Bresser Junior 8856000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

13
electrical and electronic equipment and its adaptation into German law,
used electronic devices must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner. Empty, old batteries must be disposed
of at battery collection points by the consumer. You can find out more
information about the disposal of devices or batteries produced after 6
January 2006 from your local waste-disposal service or environmental
authority.
In accordance with the regulations concerning batteries and re-
chargeable batteries, disposing of them in the normal household
waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used
batteries as required by law — at a local collection point or in the retail
market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical sym-
bol.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui
pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFEMENT.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques
raccordées à une source d’alimentation électrique (batteries). L’utilisation de
l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de
quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer l’appareil à des
températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées.
L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter
dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut
déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions!
RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil des batteries, il convient
de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries
endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide,
lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec
la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection
adaptés.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les
batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles
batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent
être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être
utiliser pendant un certain temps !
Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les piles à
usage unique peuvent exploser lorsqu’elles sont rechargées.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à
FR
14
votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client
pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires
tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil et ses
accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de la portée des
enfants. RISQUES DE BLESSURES !
Conservez les instructions et l'emballage car ils contiennent des
informations importantes.
Vue d’ensemble des pièces
1. Oculaire Zoom
2. Molette de mise au point
3. Tourelle porte-objectifs
4. Platine avec pinces
5. Interrupteur marche/arrêt (Eclairage)
6. Eclairage électrique
7. Base avec compartiment de la batterie
8. Compartiment à piles (2x AA)
9. Lamelles
10. Porte objectif
11. Bouteille vides
12. Ustensiles pour microscope
13. Roue avec des ouvertures sténopés
14. Tasses de mesure
15. Installation d‘accouvage
16. MicroCut
17. Boîte de Petri
18. OEilleton
19. Support pour Smartphone
1. Qu’est ce qu’un microscope ?
Le microscope est composé de deux lots de lentilles : l’oculaire et l’objec-
tif. our simplier nous allons considérer que chaque lot na quune seule
lentille. En vérité, l’oculaire (1), tout comme les objectifs sur la tourelle
(3), sont des groupes de lentilles. La lentille inférieure (objectif) grossit
l’objet et permet d’obtenir une reproduction agrandie de celui-ci. Cette
image, qui nest pas encore visible, est à nouveau grossie par la seconde
lentille (oculaire 1) et apparaît alors comme «image microscopique».
2. Montage et mise en place
Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton microscope.
D’une part, il est important que cet endroit soit bien éclairé. De plus, je te
conseille de poser le microscope sur un emplacement stable étant donné
qu’il est impossible d’obtenir un bon résultat sur une base qui bouge.
3. Observation normale
Pour une observation normale, tu dois poser ton microscope sur un em-
placement bien éclairé (près d’une fenêtre ou d’une lampe). La molette
de mise au point (2) doit être vissée jusqu’à sa butée supérieure et le
porte-objectifs réglé sur le plus petit grossissement.
15
FR
Maintenant, allumer la lumière en utilisant l’interrupteur sur la base du
microscope. En ce qui concerne la lampe, tu trouveras d’autres conseils
dans le chapitre suivant. Glisse maintenant une lamelle porte-objet sous
la pince sur la platine (4) exactement au-dessous de l’objectif. Lorsque tu
regardes à travers l’oculaire (1), tu vois ton échantillon grossi. L’image est
éventuellement encore oue. e réglage de la netteté se fait en tournant
doucement la molette de mise au point (2). Maintenant, tu peux choisir un
grossissement plus important en tournant le porte-objectifs et en choi-
sissant ainsi un autre objectif.
Après le changement du grossissement, tu dois à nouveau faire une mise
au point et, plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière
est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon.
La roue avec des ouvertures sténopé (13) en dessous de la platine du
microscope (4) vous aidera à visualiser préparations très vives ou clair-
voyants. Tournez la roue (13) jusqu’à ce que le meilleur contraste soit
obtenu.
4. Observation (Eclairage électrique)
Pour l‘observation de la source de lumière électronique (6), vous devez in-
sérer 2 piles AA 1.5V, dans le compartiment de la batterie (8) sur la base
du microscope (7). Le compartiment des piles est ouvert à l‘aide d‘un
tournevis cruciforme. Insérez les piles avec la polarité (+/- d‘indication).
Mettez le couvercle de la batterie en premier dans la petite ouverture
pour que le couvercle s’adapte parfaitement. Maintenant, vous pouvez
serrer la vis.
L‘éclairage s’allume lorsque vous allumez l‘interrupteur sur la base du mi-
croscope. Maintenant, vous pouvez observer dans la même manière que
décrit dans la section précédente.
Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière
est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. Commence
donc toujours tes expériences avec le plus petit grossissement.
5. Objet de l‘observation – Qualité et préparation
5.1. Qualité de l‘objet de l‘observation
Avec ce microscope, un dit microscrope à éclairage par transmission,
vous pouvez observer des objets transparents. Pour les objets transpa-
rents la lumière arrive par le bas sur l‘objet sur la platine porte-échantil-
lon, est agrandie par les lentilles de l‘objectif et de l‘oculaire et atteint
ensuite notre oeil (principe de la lumière transmise).
l Beaucoup de microorganismes de l‘eau, des parties de plantes et des
composants animales les plus ns ont naturellement une structure trans-
parente dautres doivent tre préparés cette n. Soit nous les préparons
à la transparence à travers un prétraitement ou la pénétration avec des
matériaux adéquats (mediums) soit en découpant des tranches les plus
nes delles sectionnement manuel microcut et que nous les exami-
16
nons ensuite. Avec de telles méthodes nous nous préparons à la partie
suivante.
5.2. Fabrication de tranches de préparation nes
Comme déjà expliqué préalablement il faut produire des coupes de l‘objet
le plus mince possible. n dobtenir les meilleurs résultats il nous faut
un peu de cire ou de parafne. renez p. ex. une bougie simplement.
osez la cire dans une casserolle et chauffez-la au-dessus dune amme.
DANGER !
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la cire
chaude, il ya un risque de brûlure.
L‘objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Laissez
durcir la cire. Avec un microcut ou un couteau/scalpel des coupes les
plus nes sont coupées maintenant de lobet enrobé de cire.
DANGER !
Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels
ou le MicroCut ! Les surfaces tranchantes de ces outils
présentent un risque accru de blessures par coupure !
Ces coupes sont posées sur une lame porte-objet en verre et couvert
avec un couvre-objet.
5.3. Fabrication de sa propre préparation
Positionnez l‘objet à observer sur un porte-objet en verre ajoutez, avec
une pipette (12), une goutte d‘eau distillée sur l‘objet.
Posez maintenant une lamelle couvre-objet (disponible dans chaque ma-
gasin de bricolage un tant soit peu fourni) verticalement au bord de la
goutte d‘eau de façon à ce que l‘eau s‘écoule le long du bord de la lamelle
couvre-objet. Baisser maintenant lentement la lamelle couvre-objet
au-dessus de la goutte d‘eau.
6. Expériences
Utilisez le lien Internet suivant pour découvrir toutes les expériences passi-
onnantes que vous pouvez faire.
http://www.bresser.de/downloads
7. Adaptateur pour Smartphone

adaptateur de Smartphone est xé
l'oculaire du microscope.
Les ventouses doivent être propres et exem-
ptes de poussière et de saleté. Une légère
humidication est utile. Maintenant appuyez
votre Smartphone sur la plaque de retenue et
assurez-vous quil est bien xé.
our sécuriser le montage vous devez le xer avec le bracelet en caout-
chouc. Les Smartphones avec une surface rugueuse sont moins bien ad-
aptés à ce type de montage que les Smartphones avec une surface lisse.
Maintenant, lancez l'application Appareil photo.
La caméra doit se trouver juste au-dessus de l'oculaire. Centrez le Smart-
phone exactement au-dessus de l'oculaire, de telle sorte que l'image soit
précisément au centre de votre écran.Dans certains cas, vous devrez jou-
er avec la fonction du zoom pour afcher limage en plein écran. n léger
ombrage sur les bords est possible.
17
FR
Retirez soigneusement le Smartphone de son support après utilisation.
REMARQUE:
Assurez-vous que le Smartphone ne puisse pas glisser hors du support.
Bresser GmbH décline toute responsabilité pour tout dommage causé en
cas de chute du Smartphone.
8. Dépannage
Erreur Solution
Aucune image nest
identiable
• Allumer la lumière
Faire une nouvelle
mise au point
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation
électrique (batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne
pas utiliser de liquides de nettoyage an déviter dendommager les
parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité !
Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est
destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » confor-
mément aux lignes directrices applicables et aux normes cor-
respondantes. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/8856000/CE/8856000_CE.pdf
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations
concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type
des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de
la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ména-
gères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appa-
reils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans natio-
naux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière
de protection de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumu-
lateurs usés doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points de
collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination des batteries produites après la date
du 01.06.2006, veuillez vous adresser aux services communaux en charge
de la gestion des déchets ou de l’environnement.
18
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers nor-
maux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées
dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte
locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits
avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives
sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un
symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
Algemene waarschuwingen
VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door
kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische
onderdelen die door een elektriciteitsbron (batterijen) worden gevoed.
Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt
beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. Sluit het
apparaat en de batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge
temperaturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen,
branden en zelfs explosies!
GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste richting van de polen. Lekkende of beschadigde
batterijen veroorzaken irritaties wanneer deze met de huid in
aanraking komen. Gebruik in dat geval alleen hiervoor goedgekeurde
beschermingshandschoenen.
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege
batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige
capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken, types
of capaciteiten samen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer
deze langere tijd niet gebruikt wordt!
Laad in geen geval normale, niet weer oplaadbare batterijen op! Deze
kunnen bij het opladen exploderen.
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op
met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en
kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen.
42
DE
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs.
Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Ge-
schenkkarton angegeben zu protieren ist eine Registrierung auf unserer
Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Ga-
rantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
EN
Warranty & Service
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase.
o benet from an extended voluntary guarantee period as stated on the
gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information
on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
FR
Garantie et Service
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat.
n de pouvoir proter dune prolongation facultative de la garantie
comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregis-
trer sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que
les informations concernant la prolongation de la garantie et les presta-
tions de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
NL
Garantie & Service
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aan-
koop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantieperiode
zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het
product op onze website geregistreerd te worden.
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlen-
ging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op
www.bresser.de/warranty_terms.
IT
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto.
Per godere di un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla
confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di
garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito:
www.bresser.de/warranty_terms.
ES
Garantía y servicio
El perodo regular de garanta es dos anos inicindose en el da de
la compra. ara beneciarse de un perodo de garanta ms largo
y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario
registrarse en nuestra pgina eb.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas
a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en
www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bresser Junior 8856000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à