE 1». Lisez attentivement ce manuel
d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si
vous avez le moindre problème, adressez-vous au
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE :
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE
1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser,
n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation
uniquement à un technicien qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-5
Fonctionnalités
Amplificateur
WRAT (Technologie d’amplification à large bande)
Circuits symétriques d’amplificateur de puissance
2 entrées numériques (1 optiques/1 coaxiales)
3 entrées et 1 sortie audio
Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
Design d’amplificateur Darlington inversé à 3 niveaux
Pré-sortie du subwoofer
Lecteur CD
Lit les CD, CD MP3/WMA, CD-R et les CD-RW
Programmation 25 pistes
2 Modes Répéter (piste/totalité)
3 modes de lecture (normal/aléatoire/programmé)
VLSC (Circuit d’échantillonnage à vecteur linéaire)
Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
NET
Via Ethernet, MP3, WMA, WMA Lossless, WAV,
AAC, FLAC, Ogg Vorbis, LPCM, Apple Lossless,
compatible DSD
iPod / iPhone
•iPod
®
/iPhone
®
Connexion numérique directe via
USB (avant)
Interface USB
2 entrées USB (Avant/Arrière) pour les périphériques
mémoire
MP3, WMA, WMA Lossless, WAV, AAC, FLAC,
Ogg Vorbis, LPCM, Apple Lossless, compatible DSD
3 Modes Répéter (piste/totalité/1 dossier)
3 modes de lecture (normal/aléatoire/1 dossier)
Tuner & Autres
40 stations AM/FM pré-réglées
Minuterie de désactivation automatique
Fonction Sleep&Charge (Mise en veille automatique
et rechargement)
Système d’accentuation des basses avec
synchronisation des phases
Music Optimizer pour les fichiers musicaux
numériques compressés
Fonction de mise en veille automatique
•Prise casque
Bornes d’enceinte transparentes compatibles avec le
raccordement par fiches bananes, plaquées or
*
En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
Panneau avant en aluminium
Bouton de volume en aluminium
Télécommande compatible avec station d’accueil RI
(contrôle iPod/iPhone possible)
VLSC™ est une marque commerciale d’Onkyo Corporation.
Music Optimizer™ est une marque déposée de la société
Onkyo Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marque
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement sur un iPod ou un iPhone, respectivement, et
qu’il a été homologué par le développeur conformément aux
normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable
de l’utilisation de cet appareil ou de sa conformité avec les
normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
« DLNA
®
, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des
marques commerciales, des marques de services ou des
marques de certification de Digital Living Network
Alliance. »
Fr-6
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Avant d’utiliser l’Ampli-tuner CD
Remarque :
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées
et n’insérez pas des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande
pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout
risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Les piles usagées doivent immédiatement être retirées de
la télécommande pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers
le capteur de télécommande de l’ampli-tuner CD, tel
qu’indiqué ci-dessous.
Remarque :
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si l’ampli-tuner CD est exposé à une lumière
vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent).
Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
Si une télécommande du même type est utilisée dans la
même pièce ou si l’ampli-tuner CD est installé à proximité
d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la
télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple)
: les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce
qui aurait pour effet d’user prématurément les piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si l’ampli-tuner CD est installé dans un
meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à
l’esprit lorsque vous installez votre système.
La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se
trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de
l’ampli-tuner CD.
Télécommande (RC-850S) et deux piles (AAA/R03)
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
Cordon d’alimentation
Mise en place des piles
Piles (AAA/R03)
Utilisation de la télécommande
E
n
v
.
5
m
Ampli-tuner CD
Capteur de
télécommande
Fr-7
Sommaire
Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Précautions ............................................................... 3
Fonctionnalités.......................................................... 5
Accessoires fournis................................................... 6
Avant d’utiliser l’Ampli-tuner CD................................ 6
Mise en place des piles......................................... 6
Utilisation de la télécommande ............................. 6
Découverte de l’Ampli-tuner CD................................ 8
Panneau avant ...................................................... 8
Écran..................................................................... 8
Panneau arrière..................................................... 9
Télécommande.................................................... 10
Remarques sur les disques..................................... 11
Branchements
Branchement des antennes .................................... 13
Branchement des enceintes.................................... 14
Branchement d’autres appareils ............................. 14
À propos des connexions.................................... 14
Branchement d’une station d’accueil RI Onkyo
(Station d’accueil Remote Interactive).............. 15
Branchement du cordon d’alimentation................... 15
Opérations de base
Opérations de base................................................. 16
Mise en marche de l’ampli-tuner CD................... 16
Ajustement du volume......................................... 16
Sélection de la source d’entrée ........................... 16
Ajustement de la tonalité..................................... 16
Réglage de la luminosité de l’écran .................... 17
Utilisation d’un casque ........................................ 17
Utilisation de la minuterie de mise en veille
automatique...................................................... 17
Mise en sourdine du son ..................................... 17
Message de notification pour la mise à jour du
logiciel............................................................... 17
Lecture d’un CD
Lecture d’un CD ...................................................... 18
Affichage des informations relatives au CD ........ 18
Sélection de fichiers (MP3/WMA)........................ 18
Affichage d’informations sur MP3/WMA.............. 19
Lecture programmée........................................... 20
Lecture aléatoire.................................................. 20
Répétition de la lecture........................................ 20
Description des icônes de l’afficheur................... 20
Réglage des préférences MP3/WMA.................. 21
Utilisation de l’interface USB/Service
réseau
Utilisation de l’interface USB/Service réseau.......... 22
Commande du contenu de périphérique USB à
mémoire flash ou des périphériques réseau..... 22
Description des icônes de l’afficheur................... 23
Lecture de fichiers musicaux sur une clé USB à
mémoire flash ................................................... 23
Écoute de la webradio vTuner............................. 24
Enregistrer une autre radio en ligne .................... 25
Lecture de fichiers musicaux à partir d’un
serveur (DLNA)................................................. 25
Lecture Distante .................................................. 26
Lecture de fichiers musicaux à partir d’un
dossier partagé................................................. 27
Lecture sur iPod / iPhone
Lecture sur iPod / iPhone........................................ 28
Lecture à partir d’un iPod/iPhone via USB .......... 28
Lecture sur iPod/iPhone via une station
d’accueil Onkyo................................................. 29
Afficher les informations des fichiers musicaux... 29
Écoute de la radio
Écoute de la radio ................................................... 30
Recherche de stations de radio........................... 30
Recherche automatique de stations FM
(Présélection automatique) ............................... 30
Pré-réglage manuel de stations
de radio AM/FM ................................................ 31
Choix d’une présélection ..................................... 31
Réception RDS.................................................... 31
Copier les présélections ...................................... 32
Effacer les présélections .....................................32
Nommer les présélections ................................... 33
Changer le pas en fréquence AM
(Modèles européens) ........................................ 33
Opérations plus sophistiquées
Configuration personnalisée.................................... 34
Réglage des préférences communes.................. 34
Mise à jour du logiciel.............................................. 36
Divers
Dépannage.............................................................. 40
Fonctionnalités réseau/USB.................................... 43
Caractéristiques techniques .................................... 46
Fr-8
Découverte de l’Ampli-tuner CD
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Écran (8)
Commande VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume sonore de l’ampli-
tuner CD de « Min », « 1 » à « 41 », « Max ».
Bouton ON/STANDBY (16)
Port USB
Raccordez un iPod/iPhone ou une clé USB à
mémoire flash à ce port.
Prise Casque (17)
Plateau (18)
Bouton INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
Bouton TONE
Permet de régler la tonalité.
Bouton Ouverture/Fermeture [ ] (18)
Bouton RETURN (21)
Bouton [ ] Stop (18)
Molette jog MENU/ENTER
Sert de bouton Précédent/Suivant et de bouton
MENU/ENTER.
Elle est également utilisée pour divers réglages.
Capteur de télécommande (6)
Bouton [ / ] Lecture/Pause (18)
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Voyant de veille automatique (ASb) (34)
Indicateurs de format
Voyant M.OPT
Voyant MUTING (17)
Voyant FILE (18)
Voyant BASS (16)
Voyant DIRECT (16)
Voyant TRACK (18)
Témoins et (18)
Voyant DIGITAL
Panneau avant
Écran
Fr-9
Découverte de l’Ampli-tuner CD—Suite
Voyants de syntonisation (30)
Voyant AUTO
Voyant
Voyant FM ST
Voyant RDS (Modèles européens)
Voyant TOTAL (18)
Voyant REMAIN (18)
Voyant SLEEP (17)
Voyant FOLDER (18)
Zone de message
Chiffre : code à 15 chiffres
SPEAKERS
LINE IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
connecter une station d’accueil RI d’Onkyo et un
magnétophone, etc.
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise d’une station d’accueil RI
d’Onkyo.
AUX IN
Cette mini prise stéréo (ø3,5 mm) permet de
connecter une source audio.
Port ETHERNET
Port USB
AC INLET
SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise permet de raccorder un subwoofer
amplifié.
LINE OUT
Cette sortie audio analogique permet de connecter
un enregistreur tel qu’un magnétophone.
DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
FM ANTENNA
AM ANTENNA
Panneau arrière
Voir pages 13–15 pour plus d’informations sur les
branchements.
Fr-10
Découverte de l’Ampli-tuner CD—Suite
Les numéros de page indiqués entre parenthèses
indiquent les pages où vous pouvez trouver des
explications concernant les différents éléments.
Bouton Allumage/mise en veille
automatique [ ] (16)
Bouton DISPLAY
Permet de modifier l’information affichée à l’écran.
Bouton DIMMER (17)
Boutons INPUT SELECTOR (16)
Bouton Pause [ ] (18)
Boutons Précédent/Suivant [ ]/[ ] et
boutons [ PRESET]/[PRESET ] (18, 31)
Boutons Retour rapide/Avance rapide
[ ]/[ ] et boutons [ TUN]/[TUN ]
(18, 30)
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Bouton MENU
Utilisé avec plusieurs fonctions et réglages pour la
sélection.
Bouton TONE/BAL
Permet de régler la tonalité.
Bouton MEMORY (20)
Bouton RANDOM (20)
Boutons numérotés
Permettent de sélectionner des pistes et des stations
de radio pré-réglées.
Bouton Ouverture/Fermeture [ ] (18)
Bouton SLEEP (17)
Bouton Lecture [ ] (18)
Bouton Stop [ ] (18)
Bouton RETURN (21, 28)
Boutons VOLUME [ / ] (16)
Bouton MUTING (17)
Bouton REPEAT (20)
Bouton D.TUN/CLEAR (30, 33)
Télécommande
Fr-11
Remarques sur les disques
Précautions pour la lecture
Les disques compacts (CD) portant le logo suivant
peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques conçus
dans un autre but que l’audio, tels que des CD-ROM
conçus pour une utilisation sur un ordinateur. Un bruit
anormal pourrait endommager les enceintes ou
l’amplificateur.
*
Ce ampli-tuner CD prend en charge les CD-R et les
CD-RW. Veuillez noter qu’il est possible que certains
disques ne soient pas lus à cause des caractéristiques, des
rayures, de la contamination ou de l’état de
l’enregistrement desdits disques. Un disque enregistré avec
un enregistrement CD audio ne peut pas être lu tant qu’il
n’est pas finalisé.
N’utilisez jamais de disques de forme particulière (en
forme de cœur ou octogonaux). Ces types de disques
pourraient provoquer un bourrage et endommager
l’ampli-tuner CD.
Lecture de CD avec Fonction de Contrôle
de la Copie
Certains CD audio avec fonction de contrôle de la copie
ne sont pas conformes aux normes officielles des CD.
Ces disques sont spéciaux et ne peuvent pas être lus sur
ce ampli-tuner CD.
Lecture de disques MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/
CD-RW peuvent être lus sur ce ampli-tuner CD.
Utilisez des disques ayant été enregistrés avec le
système de fichiers ISO9660 Level 2. (La hiérarchie
reconnue pour les dossiers comprend huit niveaux,
comme pour la norme ISO9660 Level 1.)
Les fichiers de musique enregistrés sur des disques au
format système de fichiers hiérarchique (HFS) ne
peuvent pas être lus.
Jusqu’à 99 dossiers (y compris le dossier racine) et
jusqu’à 499 dossiers (y compris la racine) peuvent être
reconnus et lus.
Fermez toujours le plateau.
Remarque :
Il est possible qu’un disque enregistré à l’aide d’un
graveur ou d’un ordinateur ne soit pas lisible dans
certains cas. (Cause : les caractéristiques du disque,
disque endommagé ou sale, saleté sur la lentille du
lecteur, condensation, etc.)
Il est possible qu’un disque enregistré sur un ordinateur
ne soit pas lisible à cause des réglages ou de
l’environnement de l’application. Enregistrez le disque
avec le format approprié. (Contactez le fabricant de
l’application pour plus de détails.)
Il est possible qu’un disque ayant une capacité de
stockage insuffisante ne soit pas lu correctement.
Lecture de disques MP3
Seuls les fichiers MP3 ayant une extension « .MP3 »
ou « .mp3 » sont pris en charge.
Ce ampli-tuner CD prend en charge des fichiers
enregistrés en MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps),
avec une fréquence d’échantillonnage de
32/44,1/48 kHz.
Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et
320 kbps sont pris en charge. Il est possible que les
informations relatives à la durée ne s’affichent pas
correctement pendant la lecture VBR.
Lecture de disques WMA
WMA signifie « Windows Media
®
Audio », et est une
technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation USA.
Seuls les fichiers WMA ayant une extension
« .WMA » ou « .wma » sont pris en charge.
Encodez le fichier WMA avec une application
homologuée par Microsoft Corporation USA. Il est
possible que le fichier ne soit pas lu correctement s’il
est encodé par une application non homologuée.
Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et
192 kbps (32/44,1/48 kHz) sont pris en charge.
Les fichiers WMA avec une protection de copyright
ne peuvent pas être lus.
WMA Pro, Lossless et Voice ne sont pas pris en
charge.
Fr-12
Remarques sur les disques—Suite
Manipulation des disques
Tenez le disque par le bord ou par le centre et par le bord.
Évitez de toucher la surface de lecture (surface sur
laquelle rien n’est imprimé).
N’apposez pas de papier ou d’autocollant, n’écrivez pas
sur la surface de lecture ou sur la surface imprimée du
disque. Veillez à ne pas rayer ou endommager le disque.
Précautions relatives aux disques de
location
N’utilisez pas de disque ayant un résidu de ruban
adhésif, de disques de location dont l’étiquette s’écaille
ou de disques ayant des étiquettes décoratives. Ce type
de disque pourrait se bloquer à l’intérieur de l’ampli-
tuner CD ou endommagé l’ampli-tuner CD.
Précautions relatives aux disques
imprimables
Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont l’étiquette a été
imprimée à l’aide d’une imprimante à jet d’encre dans
l’ampli-tuner CD pendant une période prolongée. Le
disque pourrait se bloquer à l’intérieur de l’ampli-tuner
CD ou endommager l’ampli-tuner CD.
Retirez le disque de l’ampli-tuner CD lorsqu’il n’est pas
lu et stockez-le dans un boîtier. Un disque fraîchement
imprimé peut facilement coller et ne doit pas être lu
immédiatement.
Entretien des disques
Si le disque est sale, l’ampli-tuner CD aura des
difficultés à lire les signaux, et la qualité audio s’en
trouvera dégradée. Si le disque est sale, essuyez
doucement les empreintes et la poussière à l’aide d’un
chiffon doux. Essuyez légèrement du centre vers
l’extérieur.
Pour retirer la poussière ou la
saleté récalcitrante, essuyez le
disque à l’aide d’un chiffon
doux trempé dans de l’eau, puis
séchez-le à l’aide d’un chiffon
sec. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour vinyles ou
d’agent antistatique etc.
N’utilisez jamais de produits
chimiques volatils comme du benzène ou de la
térébenthine car ils risquent d’imprégner la surface du
disque.
Surface de l’étiquette
(surface imprimée)
Surface de lecture
Fr-13
Branchement des antennes
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner CD ne captera
aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une
antenne FM extérieure vendue séparément.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une
antenne AM extérieure vendue séparément.
Une fois l’ampli-tuner CD prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de
l’antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible de l’ampli-tuner CD, du téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Punaises, etc.
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
Attention :
Faites attention de ne pas vous blesser
lorsque vous utilisez des punaises.
Antenne FM intérieure (fournie)
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Modèles nord-américains Modèles européens
Fr-14
Branchement des enceintes
Branchement de vos enceintes
Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
droite (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte
gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L).
Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la
borne positive (+) correspondante de l’ampli-tuner
CD. Branchez la borne négative (–) de chaque
enceinte à la borne négative (–) correspondante de
l’ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges pour
raccorder les bornes positives (+).
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à
15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme
indiqué sur la figure.
Fiches banane (Modèles nord-américains)
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de
l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
N’insérez pas directement la fiche de l’enceinte dans
le trou central de la borne de l’enceinte.
Branchez uniquement des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Brancher une enceinte
ayant une impédance inférieure peut endommager
l’enceinte.
Veillez à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en
court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-
tuner CD.
Ne branchez pas en même temps le cordon des
enceintes aux bornes R ou L (Fig. 1). Ne branchez pas
plus de deux bornes d’enceintes à la même enceinte
(Fig. 2).
Branchement d’autres appareils
Avant d’effectuer des branchements , lisez les manuels
d’utilisation fournis avec vos autres appareils.
Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir
effectué et vérifié tous les branchements.
Insérez les fiches à fond afin
d’établir un bon contact (de
mauvais branchements peuvent
causer des parasites ou des
dysfonctionnements).
Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles
audio éloignés des cordons d’alimentation et des
câbles d’enceinte.
Remarque :
Ne placez pas d’objets sur l’ampli-tuner CD car ils
risquent d’empêcher sa bonne ventilation.
Attention :
Afin de ne pas endommager le couvercle de protection,
tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la
retirez.
LINE INPUT
LINE INPUT
Fils rouges
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Câble
d’enceinte
Subwoofer amplifié
12 à 15 mm
Fig. 1 Fig. 2
À propos des connexions
Correct !
Erroné !
Fr-15
Branchement d’autres appareils—Suite
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une station d’accueil RI Onkyo (Station d’accueil Remote
Interactive) en option.
Que pouvez-vous faire avec ?
Si vous branchez une station d’accueil RI Onkyo au ampli-tuner CD avec un câble , vous pouvez piloter la station
d’accueil RI avec la télécommande de l’ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur la station d’accueil
RI pour que l’ampli-tuner CD la sélectionne automatiquement comme source d’entrée.
Pour utiliser , branchez la station d’accueil RI Onkyo au ampli-tuner CD avec un cable (Si vous branchez la
station d’accueil RI Onkyo au LINE IN, vous devez également la brancher à un câble audio analogique.). Sur la
station d’accueil RI, réglez le commutateur RI MODE sur « HDD » ou « HDD/DOCK ». Consultez le manuel
d’instructions de la station d’accueil RI pour plus de détails.
Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner CD sur « DOCK » (voyez page 34).
Branchement du cordon d’alimentation
Remarque :
Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils.
La mise sous tension de l’ampli-tuner CD peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres
appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner CD sur un circuit
différent.
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner CD lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise
murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation
branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée à l’ampli-tuner CD.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec l’ampli-tuner CD. Le cordon d’alimentation fourni est
exclusivement destiné à être utilisé avec l’ampli-tuner CD et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Branchement d’une station d’accueil RI Onkyo (Station d’accueil Remote Interactive)
Y
B
D
N
A
T
S
/
N
O
Y
B
D
N
A
T
S
do
P
i
C
P
/
C
N
Y
S
C
N
Y
S
N
U
Branchez l’un ou
l’autre.
Digital Media Transport
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Station d’accueil RI
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’ampli-tuner CD.
2
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale.
Vers une prise murale
Fr-16
Opérations de base
Pour allumer l’ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton
Allumage/mise en veille automatique [ ] sur la
télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Allumage/mise
en veille automatique [ ] pour mettre l’ampli-tuner CD
en veille.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ ON/STANDBY]
sur l’ampli-tuner CD.
Astuce :
Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « ASb (Veille automatique) »
(voyez page 34), « SleepCharge » (voyez page 34).
Pour ajuster le volume, utilisez le bouton VOLUME
[ / ].
Vous pouvez aussi utiliser la commande [VOLUME] sur
l’ampli-tuner CD.
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur le
bouton [INPUT SELECTOR] de la télécommande. Sur
l’ampli-tuner CD, pressez plusieurs fois le bouton
[INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans
l’ordre suivant.
(Ampli-tuner CD)
(Télécommande)
Ce manuel décrit la procédure d’utilisation de la
télécommande, sauf mention contraire.
Mise en marche de l’ampli-tuner CD
Ajustement du volume
Sélection de la source d’entrée
CD
LINE1
LINE2
AUX IN
OPTICAL
AM
FM
NET
USB(R)
USB(F)
COAXIAL
LINE1
LINE2
AUX IN
[LINE]:
OPTICAL COAXIAL
[DIGITAL]:
FM
[TUNER]:
AM
USB(F)
[USB]:
USB(R)
Ajustement de la tonalité
1
Pressez à plusieurs reprises le bouton
[TONE].
Le réglage changera dans l’ordre suivant :
Bass, Treble, Balance, PM.Bass, Direct
2
Utilisez les touches directionnelles [ ]/[ ]
pour régler la tonalité.
Bass, Treble
–3 à 0 à +3 par pas de 1.
(La valeur par défaut est 0.)
Balance
L7 à 0 à R7 par pas de 1.
(La valeur par défaut est 0.)
PM.Bass (Basses avec synchronisation des
phases)
Des notes chaudes produites par un violoncelle aux
fréquences profondes de la musique électronique, un
bon système audio compact doit pouvoir procurer
énormément de résonance basse.
Bien que les systèmes d’amélioration traditionnels
amplifient efficacement les sons à basse fréquence,
ils connaissent souvent les effets du déphasage, qui
peuvent recouvrir les fréquences de milieu de
gamme et ternir le bruit. Notre technologie
d’accentuation des basses avec synchronisation des
phases préserve la clarté de milieu de gamme (ce qui
permet aux chants et aux instruments à cordes de
briller) tout en maintenant une réponse des basses
douce et puissante à tout les niveaux de volume.
En mode Basses avec synchronisation des phases, le
témoin BASS apparaît à l’écran.
On
Off (par défaut)
Remarque :
Si la fonction PM.Basse est réglée sur « On », la
fonction « Direct » ne peut pas être sélectionnée.
Vous devez régler la fonction PM.Basse sur
« Off » pour activer la fonction « Direct ».
Direct
En mode Direct, les commandes de tonalité sont
contournées pour offrir un son inaltéré.
Le témoin DIRECT apparaît à l’écran.
On
Off (par défaut)
Remarque :
Si la fonction Direct est réglée sur « On », les
fonctions « Bass », « Treble » et « PM.Bass » ne
peuvent pas être sélectionné. Vous devez régler la
fonction Direct sur « Off » pour activer ces
réglages.
Fr-17
Opérations de base—Suite
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’ampli-
tuner CD.
Baissez le volume, puis branchez la miniprise de votre
casque stéréo à la prise Casque.
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est
branché.
La minuterie de mise en veille automatique vous permet
de régler l’ampli-tuner CD de sorte qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Vérification de la durée restante avant la
mise en veille
Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille,
pressez le bouton [SLEEP].
Remarque : si vous pressez le bouton [SLEEP] pendant
l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce
dernier sera raccourci de 10 minutes.
Annulation de la minuterie de mise en
veille automatique
Pour désactiver la minuterie de mise en veille
automatique, pressez plusieurs fois le bouton [SLEEP]
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour couper la sortie de l’ampli-tuner CD, appuyez sur
le bouton [MUTING] de la télécommande. Le témoin
MUTING apparaît à l’écran.
Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner CD,
appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce :
Lorsque l’ampli-tuner CD est en mode sourdine :
Le fait de tourner la commande [VOLUME] de l’ampli-
tuner CD ou d’appuyer sur les boutons VOLUME [ / ]
de la télécommande permet de désactiver la sourdine de
l’ampli-tuner CD.
Si vous éteignez l’ampli-tuner CD, la sourdine sera
annulée lors de la prochaine mise sous tension de l’ampli-
tuner CD.
Lorsqu’une nouvelle version du micrologiciel est
disponible, le message de notification « Firmware
Update Available » s’affiche. Cette notification
n’apparaît que lorsque l’ampli-tuner CD est connecté à
votre réseau domestique (voyez page 43). Pour exécuter
la mise à jour du logiciel, suivre les instructions à
l’écran. Utilisez les touches directionnelles [ ]/[ ] et
le bouton [ENTER] sur la télécommande pour choisir
une des options.
Astuce :
Le message de notification de mise à jour peut être activé
ou rendu inactivé via « Update Notice » (voyez page 34).
Réglage de la luminosité de l’écran
1
Appuyez sur le bouton [DIMMER] à
plusieurs reprises pour parcourir les
modèles suivants.
Luminosité normale.
Luminosité faible.
Luminosité plus faible.
Utilisation d’un casque
Utilisation de la minuterie de mise en
veille automatique
Appuyez sur le bouton [SLEEP] à plusieurs
reprises pour sélectionner le délai de mise en
veille.
Le bouton [SLEEP] permet ainsi de définir un délai de
mise en veille compris entre 90 et 10 minutes par pas de
10 minutes.
Lorsque la minuterie de mise en veille automatique a été
réglée, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. Le délai de
mise en veille apparaît sur l’afficheur pendant environ
5 secondes, avant de laisser la place aux informations
précédemment affichées.
Mise en sourdine du son
Message de notification pour la mise
à jour du logiciel
Update Now: Commence la mise à jour du
micrologiciel.
Se référer à « Mise à jour du logiciel »
(voyez page 36).
Remind me
Later:
La notification de mise à jour
s’affichera à nouveau la prochaine
fois que vous mettrez l’ampli-tuner
CD sur ON.
Never
Remind me:
Désactive la notification automatique
de mise à jour.
Fr-18
Lecture d’un CD
Sélection de la plage
Pour retourner au début de la plage en cours de
lecture, appuyez sur le bouton Précédent [ ].
Pressez à plusieurs reprises le bouton Précédent [ ]
pour sélectionner des plages précédentes.
Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le
bouton Précédent [ ] sélectionne la plage
précédente.
Pressez le bouton Suivant [ ] pour sélectionner des
plages suivantes.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[DISPLAY] de la télécommande pour afficher les
informations suivantes sur le CD.
•Temps écoulé
•REMAIN
S’allume quand le temps restant sur la plage en cours de
lecture est affiché.
TOTAL REMAIN
S’allume quand le temps restant sur le disque est affiché.
Quand la durée totale est supérieure ou égale à 99
minutes 59 secondes, « – –:– – » s’affiche.
Il existe deux modes de sélection des fichiers (fichiers
MP3/WMA) : Le mode Navigation et le mode Tout le
dossier.
En mode Navigation, vous pouvez sélectionner des
fichiers (fichiers MP3/WMA) en y accédant via la
hiérarchie des dossiers, en accédant à des dossiers et des
sous-dossiers ou en les quittant.
En mode Tout le dossier, tous les dossiers s’affichent au
même niveau, ce qui facilite la sélection des dossiers,
quelle que soit la hiérarchie.
Remarque :
Si vous ne sélectionnez pas de fichier MP3/WMA ou de
dossier spécifique pour la lecture, tous les fichiers
MP3/WMA du disque sont lus en ordre numérique, en
commençant par le fichier n°1.
Sélection de fichiers en mode Navigation
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
1
Appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture
[ ] pour ouvrir le tiroir.
2
Placez le CD sur le plateau, la face imprimée
dirigée vers le haut.
Placez le CD de 8 cm au centre du tiroir.
3
Appuyez sur le bouton Lecture [ ] pour
lancer la lecture.
Le plateau se ferme et la lecture commence.
Le témoin Lecture s’affiche.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur le bouton Stop [ ].
Pour interrompre la lecture :
Appuyez sur le bouton Pause [ ]. Le témoin Pause
s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton
Pause [ ] ou Lecture [ ] pour reprendre la
lecture.
Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton
Avance rapide [ ] enfoncé pour avancer
rapidement; maintenez le bouton Retour rapide
[ ] enfoncé pour reculer rapidement.
Pour extraire le CD :
Appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [ ]
pour ouvrir le tiroir.
Affichage du CD audio
Affichage d’un CD MP3/WMA
« TOTAL » s’allume.
Format ou nom du disque
Nombre total
des pistes
Durée totale de
lecture
Nombre total
des dossiers
Nombre total
de fichiers
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Affichage des informations relatives
au CD
Sélection de fichiers (MP3/WMA)
Dans ce manuel, les fichiers MP3/WMA sont appelés
fichiers. De même, les dossiers (répertoires) sont
appelés dossiers.
1
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le
bouton Stop [ ].
L’ampli-tuner CD passe en mode Navigation et
« [Root] » apparaît sur l’écran.
2
Appuyez sur le bouton Lecture [ ].
Le nom du premier dossier un niveau au-dessous de
la racine s’affiche à l’écran.
Si le disque ne contient pas de dossier, le premier
nom de fichier s’affiche.
3
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
[ ]/[ ] pour sélectionner d’autres
dossiers et fichiers au même niveau.
Fr-19
Lecture d’un CD—Suite
Sélection de fichiers en mode Tout le
dossier
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Astuce :
Vous pouvez également utiliser le bouton Stop [ ]
(appuyer et maintenir enfoncé) et la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Remarque :
Le comportement du bouton Stop [ ] sur l’ampli-tuner
CD peut être réglé depuis « STOP KEY » (voyez
page 21).
Annulation du mode Navigation ou Tout le
dossier
Pour annuler le mode Navigation ou le mode Tout le
dossier lors de la sélection de fichiers MP3/WMA,
retournez à la hiérarchie supérieure et pressez le bouton
Stop [ ].
Pour sélectionner des dossiers et des
fichiers par numéro
Utilisez les boutons numérotés comme indiqué
dans les exemples ci-dessous pour saisir les
numéros de dossier.
(CD audio)
Exemple : pour choisir le fichier 8, appuyez sur [8].
Pour choisir le fichier 34, appuyez sur [>10], [3], et
[4].
Pour choisir le fichier 134, appuyez sur [>10], [1],
[3], et [4].
(CD MP3/WMA)
Appuyez [>10] une fois pour sélectionner les
fichiers, deux fois pour sélectionner les dossiers et
saisir les numéros.
Vous pouvez afficher plusieurs informations relatives au
fichier MP3/WMA en cours de lecture, y compris des
balises ID3 telles que le titre, le nom de l’artiste et le nom
de l’album.
•Temps écoulé
Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes,
« – –:– – » s’affiche.
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom du titre (si une étiquette ID3 est présente)
Nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente)
Nom de l’album (si une étiquette ID3 est présente)
Taux d’échantillonnage et débit binaire
Remarque :
Si un nom de fichier ou de dossier contient des caractères
qui ne peuvent pas être affichés, un caractère de
soulignement s’affichera à la place de ceux-ci. Vous
pouvez également régler l’ampli-tuner CD afin que que
les noms contenant de tels caractères s’affichent sous la
forme « File_n » ou « Folder_n », « n » représentant le
numéro du fichier ou du dossier (voyez page 21).
4
Pour accéder aux fichiers ou sous-dossiers
à l’intérieur d’un autre dossier, choisissez
ce dossier et appuyez sur le bouton Lecture
[ ].
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
[ ]/[ ] pour sélectionner les fichiers et sous-
dossiers voulus dans ce dossier.
Pour remonter d’un niveau, appuyez sur le bouton
Pause [ ].
5
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
[ENTER] ou Lecture [ ].
Astuce :
Vous pouvez également utiliser le bouton Stop [ ] et
la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner
CD.
Remarque :
Le comportement du bouton Stop [ ] sur l’ampli-
tuner CD peut être réglé depuis « STOP KEY »
(voyez page 21).
1
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le
bouton Pause [ ].
L’ampli-tuner CD passe en mode Tout le dossier et
« 1 » s’affiche à l’écran.
2
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
[ ]/[ ] pour sélectionner les autres
fichiers.
Pour lire le premier fichier du dossier sélectionné,
allez au point 4.
3
Pour accéder aux fichiers dans le dossiers,
pressez le bouton Lecture [ ].
Pour sélectionner les fichiers dans le dossier, répétez
le point 2.
Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de
nouveau sur le bouton Pause [ ] et servez-vous des
boutons Précédent et Suivant [ ]/[ ] pour le
sélectionner.
4
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
[ENTER] ou Lecture [ ].
Astuce :
Si un dossier contient plus de 99 fichiers, les
numéros de fichiers à simple et doubles chiffres
doivent être précédés de zéro.
Affichage d’informations sur
MP3/WMA
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour afficher les
informations suivantes sur MP3/WMA.
Fr-20
Lecture d’un CD—Suite
Avec la lecture programmée, vous pouvez créer une liste
de lecture contenant jusqu’à 25 pistes.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Sélectionner d’autres plages pendant la lecture
programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons Précédent et
Suivant [ ]/[ ] de la télécommande permettent de
choisir d’autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Avec la lecture arrêtée, utilisez les boutons Retour rapide
et Avance rapide [ ]/[ ] pour faire défiler la liste
programmée et vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
Lorsque la lecture programmée est arrêtée, pressez le
bouton Stop [CLEAR]. Chaque pression supprime la
dernière piste de la liste de lecture.
Annuler la lecture programmée
Pour annuler la lecture programmée, pressez le bouton
[MEMORY].
La liste de lecture est supprimée lorsque vous annulez
la lecture programmée, sélectionner la lecture aléatoire,
appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [
] pour
ouvrir le tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont
lues dans un ordre aléatoire.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Pressez le bouton [RANDOM]. L’icône aléatoire
apparaît.
L’icône de mémoire apparaît à l’écran.
Annuler la lecture aléatoire
Pour annuler la lecture aléatoire, pressez le bouton
[RANDOM].
La lecture aléatoire est annulée lorsque vous appuyez
sur le bouton Ouverture/Fermeture [ ] pour ouvrir le
tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Avec la lecture en boucle, vous pouvez lire un CD
complet à plusieurs reprises, lire une piste à plusieurs
reprises ou la combiner avec la lecture programmée afin
de lire la liste de lecture à plusieurs reprises, ou une
lecture aléatoire afin de lire toutes les pistes du disque à
plusieurs reprises et dans un ordre aléatoire.
La lecture répéter-1 ne peut pas être combinée avec la
lecture programmée ni avec la lecture aléatoire.
Annuler la lecture en boucle
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs
fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les icônes
répéter et répéter-1 disparaissent.
La lecture en boucle est annulée lorsque vous appuyez
sur le bouton Ouverture/Fermeture [ ] pour ouvrir le
tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Cette section décrit les icônes qui s’affichent à l’écran de
l’ampli-tuner CD pendant la lecture du CD.
Lecture programmée
1
Pressez le bouton [MEMORY].
L’icône de mémoire apparaît à l’écran.
2
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
[ ]/[ ] pour sélectionner la première
plage à ajouter à la liste de lecture et
appuyez sur Lecture [ ].
Répétez cette opération pour ajouter des pistes
supplémentaires à la liste de lecture.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner les plages.
Pour sélectionner des fichiers MP3/WMA
pour la lecture programmée :
En mode Navigation, effectuez les opérations 1 à 4 à
la pages 18, 19. En mode Tout le dossier, effectuez
les opérations 1 à 3 à la page 19.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 25 pistes à la liste de
lecture. Si vous essayez d’en ajouter davantage, le
message « Memory Full » apparaît.
3
Appuyez sur le bouton Lecture [ ] pour
lancer la lecture programmée.
Lecture aléatoire
Répétition de la lecture
Pressez plusieurs fois le bouton [REPEAT]
jusqu’à ce que l’icône Répéter ou l’icône
répéter-1 apparaisse.
Description des icônes de l’afficheur
Icône Description
Piste
Artiste
Album
Répéter une piste
Répéter
Aléatoire
Aléatoire et répéter
Mémoire
Mémoire et répéter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ONKYO CR-N755 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues