Hoover FH51102PC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Assemblage de la shampouineuse Power Path
MC
Pro
Commencer à utiliser la shampouineuse Power Path
MC
Pro
Utilisation de la shampouineuse Power Path
MC
Pro
Fixation des accessoires Power Path
MC
Pro
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Power Path
MC
Pro
Dépannage
Entretien et garantie
28
30
31
32
34
37
42
43
Votre guide :
La garantie limitée de Hoover
MD
vous
permet de nettoyer en toute confiance
pendant 2 ans complets.
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des
précautions émentaires :
LIR E TOUTES LES I NSTRUCTI ONS AVA NT D’UTILIS ER CET APPAR-
EIL . CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE. L’UTIL-
ISAT ION DE CE PRO DUIT À DES FI NS COMME RCIALES I NVA LIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES :
•Assembler complètement avant l’utilisation.
•N'utiliser l'appareil qu'à la tension sciée sur la plaque signatique
située sur sa partie inrieure arrière.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le
brancher quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien..
•Utiliser à l’intérieur seulement.
•Ne pas immerger. N'utiliser que sur des moquettes rendues humides par
le processus de nettoyage.
•N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVER
MD
cous pour
cet appareil.
•Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas cou pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tenir le
produit hors de la pore des enfants, et ne pas leur permettre de placer
leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
•Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
•Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon sont endommas.
Sil’appareil ne fonctionne pas aquatement, s’il est tombé, a é
endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau,
l’apporter à un centre de service avant de poursuivre l'utilisation.
•Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
poige, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit
sur le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chaudes.
•Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour le débrancher,
tirer sur la che plutôt que sur le cordon.
•Ne pas manipuler la che ou l’appareil avec les mains mouiles.
•Ne pas inrer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les orices sont obstrs; retirer la poussière, la mousse, les
cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
•Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du
corps à bonne distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de
l’appareil.
•Mettre toutes les commandes en position d'arrêt avant de débrancher
l’appareil.
•Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier.
An d'éviter les blessures ou les dommages et d'emcher l'appareil de
tomber, toujours le placer au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
•Ne pas aspirer les liquides inammables ou combustibles comme
l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
•Ne brancher qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir les
consignes de mise à la terre.
•Débrancher l’appareil avant de xer l'accessoire portatif électrique
SpinScrub.
•Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser toute matre qui dégage de la
fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
•Ne pas utiliser l'appareil sans les ltres et les réservoirs en place.
•Ne pas passer l'appareil sur les prises électriques sur le plancher.
29
21
A
B
C
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer ou, entrner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER
LES MAINS APRÈS L'UTILISATION.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre résistance au courant
électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur (C) et d'une che
de mise à la terre (A). La che doit être brance dans une prise appropre
(B), instale correctement et mise à la terre selon les codes et les
règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Une connexion incorrecte
du conducteur de mise à la terre peut engendrer des risques de choc
électrique. Consulter un électricien qualié ou un technicien spécialisé
en cas d'incertitude concernant la mise à la terre correcte de la prise. Ne
jamais modier la che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible
avec la prise murale, demander à un électricien qualié d'installer une prise
appropre. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit à tension nominale
de 120volts et est équipé d’une che de mise à la terre (A) semblable à
celle illuste à la Fig. 1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour
brancher cette che à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement
mise à la terre n'est pas accessible (Fig.2). L'adaptateur temporaire ne doit
être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B)
soit instale par un électricien qualié (Fig.1). La patte rigide ou le taquet
de couleur verte ou autre élément semblable (F) lié à l'adaptateur doit être
branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à
prises aquatement mis à la terre (Fig.2). Chaque fois qu'un adaptateur
est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis en métal. NOTA: Au
Canada, l'usage d'un adaptateur temporaire n'est pas permis par le Code
canadien de l'électricité.
D
E
F
G
D
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
•Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil,
car ils peuvent endommager l'appareil.
•Ranger aquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l'appareil à des températures de gel.
•Ne pas utiliser d’objets aux ates tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela
risquerait de l’endommager.
•Pourduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé
lorsque cet appareil est utilisé avec des détergents ou d'autres produits
nettoyants.
•Pour éviter d'aplatir les bres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter
tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Garder les enfants et
les animaux de compagnie éloignés de la moquette jusqu'à ce qu'elle soitche.
•Ne pas ranger l’extracteur avec de la solution nettoyante encore psente dans
le réservoir.
•Lorsque les brosses et le rouleau-brosse sont en marche, ne pas laisser
l’appareil longtemps au même endroit, car cela pourrait endommager le
plancher.
•Ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les planchers à surface dure.
L'utilisation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les égratigner
ou les endommager.
•Après l'utilisation, de l'eau s'écoulera des brosses et du dessous de l'appareil et
pourrait s'accumuler. Après l'utilisation, pour éviter d'endommager les planchers
en bois et stratiés et empêcher qu'ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser
l'appareil sur les surfaces en bois ou stratiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer l'appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette)
permettant d'éponger les déversements.
30
1 2 3
Insérer le manche dans la
base de l'appareil.
Tourner le cadran pour
le mettre en position de
verrouillage.
Incliner le réservoir
d'eau propre, de la
façon illustrée, sur le
manche au-dessus du
réservoir d'eau sale. Il
s'enclenchera.
Assemblage de la shampouineuse Power Path
MC
Pro :
Avant de commencer le nettoyage :
1.
Passer un aspirateur Hoover
MD
sur la
moquette et les tissus d'ameublement.
2.
N’utiliser la shampouineuse Hoover
MD
que si létiquette du tissu d’ameublement
porte le code «W» (nettoyage à l’eau) ou
«S/W» (solvant/à sec ou à l’eau). Ne pas
nettoyer si l’étiquette porte le code «S»
(solvant/à sec seulement).
3.
Vérier la solidité de la couleur sur un
bout de tissu caché. Frotter délicatement
la surface avec un chiffon blanc humide.
Attendre dix minutes et, à l’aide d’un
essuie-tout, vérier si unecoloration
ou un dégorgement de couleur se produit.
4.
placer les meubles hors de la zone à
nettoyer. Placer du papier d’aluminium
ou du papier ciré sous les pattes des
meubles trop lourds pour être déplacés,
pour éviter que le ni de bois ne tache la
moquette.
5.
Prétraiter les taches et les zones ts
passantes avec une solution nettoyante*
Hoover
MD
et la lance de traitement
des taches. Voir la section « Solutions
nettoyantes».
*Disponible moyennant un ct
supplémentaire si non offert avec
le modèle.
1
Pour un
rangement
pratique,
enrouler le
cordon autour
des crochets.
Raccorder
la che au
cordon.
Rangement
du cordon :
NOTA: Pour prévenir les taches,
utiliser une pellicule de plastique
ou du papier d’aluminium
pour protéger les surfaces de
bois ou de métal contre les
éclaboussures deau éventuelles.
NOTA: Pour éviter
d’endommager les planchers
de bois sous les carpettes ou
moquettes, placer un matériau
résistant à l’eau (comme un
plastique) sous celles-ci avant
de les nettoyer.
31
1 4
5
2 3
Appuyer sur le bouton du
réservoir à eau propre/à solution
sur le manche. Incliner le réservoir
d'eau propre/de solution vers
l’extérieur et le retirer.
Remplir de solution
nettoyante le réservoir
de solution jusqu'à la
ligne de remplissage.
Replacer les deux
bouchons.
Incliner le réservoir d'eau
propre/de solution pour le
remettre en place sur le
manche. Il s'enclenchera.
NOTA: Lutilisation d’une
quantité de solution
nettoyante surieure à
celle recommandée peut
produire un excès de
mousse.
Faire tourner le bouchon
du réservoir à eau en
sens anti-horaire et tirer
dessus pour le retirer.
Remplir le réservoir d'eau
propre avec de l’eau
chaude du robinet jusqu'à
la ligne de remplissage.
Retirer et remettre en place le réservoir à eau propre/à solution :
AVERTISSEMENT
N’utiliser que les produits nettoyants de marque
HOOVER
MD
conçus pour cet appareil. (Consulter la section
«Solutions nettoyantes» du présent guide pour obtenir des
renseignements détaillés.) Leur formule a été spécialement
élaboe pour être utilisée avec votre shampouineuse. Les
solutions nettoyantes qui ne sont pas de marque Hoover
MD
pourraient endommager l’appareil et entraîner
l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE
Ne pas remplir l’appareil avec
de l’eau dont la temrature
excède 140˚F (60˚C).
MISE EN GARDE
Aps l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler. Aps l’utilisation, pour éviter
d’endommager les planchers en bois et stratiés et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en
bois ou stratiées, mais le déplacer sur une surface dure, et (b) placer l’appareil sur un matériau absorbant
(comme une serviette) permettant d’éponger les déversements.
!!
!!
!!
Commencer à utiliser la shampouineuse Power Path
MC
Pro
76
Pour rincer la moquette et
éliminer l’excédent de solution,
tourner le cadran au cycle
de riage «Rinse», puis
repasser l’appareil sur la
moquette.
Pour nettoyer les
moquettes, tourner le
cadran pour sélectionner
«Wash».
32
NOTA : Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la
shampouineuse en lignes droites parallèles.
Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) an
d’éviter les marques.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
possible, terminer par des passages à sec
supplémentaires. (Continuer de faire des passages
à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que
peu d’eau passer à travers la buse.)
NOTA: Vider le réservoir à eau
sale lorsque le son du moteur
devient plus aigu et que la force
de succion de l’appareil diminue
(voir «Arrêt automatique»).
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Hoover
MD
recommande de rincer la moquette avec de l’eau
seulement. Cela élimine les résidus de solution
nettoyante de vos moquettes. Remplir le réservoir à
solution avec de l’eau et répéter le processus. Pour
les zones très sales, répéter le processus. Éviter de
saturer la moquette.
NOTA: Il est préférable
d’alterner entre des passages
humides et à sec, tel qu’indiqué
ci-dessus.
1 42 3
Brancher l’appareil. Appuyer
avec le pied sur la pédale de
dégagement du manche pour
mettre l’appareil en position
de nettoyage.
Relâcher la gâchette,
puis pousser lentement
l’appareil sur la zone
pulvérisée. Ramenez
ensuite lentement la
shampouineuse vers
vous sans appuyer sur la
gâchette (passage à sec).
Continuer de faire des
passages à sec jusqu’à
ce qu’il ne soit possible
de voir que peu d’eau
passer à travers la buse.
Appuyer sur ladale
marche/arrêt pour mettre
l’appareil en marche (I =
EN MARCHE). Appuyer
de nouveau sur la pédale
marche/arrêt pour éteindre
l’appareil (0 = ARRÊT).
Appuyer sur la gâchette
pour pulvériser de la
solution nettoyante. Pousser
lentement l’appareil vers
l’avant puis vers l’arrre tout
en maintenant la gâchette
enfoncée.
MISE EN GARDE
Ne pas passer l’appareil sur les prises
électriques sur le plancher. Après l’utilisation,
de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous
de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après
l’utilisation, pour éviter d’endommager les
planchers en bois et stratiés et empêcher
qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas
laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou
stratiées, mais le déplacer sur une surface
dure, et (b) placer lappareil sur un matériau
absorbant (comme une serviette) permettant
d’éponger les déversements.
!!
Utilisation de la shampouineuse Power Path
MC
Pro
33
Arrêt automatique :
1 4
5
2 3
Saisir la poige du
réservoir à eau sale et
appuyer sur le loquet pour
l’ouvrir. Retirer le réservoir
en le soulevant et en
l'inclinant de la
façon illustrée.
Replacer le couvercle
en alignant la charnière
et rabaisser le loquet
pour verrouiller. Le loquet
s’alignera avec la charnière
et senclenchera.
Insérer le réservoir
à eau sale dans la
shampouineuse en
l’inclinant, jusqu’à ce qu’il
soit bien xé.
Vider le réservoir à eau
sale en tirant sur le loquet à
l’arrre du réservoir
pour l’ouvrir.
Retirer le couvercle et
vider le réservoir.
La shampouineuse est dotée d’un disque
ottant pour l’arrêt automatique. Lorsque le
réservoir à eau sale est plein, le disque ottant
s’élève pour bloquer l’écoulement d’air dans
la buse. Le moteur émettra un son plus aigu.
Lorsque cette fonction s’active, vider le réservoir
à eau sale.
Si le réservoir à eau sale ne semble pas plein,
éteindre l’appareil et attendre que le disque
ottant se remette en place. Si le disque ottant
interrompt la succion de manière répétée, vider
le réservoir à eau sale.
Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement
une solution nettoyante de marque Hoover
MD
.
D’autres solutions nettoyantes pourraient
produire un excès de mousse, auquel cas le
disque ottant interrompra la succion.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
!!
Vidage du réservoir à eau sale Power Path
MC
Pro :
34
1 2
Placer le manche
à la verticale.
Glisser le tuyau dans le
raccord de l’accessoire
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. À l’aide du
pouce, pousser le loquet
vers l’avant pour retirer
l’accessoire.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant den
effectuer l’entretien.
Fixation des accessoires Power Path
MC
Pro :
MISE EN GARDE
Faire preuve de grande
prudence pendant l’utilisation
dans un escalier. An
d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours
le placer au bas de l’escalier
ou au sol. Ne pas placer
l’appareil dans un escalier ou
sur un meuble, ce qui pourrait
causer des blessures ou
des dommages.
!!
!!
!!
Accessoire p our tissus
d’ameublement :
Racloir multi-surfaces*:
*Offert avec certains modèles seulement.
La brosse intégrée de
l’accessoire pour tissus
d’ameublement permet
un nettoyage
en profondeur.
Le racloir multi-surfaces
permet de passer des
moquettes aux planchers
à surface dure pour le
nettoyage.
Faire pivoter le racloir sur la
buse avant et l'enclencher
pour l'utilisation sur des
planchers à surface dure.
NOTA: Les accessoires
sont rangés dans le sac de
rangement en let.
35
1 2 3
Chercher le dégagement de
la buse au bas du réservoir
d'eau sale.
Insérer fermement le
raccord du tuyau dans
l’orice d'aspiration.
Appuyer sur le bouton
à l’extrémité du tuyau
et retirer le montage du
tuyau à solution
de l’appareil.
Fermer le dégagement
de la buse.
Utilisation des accessoires Power Path
MC
Pro :
21
Appuyer sur la gâchette
pour évacuer l’air et le
liquide. Remettre le tuyau
et les accessoires dans le
sac de rangement en let.
Vider le tuyau de succion en mettant
l’appareil en marche et en tenant la buse
vers le haut pendant plusieurs minutes.
Ne pas appuyer sur la gâchette.
brancher le tuyau et le tube à solution
de l’appareil. Vider le tube à solution en
plaçant l’extrémité arrondie dans l’évier
et en levant l’extrémité de la gâchette de
la buse au-dessus de votre tête.
NOTA: Laccessoire
portatif électrique
SpinScrubet celui pour
tissus d’ameublement
se xent au tuyau de la
même manière.
NOTA: La lance de
traitement des taches
se xe à l’appareil de la
me manière que le
tuyau.
Après l’utilisation de l’accessoire :
NOTA : Bien refermer la
porte pour assurer une
succion efcace.
36
1 2
Fixer le tuyau à l’appareil.
Suivre les étapes de la
section «Utilisation des
accessoires Power Path
MC
Pro» à la page13.
3
4
Se sécher les mains,
brancher lappareil dans
une prise, puis le mettre
en marche.
Appuyer doucement
l’accessoire sur le tissu.
Enfoncer la gâchette
et déplacer la buse
lentement sur le tissu.
Chevaucher les passages de ½po an d’éviter les marques. Effectuer des
passages suppmentaires sans enfoncer la gâchette an d’éliminer une plus
grande quantité de solution nettoyante.
Pour les zones très sales, réter le nettoyage.
Pour optimiser les résultats de nettoyage, Hoover
MD
recommande de rincer
les tissus d’ameublement avec de l’eau seulement. Cela élimine les résidus
de solution nettoyante des tissus.
Lire les instructions de la
section «Avant de commencer
le nettoyage».
S’assurer de consulter le
guide de nettoyage Hoover
MD
à la page4 et de vérier les
instructions de nettoyage
indiquées sur les tissus
d’ameublement. Utiliser la
shampouineuse uniquement
sur les tissus d’ameublement
portant les mentions «W»
ou «W/S».
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de
blessures causées par des pièces
mobiles, débrancher l’appareil
avant d’en effectuer l’entretien.
!!
Nettoyage des tissus d’ameublement avec la
shampouineuse Power Path
MC
Pro :
S’il faut encore nettoyer le tissu, attendre qu’il
soit bien sec avant de réutiliser l’accessoire.
Vider le réservoir à eau sale lorsque le son
du moteur devient plus aigu et que la force
de succion de l’appareil diminue (voir «Arrêt
automatique»).
Aps avoir terminé le nettoyage, suivre les
instructions de la section «Après le nettoyage»
et «Après l’utilisation de l’accessoire».
37
Nettoyage du réservoir à eau sale :
1 2
3
Appuyer sur le loquet
et retirer le réservoir à
eau sale de l’appareil en
l’inclinant légèrement.
Lever le loquet arrière
pour ouvrir le réservoir
à eau sale. Retirer le
couvercle et rincer le
servoir avec de
l’eau claire.
Pour nettoyer le réservoir
à eau sale, le placer sous
un robinet et faire pénétrer
l’eau à grande pression pour
détacher et éliminer
les débris accumulés.
LUBRIFICATION
Le moteur et le rouleau-brosse sont
équipés de paliers sufsamment
lubriés.
L’ajout de lubriant pourrait causer
des dommages. Ne pas ajouter de
lubriant au moteur ou au rouleau-
brosse.
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien. L’utilisation et l’entretien
appropriés de lappareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être conée à un repsentant de service autorisé.
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été
laissé à l’exrieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de service avant de
poursuivre l’utilisation.
Nota: En cours d’utilisation normale, des débris peuvent s’accumuler à l’intérieur du réservoir
à eau sale. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, rincer le réservoir à eau sale avec
de l’eau propre après chaque utilisation.
4 5
S’assurer de nettoyer
le ltre situé dans le
conduit du réservoir
de récupération.
Laisser sécher à l’air
complètement. Lever et rabaisser
le loquet. Bien enclencher le
loquet en position de verrouillage.
Remettre en place le réservoir à
eau sale dans l’appareil.
Nota: Le ltre n’est pas
amovible. Tenter de
retirer le ltre du réservoir
pourrait l’endommager.
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Power Path
MC
Pro :
38
Nettoyage de la buse :
31 2
Tirer la buse vers l’avant
pour la retirer.
Pour prévenir une fuite, retirer
le réservoir à solution et le
réservoir à eau sale. Placer
le manche à la verticale, puis
incliner l’appareil vers l’arrière.
Tirer légèrement le loquet
de la buse vers le haut
pour dégager la buse de
la base de l’appareil.
NOTA: La charpie ou d’autres débris qui
bloquent la buse peuvent être retirés pour le
nettoyage.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant den
effectuer l’entretien.
!!
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Power Path
MC
Pro : Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Power Path
MC
Pro :
4
5 6
Éliminer les débris de la
buse à l’eau claire.
Fixer la buse à la base en
alignant les languettes
au bas de la buse sur les
encoches de la base.
Appuyer sur le loquet de
la buse. Il s’enclenchera.
RANGEMENT
Avant le rangement :
Vider le réservoir à
solution et laisser
cher à l’air.
Vider le réservoir à
eau sale, bien rincer le
réservoir et le couvercle
avec de l’eau propre et
laisser sécher à l’air.
Replacer les réservoirs
sur l’appareil.
Laisser les brosses
et le dessous de
la shampouineuse
sécher complètement
à l’air avant de ranger
l’appareil sur une surface
recouverte de moquette
ou en bois.
39
Retrait de la courroie plate :
Nettoyage des brosses SpinScrub
MD
:
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures
causées par des pièces mobiles,
débrancher l’appareil avant den
effectuer l’entretien.
!!
1 2 3
Retourner l’appareil sur le
dos pour exposer la base.
S’assurer que la buse et
les brosses SpinScrub
MD
sont retirées.
1 2 3
Retourner nettoyant sur
le dos.
Saisir les brosses
SpinScrub
MD
et tirer
dessus pour les sortir.
Éliminer les débris à
l’eau claire. Replacer les
brosses SpinScrub
MD
en
alignant les languettes et
en les repoussant
à l’intérieur.
Retirer les 8vis cruciformes
pour accéder à la courroie.
Des cercles indiquent
l'emplacement des vis.
Remettre l’appareil
en position verticale.
Appuyer sur
l’interrupteur marche/
arrêt et sur le bouton de
dégagement du manche
pour dégager
le couvercle.
4
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Power Path
MC
Pro :
Fonctionnement adéquat de la shampouineuse Power Path
MC
Pro :
40
5 6
Tirer sur le couvercle et
le déplacer sur le côté. Il
restera xé à l’appareil.
S’assurer que l’appareil est en
position verticale. Retirer la
courroie plate et la remplacer
par une nouvelle courroie.
Pour réassembler, inverser
les étapes.
Courroie : Quoi acheter
Lors d’une commande de courroies de remplacement,
utiliser le numéro de pièce 440006154 pour commander
une courroie synchrone/crantée ou le numéro 440006155
pour une courroie plate. Pour trouver un détaillant de votre
gion, composer le 1800944-9200 ou visiter le site Web
www.hoover.com.
NOTA: La courroie plate est lisse alors
que la courroie synchrone est dentée.
41
Pour obtenir de l’assistanceadditionnelle:
Si votre appareil nécessite un service dentretien au cours de la
riode de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle au 1800944-9200; du lun. au ven. de 8h à 19h (HE).
Toujours identier votre produit au moyen du numéro de modèle
complet pour demander des renseignements ou commander des
pièces. (Le nuro de modèle de la shampouineuse est inscrit sur
la plaque signalétique)
Ne pas retourner cet appareil au magasin.
Besoin d'aide?
Guide de solutions nettoyantes Hoover :
VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
INQUIÉTUDES?
Communiquez avec nous:
800 944-9200
Twitter : @HooverUSA
Facebook : facebook.com/hoover
Ne pas retourner au magasin. Voir le numéro de
mole au dos du produit.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques
d’incendie et de choc électrique
causés par des composants
internes endommagés, n’utiliser
que les produits nettoyants
Hoover
MD
conçus pour cet appareil,
tel qu’il est indiqué ci-dessous.
! !
Pour un rendement
optimal, utiliser
les solutions
nettoyantes, les
lingettes et les
nettoyants à
taches de marque
Hoover
MD
offerts sur
le siteWeb Hoover.
com et chez les
dépositaires partout
au pays.
Clean
Plus 2x
32 oz./64 oz.
Power
Path
Pro
Carpet
Washer
Tailles
disponibles
Pet
Plus 2x
32 oz./64 oz.
Pro
Plus 2x
32 oz./64 oz.
Professional
Strength
50 oz.
Multi-Floor
Plus*
32 oz./64 oz.
*Bouteille de 16 oz. est comprise et pour l’utilization avec le mole FH51102.
42
pannage :
Toute autre tâche d’entretien doit
être conée à un repsentant de
service autorisé.
UTILISER D'ABORD LE GUIDE DE
DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE
LES PROBLÈMES.
Si l’appareil ne fonctionne
pas normalement, si on l'a fait
tomber, s'il a été endommagé,
laissé à l’exrieur ou immergé,
communiquer avec le service
à la clientèle au 1 800 944 9200
pour obtenir de plus amples
renseignements avant de
poursuivre l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’appareil avant de le
nettoyer ou d’en effectuer l’entretien.
!!
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le nettoyeur ne
démarre pas
1. La fiche de l’appareil n’est pas bien
insérée dans la prise de courant.
1. Brancher l'appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
déclenché.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur de
la maison.
3. Réparation nécessaire.
3.
Apporter l’appareil au centre de service. Pour connaître
l’adresse du centre de service le plus ps, visiter notre site
Web au www.hoover.com ou composer le 1 800 944-9200.
L’appareil ne
ramasse pas la
saleté ou n'exerce
qu'une faible
succion
1. Le réservoir à eau sale n’est pas installé
correctement.
1. Revoir l’installation du réservoir à eau sale sur la base de la
shampouineuse.
2. Le réservoir à eau sale est plein. 2. Vider le réservoir à eau sale.
3. Le réservoir à eau sale est obstrué. 3. Nettoyer le réservoir à eau sale.
4. La conduite d'air est obstruée. 4. Déboucher la conduite d'air.
De l'eau s'écoule
de l’appareil
1. Le réservoir à eau sale est plein. 1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Le réservoir à eau sale n’est pas installé
correctement.
2. Revoir l’installation du réservoir à eau sale sur la base de la
shampouineuse.
3. Le servoir à eau propre/à solution n'est
pas installé correctement.
3. Revoir l’installation du réservoir à eau propre/à solution.
L’appareil ne
distribue pas de
solution nettoyante
1. Le réservoir à eau propre/à solution est
vide.
1. Remplir le réservoir à eau propre/à solution.
2. Le réservoir à eau propre/à solution n'est
pas installé correctement.
2. Revoir l’installation du réservoir à eau propre/à solution.
3. Réparation nécessaire. 3.
Apporter l’appareil au centre de service. Pour connaître
l’adresse du centre de service le plus ps, visiter notre site
Web au www.hoover.com ou composer le 1 800 944-9200.
La buse n'émet
pas de jet après
le remplissage du
réservoir à eau
propre/à solution
ou du contenant
à détergent.
1. L'air est bloqué dans la pompe et le tuyau.
2. Le raccord avec la prise pour accessoires
n'est pas serré.
1. Mettre l’appareil en marche. Si le tuyau n'émet pas de
jets, amorcer la pompe en déposant le tuyau au sol et en
maintenant la gâchette enfoncée pendant 1 minute.
2. S'assurer que le tuyau est bien fixé au raccord du tuyau.
Le son du moteur
devient plus aigu
1. Le réservoir à eau sale est plein. 1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Le réservoir à eau sale est obstrué. 2. Nettoyer le réservoir à eau sale.
3. La conduite d'air est obstruée. 3. Déboucher la conduite d'air.
4. Le disque flottant du réservoir à eau sale
s'est activé.
4. Revoir la vidange et le nettoyage du réservoir à eau sale.
Les rouleaux-
brosses ne
tournent pas
1. La courroie doit être remplacée. 1. Consulter les instructions de remplacement de la courroie.
2. Le rouleau-brosse est obstrué. 2. Retirer le bourrage après avoir arrêté l'appareil.
43
TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORI. Appeler au 1800944-9200 aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir de l’aide suppmentaire, consulter un centre de service autori. Vous
trouverez le centre de service le plus ps de chez vous en visitant notre siteWeb à
www.hoover.com. Les frais d’expédition de l’appareil vers lendroit où il sera réparé
et pour son retour doivent être couverts par le propriétaire de l’appareil. Toujours
identifier le produit par le numéro de modèle et le code de fabrication lors d'une
demande de renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le
numéro de modèle et le code de fabrication sont inscrits à l'arrière du produit.)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des conditions normales d'utilisation et
d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre
les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans
à compter de la date d’achat (la «Période de garantie»). Pendant la Période de
garantie et tel qu'il est décrit dans la psente garantie, Hoover
MD
fournira les pièces
et la main-d'œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intermédiaire du Programme
d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit est garanti, l'apporter ou le poster à un centre de vente et de service
Hoover
MD
ou chez un réparateur sous garantie Hoover
MD
autorisé, accompagné de la
preuve d'achat. Pour accéder à un service d'aide automatique donnant la liste des
centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au: 1800944-9200 OU
visiter Hoover
MD
sur Internet à www.hoover.com. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l'emplacement des
différents centres de service sous garantie, communiquer avec le Centre de service
à la clientèle de Hoover
MD
en composant le 1800944-9200, du lundi au vendredi, de
8h à 19h (HE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, Carson Building,
100Carson St., Etobicoke, Ontario M8W 3R9. Tél.: 1800944-9200, du lundi au
vendredi, de 8h à 19h (HE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La psente garantie ne couvre pas: toute utilisation commerciale du produit (ex.:
dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel),
l'entretien inadéquat du produit, les dommages ls à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contle de Hoover
MD
, ou à toute action ou négligence de la part du propriétaire
de l’appareil, toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été ache
initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La psente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de
service Hoover
MD
pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
La psente garantie ne s'applique pas aux produits achetés hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du Programme d'échanges
militaires américain, ou hors du Canada. La psente garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur
autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La psente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cée. La psente
garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de
garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce
soit exécuté en vertu de la psente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS
PAR HOOVERMD. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES.
HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS REVENT DU DROIT DES
CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE
OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS
DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent
pas l'exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente
pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un
État à l'autre.
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN
Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar.
ESPAÑOL
Su guía:
Para su tranquilidad, Hoover le ofrece una
garantía limitada de 2 años.
Instrucciones de seguridad
Cómo ensamblar su Power Path
Pro
Primeros pasos con su Power Path
Pro
Cómo utilizar su Power Path
Pro
Cómo colocar los accesorios Power Path
Pro
Cómo utilizar de manera adecuada su Power Path
Pro
Resolución de problemas
Garantía
45
47
48
49
51
54
59
60
Hoover.com
Find us on:
youtube.com/hoover
facebook.com/hoover
twitter.com/hooverusa
#RethinkCleaning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hoover FH51102PC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues