Ingersoll-Rand W Series Information produit

Taper
Information produit
16574154
Edition 2
January 2010
Save These Instructions
Air Percussive Chipping Hammer
“D” Series and MDT3-EU, 4 Bolt
Product Information
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Especicações do Produto
PT
Tuote-erittely
FI
Produktspesikasjoner
NO
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
DA
Productspecicaties
NL
Technische Produktdaten
DE
Speciche prodotto
IT
Spécications du produit
FR
Especicaciones del producto
ES
Product Information
EN SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
Informacje o produkcie
PL
BG
Информация за продукта
Informaţii privind produsul
RO
FR
16574154_ed2 FR-1
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ces marteaux-burineurs pneumatiques à percussion ont été conçus pour buriner, couper, ciseler et casser les matériaux durcis en appliquant de
manière répétitive les impacts linéaires d’un acier d’outillage retenu et dirigé par le marteau-burineur.
Pour de plus amples informations, utilisez le formulaire 04581450 du manuel d’information de sécurité de l’Outil pneumatique à
percussion.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com.
Installation des accessoires
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours utiliser un dispositif de retenue, un loquet ou un manchon an d’empêcher l’éjection d’accessoires.
Coupez toujours l’alimentation en air comprimé, purgez la pression d’air et débranchez le raccord de l’alimentation en air avant
d’installer, de retirer ou de régler un accessoire sur cet outil, ou avant d’entreprendre toute opération de maintenance sur le produit
ou sur l’un de ses accessoires.
Dispositif de retenue simple n° HH1-1190 :
Pour retirer le burin : Enlevez le clapet à ressort de la rainure du dispositif de retenue. Retirez le dispositif de retenue du corps du burin.
Soulevez le burin jusqu’à ce que le collier de la queue de xation se détache des rainures d’alignement du dispositif de retenue. Faites
tourner le burin de 90° et retirez-le.
Pour installer le burin : Insérez la queue de xation du burin à l’avant du dispositif de retenue jusqu’à ce qu’il puisse tourner de 90° et
permettre au collier de retomber et de se reposer sur l’épaulement du dispositif de retenue. Fixez le dispositif de retenue au corps du
burin. Pour ce faire, alignez la fente du dispositif de retenue sur la rainure du corps. Insérez le clapet à ressort dans la fente du dispositif de
retenue et poussez-le autour du corps et du dispositif de retenue jusqu’à ce que ce dernier soit bien xé au corps du burin.
Pour le dispositif de retenue avec tampon en caoutchouc n° HHW1-300 (pour une utilisation avec corps leté) :
Maintenez le dispositif de retenue et dévissez-le du corps pour le débarrasser de la pression du clapet à ressort. Ôtez le tampon et le
burin de l’arrière du dispositif de retenue. La fente du tampon s’agrandira pour permettre l’utilisation d’un burin large. Pour installer un
burin large, faites passer la queue de xation du burin dans le trou du dispositif de retenue et en écartant la fente du tampon, installez
celui-ci autour du burin tout en vous assurant que l’épaulement du burin se situe dans le grand épaulement intérieur du tampon. Glissez
l’assemblage en place dans l’embout leté du dispositif de retenue.
AVIS
Les burins pointés et étroits peuvent être retirés et installés sans qu’il soit nécessaire de retirer le tampon du dispositif de
retenue.
Alignez l’extrémité du burin sur l’embout et vissez le dispositif de retenue sur le corps. Serrez le dispositif de retenue en le vissant dans
le sens horaire sur le corps du burin jusqu’à ce vous voyiez ou entendiez le clapet à ressort du dispositif de retenue se positionner dans
l’évidement de la partie letée du corps. Vériez la bonne insertion. Pour ce faire, essayez de faire tourner le dispositif de retenue. Si une
résistance signicative est ressentie, alors le clapet à ressort du dispositif de retenue est bien xé. Si aucune résistance signicative n’est
ressentie, faites tourner le dispositif de retenue jusqu’à ce que le clapet à ressort soit bien clippé.
Avant toute utilisation
AVERTISSEMENT
Ne lubriez pas les outils avec des liquides inammables ou volatiles, tels que le kérosène, le gasoil ou du carburant pour moteur à
réaction. Utilisez exclusivement les lubriants recommandés.
Utilisez uniquement des solvants appropriés pour nettoyer les pièces. Utilisez uniquement des solvants de nettoyage répondant
aux normes applicables de sécurité et de santé. Utilisez les solvants de nettoyage dans une zone bien ventilée.
À l’intérieur comme en surface, les outils ont été traités à l’huile antirouille en usine. Avant toute utilisation, retirez l’huile déposée à la surface
de l’outil en trempant ce dernier dans une solution nettoyante adaptée. Versez environ 6 cm
3
de solution nettoyante propre et adaptée dans
l’entrée d’air et faites fonctionner loutil pendant une quinzaine de secondes. Séchez l’outil immédiatement après nettoyage, versez 3 cm
3
d’huile Ingersoll Rand n° 10 dans l’entrée d’air et faites à nouveau fonctionner l’outil pendant 5 secondes an de lubrier toutes les pièces
mobiles.
FR
FR-2 16574154_ed2
Spécications du produit
Modèle
Type de dispositif de retenue Queue de xation
Échappements
par minute
Course
Niveau sonore dB (A)
(ISO15744)
Vibration
(ISO28927)
m/s
2
Requis Fourni
Taille
(pouces)
Collier
Pouces
(mm)
† Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) Niveau *K
2DA1SA Oui Simple 0.580 Hex Ovale 2,200 2 (51) --- --- --- ---
2DA2SA Oui Simple 0.680 Rond Ovale 2,200 2 (51) --- --- --- ---
3DA1SA Oui Simple 0.580 Hex Ovale 1,900 3 (76) --- --- --- ---
3DA2SA Oui Simple 0.680 Rond Ovale 1,900 3 (76) --- --- --- ---
4DA1SA Oui Simple 0.580 Hex Ovale 1,600 4 (102) --- --- --- ---
4DA2SA Oui Simple 0.680 Rond Ovale 1,600 4 (102) --- --- --- ---
MDT3-EU Oui Tampon en caoutchouc 19 mm Hex Ovale 1,900 3 (76) 102.3 113.3 11.6 4.4
† K
pA
= incertitude de mesure de 3 dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3 dB
* K = incertitude de mesure (Vibration)
Installation et lubrication
Réglez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale (PMAX) de l’outil au niveau de l’entrée. Drainez
quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un
raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords
pour tuyaux sans coupure interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous
au schéma 16576183 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en
h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccordement de sûreté pneumatique
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Huile : versez l’huile dans la conduite d’air avant de démarrer
Remarque : si vous rangez l’outil ou si vous l’arrêtez pendant plus de 24 heures,
versez 3 cm
3
d’huile IR n° 10 dans l’entrée d’air et faites fonctionner l’outil pendant 5 secondes.
Remarque : en cas de fonctionnement ralenti de l’outil, procédez comme suit :
versez 3 cm
3
de solution de nettoyage dans l’entrée d’air et faites fonctionner l’outil pendant 30 secondes.
Immédiatement après avoir rincé l’outil, versez 3 cm
3
d’huile dans l’entrée d’air et faites fonctionner l’outil pendant 30 secondes.
Pièces détachées et maintenance
Lorsque l’outil est arrivé en n de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces et de trier ces dernières par matériau de
manière à pouvoir les recycler.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos demandes au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
-
-
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ingersoll-Rand W Series Information produit

Taper
Information produit