Lavazza M50010 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Contiene dichiarazione di conformità - Contains declaration of conformity
Contient déclaration de conformité - Enthält Übereinstimmungserklärung - Contiene declaración de conformidad
Manuale per l’utilizzatore
User’s manual
Manuel pour l’utilisateur
Gebrauchsanweisung
Manual de uso
I
GB
F
D
E
E P 2 4 0 0 / E P 2 4 1 0
E S P R E S S O P O I N T
C A P P U C C I N A T O R E
17
D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M I T E
Le fabricant Société BALZANO Srl
Dont le siège est à Rondissone (TO) - ITALIE - Strada della Mandria
déclare sous sa pleine et entière responsabilité que
les machines pour café expresso décrites dans le présent manuel:
Mod. “EP 2400 Espresso Point Cappuccinatore” code M50010
Alimentation 230 V 50 Hz
Mod. “EP 2410 Espresso Point Cappuccinatore” code M51010
Alimentation 120 V 60 Hz
Année de fabrication 2001
Sont conformes aux normes suivantes:
CEI EN 60335-2-15/1997 et elles satisfont donc aux conditions essentielles de
la Directive Basses Tensions 73/23 CEE et modification 93/68 CEE;
EN 55014-1/1993
(avec A1:97 et A2:99), EN 61000-3-2/1995 (avec A1:98 et A2:98),
EN 61000-3-3/1995, EN 55014-2/1997, EN 61000-4-2/1995,
EN 61000-4-4/1995, EN 61000-4-5/1995, EN 61000-4-6/1996,
EN 61000-4-11/1994 et satisfont donc aux conditions essentielles de la
Directive Compatibilité électromagnétique 89/336 CEE et modification 92/31 CEE
et aux conditions essentielles de la Directive Machines 98/37 CEE.
F
Le responsable
Alberto Fantinato
(directeur général)
18
“Cappuccinatore” est un bouilleur d’eau doté d’une chaudière à débit qui distribue une
quantité temporisée de vapeur par l’intermédiaire d’une buse.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 230V 50 Hz (cod. M50010) Dimensions hors tout 31 x 35 x 28 cm
120V 60 Hz (cod. M51010) Poids environ 8 Kg
Puissance totale: 1250 W Capacité du réservoir environ 1500 cc
Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré (A) est inférieur à 70 dBA
(Norme 89/392/CEE annexe 1 - 1.7.4F)
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Ne pas faire fonctionner la machine ou en effectuer l’entretien ordinaire avant d’avoir
parfaitement assimilé les instructions du présent manuel.
La vapeur à la sortie de la lance amovible est brûlante. Ne pas s’exposer directement
sous le jet, une utilisation impropre pourrait être dangereuse.
Ne pas laisser les enfants se servir de la machine.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Conserver ces instructions.
Le nettoyage, l’entretien et une utilisation impropre de la machine peuvent être source de
dommages. Avant de brancher la machine au réseau électrique, faire attention que les
conditions suivantes soient respectées:
1) Plan d’appui parfaitement horizontal et stable.
Pour un bon fonctionnement, la machine “Cappuccinatore” doit être placée sur un
plan horizontal, suffisamment stable pour éviter tout risque de basculement accidentel
ou de chute.
2) Bonne circulation d’air.
La machine “Cappuccinatore” génère de la chaleur et elle doit donc être placée sur
un plan horizontal dans un local suffisamment vaste afin de garantir la dissipation
de la chaleur dégagée lors d’une utilisation fréquente.
Ne pas installer la machine à côté d’un radiateur électrique ou à gaz et à l’intérieur
d’un four chaud.
ATTENTION
Avant la première utilisation, lire attentivement toutes les
instructions reportées dans le présent manuel.
F
19
3) Accessoires appropriés.
La machine “Cappuccinatore” peut être reliée à un distributeur à jetons ou à une
machine “Espresso Point” prédisposée (séparément l’une de l’autre ou ensemble);
utiliser seulement les machines explicitement indiquées par la société constructrice.
La machine “Cappuccinatore” est conçue pour fonctionner sur le:
230 V 50 Hz (code M50010) et sur le 120 V 60 Hz (code M51010).
NE JAMAIS introduire la fiche de la machine dans une prise d’un voltage différent.
La prise utilisée doit impérativement comporter une prise de terre.
Vérifier, en outre, que le câble d’alimentation est installé correctement sur l’appui de la
machine et qu’il ne touche aucune partie chaude.
La machine est dotée de composants fonctionnants sur la tension de réseau :
de ce fait, NE JAMAIS retirer le carter de la machine ni effectuer de réparations.
Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé ou si le
fonctionnement se fait mal. La réparer avant toute nouvelle utilisation.
Les réparations doivent être effectuées EXCLUSIVEMENT par du personnel spécialisé.
Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.
INSTALLATION
Placer la machine sur un plan horizontal. Retirer le couvercle d’accès droit en agissant
sur la serrure à clé (Fig.1), décrocher le couvercle central (Fig.2), extraire le réservoir
(Fig.3) et le remplir d’eau potable, si possible à faible teneur en calcaire.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
F
20
Brancher la machine à l’aide du câble (Fig.4).
Mettre l’interrupteur postérieur de la machine sur la position “1” (Fig.5).
Sur la face avant de la machine (Fig.6), les témoins lumineux suivants s’allumeront :
Ligne rouge allumée “Présence de tension”.
Elle indique que la machine est sous tension.
Lampe témoin clignotante orange “contrôle température”.
Elle signale l’intervention du thermostat. Elle clignote quand la chaudière n’a
pas atteint la bonne température, elle s’arrête de clignoter et reste allumée
quand la chaudière est à la bonne température.
Lampe témoin clignotante verte “Présence d’eau”.
Elle signale la présence d’eau dans le réservoir. Normalement, elle est allumée,
elle ne clignote que si le niveau d’eau est trop bas.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
ATTENTION
Connecter toujours le câble d’alimentation à la machine avant d’insérer la
fiche dans la prise de courant et ensuite la mettre sous tension. Pour tout
déplacement, mettre l’interrupteur en position “0” puis débrancher la fiche
de la prise et enfin retirer le câble d’alimentation de la machine.
Lampe témoin verte
Lampe témoin orange
Ligne rouge
F
21
Le “Cappuccinatore” peut être relié à un distributeur à jetons.
En outre, il peut être aussi relié à une machine “Espresso Point”.
ATTENTION
Le temps de distribution de vapeur doit être proportionnel à la quantité
de lait autrement celui-ci pourrait bouillir et déborder de la tasse.
Pendant le refoulement d’eau chaude ou de vapeur, on conseille
de ne pas dépasser le temps limite d’une minute et trente secondes.
UTILISATION DE LA MACHINE
En haut de la face avant de la machine, on trouve trois boutons de dosage mis en
évidence par les lampes témoins vertes qui doivent être allumées et un bouton stop qui
est mis en évidence par une lampe témoin rouge qui doit être éteinte.
Petite dose (distribution de vapeur pendant 30 secondes).
Conseillée pour une quantité inférieure ou égale à 70 cc de lait.
Dose moyenne (distribution de vapeur pendant 60 secondes).
Conseillée pour une quantité inférieure à 130 cc de lait.
Dose libre (distribution de vapeur jusqu’à 2 minutes).
F
DISPOSITION FILTRE ANTICALCAIRE
La machine “Espresso Point” peut être aussi fournie d’un filtre anticalcaire à enclenchement.
S’il est présent, agir comme l’on suit:
Informations importantes de securite
Procéder à l'introduction du contre-réservoir et/ou du filtre anticalcaire avec machine
éteinte et débranchée du réseau
d'alimentation.
Activation
1) Ouvrir l'enveloppe contenant le filtre anticalcaire.
2) Immerger complètement le filtre dans l'eau et l'y maintenir pendant une vingtaine
de minutes.
Attention
Le filtre anticalcaire capture les ions Calcium présents dans l’eau, donc son efficacité est
limitée dans le temps et fortement influencée de la dureté de l’eau employée.
Il est conseillé de procéder au remplacement du filtre après 600 - 800 utilisations.
22
Machine avec jetons
Dans cette condition, il est nécessaire d’introduire de la monnaie pour mettre en route la
distribution. Les lampes témoins vertes des doses sont éteintes.
• Introduire la ou les pces de monnaies dans la fente. Les boutons des doses s’allument.
• Sélectionner la dose après avoir plongé la lance dans la tasse.
Le bouton sélectionné reste allumé, les autres s’éteignent et le bouton stop qui était
éteint s’allume. La distribution commence.
• Suivre les instructions du paragraphe précédent.
La machine ne peut être utilisée qu’avec un prix unique.
Si la machine est reliée à une machine “Espresso Point”, les modalités de mise en route
dépendent des caractéristiques de l’appareil utilisé: se conformer au manuel d’utilisation
correspondant.
ATTENTION
Ne pas s’exposer directement sous le jet. Ne pas toucher la lance.
Danger de brûlure.
F
Machine sans jetons
Faire pivoter vers l’extérieur la lance à vapeur en soulevant
le levier rouge (Fig.7). Plonger la lance dans la tasse
contenant la quantité désirée de lait. Pour commencer la
distribution, sélectionner la dose désirée en appuyant
doucement sur le bouton correspondant. A la mise en route
de la distribution, le bouton sélectionné reste allumé, les
autres s’éteignent ; le bouton stop qui était éteint s’allume.
Si une dose prédéfinie a été sélectionnée, la distribution de
vapeur s’arrêtera automatiquement. On peut de toute
façon arrêter manuellement la distribution en appuyant sur le bouton STOP.
Si la dose libre a été sélectionnée, la machine distribue la vapeur à volonté. Quand la
quantité de mousse désirée a été atteinte, appuyer sur le bouton STOP pour arrêter la
distribution. Un temporisateur l’arrête de toute façon automatiquement après deux
minutes.
Si le “Cappuccinatore” est relié à une machine “Espresso Point”, il pourra être utilisé sur
la base des contrôles présents sur l’appareil utilisé: se conformer au manuel d’utilisation
correspondant.
Le “Cappuccinatore”, comme distributeur de vapeur, peut être utilisé pour réchauffer
n’importe quelle boisson.
Fig. 7
23
NETTOYAGE
Pour le nettoyage de la lance, retirer le tube externe (Fig.8) et extraire la buse en
dévissant l’écrou (Fig.9).
Laver le tout à l’eau tiède (Fig.10).
Nettoyer les parties extérieures à l’aide d’un chiffon doux imbibé uniquement d’eau.
NE JAMAIS utiliser de produit abrasif.
S’il est nécessaire, le réservoir peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Les clés du couvercle doivent être remises au personnel chargé de l’entretien ou du
nettoyage.
Pendant les opérations de nettoyage,
retirer toujours la fiche de la prise.
Pour le nettoyage ne pas immerger l’appareil
dans l’eau même partiellement.
ATTENTION
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Un temporisateur automatique arrête toujours la distribution après deux minutes.
S’il y a une interruption de courant, quand celui-ci retourne la machine se remet à zéro:
pour la distribution, il faut éventuellement réintroduire un jeton et resélectionner la dose.
La lampe témoin clignotante "présence d’eau" signale un manque d’eau dans le servoir:
la boisson en cours de distribution sera terminée mais la machine ne distribuera plus
d’autres boissons et refusera tout jeton tant que les conditions normales de fonctionnement
ne seront pas rétablies.
F
LUIGI LAVAZZA SPA
Corso Novara, 59
10154 TORINO (ITALY)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Lavazza M50010 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à