Bosch CSG15 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 13 Ver lagina 24
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
CSG15
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 1
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements raux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un
endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en présence
de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les
outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez
d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle
si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à
la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche.
Nutilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de
choc électrique est moindre si on utilise une fiche non
modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relà la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à
l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le
risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour
transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le
débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles,
des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc
électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à lextérieur,
employez une rallonge conçue pour lextérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de
choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques
de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et
servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil
électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs
quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez
toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de
sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira
le risque de blessure corporelle.
Évitez les marrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-
piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un
outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le
branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position
de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil
électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce
tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure
corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise
et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser
l’outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de
tements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux
longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les
pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement
d’un système d’aspiration et de collecte des poussières,
assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un poussiéreur peut réduire
les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à lache à effectuer. L’outil qui
convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la
vitesse pour lequel il a éconçu.
Ne vous servez pas de loutil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à
l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être
commandé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de
-13-
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 13
l’outil électroportatif avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De
telles mesures de curité préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez
pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou
qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs.rifiez que les pièces
mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas.
Vérifiez quil n’y a pas de pièces cassées ou d’autre
circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de
l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par
des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils
coupants entretenus correctement et dotés de bords
tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont
plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et des travaux à
réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches
différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut
sulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de
service qualifn’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assure que la sécurité de loutil
électroportatif est préservée.
-14-
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Cet outil électroportatif est conçu pour une utilisation
comme rectifieuse de surface en béton. Veuillez lire toute
la documentation relative à la sécurité qui a été fournie
avec cet outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et les
spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les consignes
indiquées ci-dessous, il existe un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil électroportatif
pour des opérations telles que la rectification du type 27, le
ponçage, le brossage métallique, le polissage ou le
tronçonnage. L'usage de l'outil au cours de travaux pour
lesquels il n'a pas été conçu risque de présenter un danger et
de causer des blessures corporelles.
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de
l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être attacà
votre outil électroportatif ne garantit pas un fonctionnement
sans danger.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximum indiquée sur l'outil
électroportatif. Les accessoires que l'on fait tourner à une
vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se
casser et voler en éclats.
Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire
doivent être dans les limites de capacité de votre outil
électroportatif. Des accessoires de la mauvaise taille ne
peuvent pas être adéquatement protégés ou contrôlés.
Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filet
de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires montés
à laide de brides de fixation, le trou de larbre de
l’accessoire doit correspondre au diamètre de la bride de
fixation qui doit être introduite dans celui-ci. Les
accessoires qui ne correspondent pas au petit matériel de
montage de l’outil électrique fonctionneront de manière
déséquilibrée, vibreront de façon excessive et risquent de
causer une perte de contrôle de l’outil.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Inspectez vos
accessoires avant chaque utilisation : vérifiez par exemple
que votre meule abrasive n'est ni fêlée, ni ébréchée, que
votre disque d'appui n'est ni fêlé, ni déchiré, ni trop usé et
que votre brosse métallique ne contient pas de fils cassés
ou détachés. Si vous laissez tomber l'outil ou l'accessoire,
vérifiez que ce dernier n'est pas endommagé ou remplacez-
le par un accessoire en bon état. Après l'inspection et
l'installation d'un accessoire, tenez-vous à distance du plan
de l'accessoire en mouvement et demandez à toute
personne présente de faire de même, et faites fonctionner
l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Si
un accessoire est endommagé, il se cassera habituellement en
plusieurs morceaux pendant cette période de test.
Portez des équipements de protection personnelle. Suivant
le travail effectué, portez un masque de protection, des
lunettes à coques ou des lunettes de sécuri. S'il y a lieu,
portez un masque antipoussières, des dispositifs de
protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable
d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de
la pièce. Les dispositifs de protection des yeux doivent
pouvoir arrêter des bris volants produits par diverses
opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit
être capable de filtrer des particules nérées par votre travail.
Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut
entraîner une perte de l'ouïe.
Gardez toute personne présente à une distance sûre de l'aire
de travail. Toute personne qui entre dans l'aire de travail
doit porter des équipements de protection personnelle. Des
fragments d'une pièce ou d'un accessoire peuvent être projetés
et causer des blessures au-delà de l'aire d'opération
immédiate.
Tenez l'outil électroportatif exclusivement au niveau de ses
surfaces de préhension isolées quand vous réalisez une
opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe risque
d'entrer en contact avec des fils électriques dissimulés ou
avec son propre cordon d'alimentation. Quand un accessoire
de coupe entre en contact avec un fil « sous tension », cela
peut mettre des parties métalliques exposées de l’outil
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 14
-15-
électroportatif « sous tension » et causer un choc électrique à
l’utilisateur.
Positionnez le cordon hors de la trajectoire de l'accessoire
en mouvement. Si vous perdez contle de l'outil, le cordon
d'alimentation risque d'être coupé ou de s'accrocher et votre
main ou votre bras risque d'être ti jusqu ce qu'il entre en
contact avec l'accessoire en mouvement.
Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que l'accessoire
n'a pas complètement cessé de tourner. L'accessoire en
mouvement risque d'accrocher la surface sur laquelle il est
posé et de vous faire perdre contrôle de l'outil.
Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche quand vous
le portez sur le té. Un contact accidentel avec l'accessoire
en mouvement risquerait d'accrocher vos vêtements et d'attirer
l'accessoire vers votre corps.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une accumulation
excessive de poudre tallique risque de causer des dangers
électriques.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à proximité de
matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des liquides de
refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de
refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc
électrique.
Autres consignes de sécuripour
toutes les opérations
Avertissements sur les rebonds et effets associés
L'effet de rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l'accrochage d'une meule, d'un disque d'appui, d'une brosse
ou de tout autre accessoire pivotant. Un tel pincement ou
accrochage fait rapidement caler l'accessoire en mouvement,
ce qui force l'outil électroportatif hors de contrôle à aller dans
la direction opposée à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée
par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement du pinçage
peut creuser la surface du matériau et forcer la meule à se «
hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La meule peut alors
sauter soit en direction de l'utilisateur, soit dans la direction
opposée, en fonction de la direction du mouvement de la
meule à l'emplacement du pincement. Les meules abrasives
peuvent également se briser dans de telles conditions.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de l'outil
électroportatif et/ou de procédures ou de conditions
d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être évités en prenant les
précautions nécessaires indiquées ci-dessous :
Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et
positionnez votre bras et le reste de votre corps de façon à
vous permettre de résister aux forces de rebond. Utilisez
toujours la poige auxiliaire, quand elle vous a été fournie,
pour un contrôle maximum du rebond ou de la réaction de
couple qui se produit pendant la mise en marche de l'outil.
L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces
de rebond en prenant les précautions nécessaires.
Ne placez jamais votre main à proximi de l'accessoire en
mouvement. L'accessoire risquerait de rebondir sur votre
main.
Ne vous placez jamais dans la zone où l'outil électroportatif
se dirigerait si un rebond se produisait. L'effet de rebond
projetterait l'outil dans la direction opposée à celle du
mouvement de la meule à l'emplacement de l'accrochage.
Faites particulièrement attention quand vous travaillez des
coins ou des arêtes tranchantes, etc. Évitez de faire rebondir
ou d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes tranchantes
et les rebondissements ont tendance à faire accrocher
l'accessoire en mouvement et à entraîner une perte de contrôle
ou un rebond.
Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chaîne coupante
ou une lame de scie dene sur l'outil. De telles lames
causent fquemment des rebonds et des pertes de contrôle.
Avertissements concernant la curité pour les opérations
de meulage et de tronçonnage abrasif :
Utilisez seulement des types de meules qui sont
recommandés pour votre outil électroportatif et le protège-
meule qui a été conçu spécifiquement pour la meule
sélectionnée. Les meules pour lesquelles l’outil électroportatif
n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon
adéquate et sont donc dangereuses.
La surface de meulage des meules enfoncées au centre doit
être montée en dessous du plan de la bordure de
protection. Une meule montée de façon incorrecte qui
dépasserait à travers la bordure de protection ne pourra pas
être protégée adéquatement.
Le protège-meule doit être fi solidement sur l’outil
électroportatif et être positionné pour assurer le maximum
de sécurité de façon que seulement la plus petite partie
possible de la meule soit exposée vers l’opérateur. Le
protège-meule contribue à protéger l’opérateur contre la
projection de fragments de meule en cas de bris et contre tout
risque de contact accidentel avec la meule.
Les meules ne doivent être utilisées que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne meulez pas
avec le d’une meule à tronçonner. Comme les meules
abrasives à tronçonner sont conçues pour un meulage
périphérique, les forces latérales appliquées sur ce type de
meules pourraient entraîner leur éclatement.
Utilisez toujours des flasques de meules en bon état, et de
la taille et de la forme correctes pour la meule que vous
avez lectionnée. Les flasques de meule appropriées
supportent la meule et réduisent ainsi le risque de cassure de
la meule. Les flasques conçues pour des meules à tronçonner
peuvent être différentes des flasques conçues pour les meules
à affûter.
Nutilisez pas de meules usées provenant doutils
électroportatifs de taille supérieure. Une meule coue pour
un outil électroportatif de grande taille n’est pas appropriée
pour la vitesse supérieure d’un outil plus petit et risquerait
d’éclater.
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 15
Consignes de sécurité additionnelles pour la rectifieuse de béton
Utilisez toujours un protecteur approprié avec la meule
boisseau diamantée pour travail à sec. Un protecteur
protège l’opérateur contre les fragments de meules brisées et
la boue de meule.
N’utilisez que des meules boisseaux diamantées pour
travail à sec avec la rectifieuse. La rectifieuse n’est pas
prévue pour l’utilisation avec des meules de rectification,
de coupe ou boisseaux ordinaires ou avec des brosses
métalliques. L’utilisation d’autres accessoires peut provoquer
des blessures.
N’utilisez pas de meule boisseau diamantée pour travail à
sec de dimensions supérieures à la taille maximale
recommandée pour votre outil. Le protecteur dune
rectifieuse est limité à la taille nominale de la machine,
l’utilisation d’accessoires de meulage plus grands ou non
autorisés peut entraîner des blessures.
Les accessoires doivent être pvus pour au moins la
vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement de
l’outil. Les meules boisseau diamantée pour travail à sec et
les autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à
la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des
blessures. La meule doit avoir une vitesse maximale de
fonctionnement sûr supérieure au « régime sans charge »
indiqué sur la plaque signalétique de l’outil.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle
maximal sur le rebond ou la réaction de couple. L’utilisation
de la rectifieuse sans poignée latérale peut provoquer la perte
de contrôle et résulter en des blessures graves.
Avant d’utiliser la rectifieuse ou de poser une nouvelle
meule, inspectez la surface de la meule boisseau
diamantée pour travail à sec pour y relever d’éventuels
éclats, fissures ou segments manquants. Retirez
immédiatement les meules endommagées ou usées. Faites
tourner l’outil sans charge pendant une minute, en tenant
l’outil à l’écart des personnes. Les meules défectueuses se
brisent normalement pendant cette riode.
Lors de la dépose de la meule boisseau diamantée pour
travail à sec de l’outil, évitez de le toucher avec la peau et
utilisez des gants de protection lorsque vous saisissez
l’accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une
utilisation prolongée.
-16-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle
tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc
améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur
une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner,
les composants électriques d’un outil pvu pour le C.A.
tomberont probablement en panne et risquent de créer un
danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute
sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider
ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir
la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de
résulter en une perte de contle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil.
Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en
démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal
remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter
incorrectement les ressorts de rappel des capots de
protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le
tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent
d’abîmer les plastiques.
Protégez-vous les oreilles. Une exposition prolongée à du
bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.
Utilisez des gants épais et rembourrés, et limitez la durée
de l’exposition en faisant fréquemment de pauses. Les
vibrations causées par l’utilisation d’outils électromécaniques
peuvent endommager vos mains et vos bras.
Cet outil doit être utili avec une protection respiratoire
suffisante pour bloquer les poussres, y compris la silice
provenant de la coupe du béton. Masques homologués N-95 au
minimum ou protection respiratoire compte pour l’orateur et
les autres personnes se trouvant dans la zone de travail.
Le dépoussiérage est requis avec un aspirateur ou un autre
système approprié de ramassage de la poussière en liaison
avec des applications sur du ton/de la maçonnerie.
Nutilisez pas d’aspirateur ou dautre système de
ramassage de la poussière lorsque vous coupez du tal.
Des étincelles provenant de la coupe du métal pourraient
causer l’inflammation des poussières ainsi ramassées.
Risque de blessure pour l’utilisateur. Le cordon d’alimentation
électrique ne doit être réparé que par un Centre de service
usine de Bosch ou par une Station service agée de Bosch.
Les travaux à la machine tel
que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent
créer des poussières contenant des produits chimiques qui
sont des causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou dautres problèmes reproductifs. Ces
produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécuriapproprié tel que
certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 16
-17-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 17
-18-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 18
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Rectifieuse de béton
Numéro de modèle CSG15
Diamètre de la meule boisseau diamantée pour travail à sec 5 po (125 mm)
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
-19-
PRISES D’AIR
POIGNEE
AUXILIAIRE
COURONNE À BROSSE
REMPLAÇABLE – DEUX
PIÈCES
ORIFICE
POUSSIÈRES
CONNECTEUR
ENCLIQUETABLE
SUCEUR À
MANCHON
INTERRUPTEUR
COULISSANT
FLEXIBLE D’ASPIRATEUR
(
Accessoire optionnel)
BLOCAGE
DE L’ARBRE
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
DU PROTECTEUR
PARTIE
AMOVIBLE DU
PROTECTEUR
DISPOSITIF DE
PROTECTION
POUR
L’EXTRACTION DE
LA POUSSRE
FIG. 1
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 19
Assemblage
DÉPOSE ET POSE DE MEULES BOISSEAU
DIAMANTÉE POUR TRAVAIL A SEC
1. Appuyez sur le bouton du dispositif de blocage de
larbre pour empêcher la meule de faire un
mouvement de rotation.
2. Desserrez l’écrou de blocage avec la clé fournie et
déposez l’écrou et la meule boisseau diamantée pour
travail à sec (Fig. 2).
3. Nettoyez la flasque, l’arbre, l’écrou de blocage et le
protecteur avec l’insert de brosse.
4. Asegúrese de que pestaña de montaje (o de
soporte) esté montada en el husillo de la amoladora
de manera que el collan centrador esté orientado
alejándose de la herramienta. Nota: Las “superficies
planas de la pesta de montaje deben acoplarse
sobre las superficies planas del husillo de la
amoladora para asegurar una instalación apropiada.
5. Hay un anillo tórico (de caucho) ajustado alrededor
del collarín centrador de la pestaña de montaje. Si el
anillo tórico falta o se daña de alguna manera (por ej.,
sufre cortes, abrasiones, etc.), dicho anillo está
disponible como pieza de repuesto y se puede
reemplazar. Visite Boschtools.com para obtener
detalles.
6. Coloque la nueva rueda acopada de diamante de
corte en seco sobre la pestaña de montaje. Presione
el botón del cierre del husillo para fijar el husillo de la
amoladora, enrosque la tuerca de fijación en el husillo
y apriete firmemente dicha tuerca con la llave de
tuerca su ministrada. Preste atención a que el collarín
de la tuerca de fijación esté orientado de manera que
se aleje de la herramienta. Vea la figura 2.
-20-
MEULE BOISSEAU
DIAMANE POUR
TRAVAIL À SEC
DISPOSITIF DE
PROTECTION DE
LA MEULE POUR
L’EXTRACTION DE
LA POUSSRE
ÉCROU DE
BLOCAGE
CLE A ECROUS
DE BLOCAGE
ARBRE
JOINT
TORIQUE
JOINT
TORIQUE
FIG. 2
FLASQUE DE
MONTAGE
(D’ADOSSEMENT)
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 20
Consignes de fonctionnement
-21-
INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC
BLOCAGE EN MARCHE
L'outil se met en marche à l'aide du bouton
d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur.
L'interrupteur peut être bloqué en position de marche,
fonction commode pour les longues opérations de
rectification.
Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez
l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur
la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le
bouton retournera à la position d’arrêt.
POUR BLOQUER LINTERRUPTEUR EN MARCHE,
glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la
partie AVANT du bouton.
POUR DÉBLOQUER LINTERRUPTEUR, appuyez
simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et
relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à
ressort, il reviendra automatiquement.
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine
torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, sou levez-le avant den relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
PROTECTION CONTRE LE DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
La fonctionnalité de protection contre le démarrage
automatique empêche loutil de redémarrer de
manière non contrôlée après une coupure de courant.
Pour redémarrer loutil, appuyez sur linterrupteur
marche/art pour le mettre en position art (off),
puis remettez-le en position marche (on).
Remarque : Contrôlez régulièrement la fonctionnalité
de protection contre le démarrage automatique en
débranchant l’outil de la prise de courant électrique
pendant qu’il fonctionne, puis en le rebranchant dans
la prise de courant électrique.
CIRCUIT DE RETOUR ÉLECTRIQUE
Le système de retour électrique permet de maintenir
la vitesse sans charge pratiquement constante entre
les conditions sans charge et avec charge afin
d'assurer une performance de travail uniforme autant
que possible. Le système prévoit également un «
démarrage en douceur », qui réduit la pression
exercée lors des applications à couple élevé.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
Votre outil est équipé d'une protection contre la
surcharge afin de protéger le moteur. Si l'outil s'arrête
durant le fonctionnement, METTEZ L'INTERRUPTEUR À
L'ARRÊT IMMÉDIATEMENT et laissez le moteur
refroidir pendant environ 30 secondes en fonctionnant à
vide. Si la protection contre la surcharge arrête l'outil à
plusieurs reprises, une force excessive cause la
surcharge de l'outil. N'exercez pas une pression si forte
et laissez l'outil faire le travail.
MEULAGE DE SURFACE
Pour le meulage de surface proche des bords / parois,
faites coulisser le dispositif de verrouillage sur la
sortie poussière vers l’avant et faites balancer la pièce
amovible du protecteur sur le côté (voir figure 3).
Bloquez le dispositif de verrouillage. Pour revenir au
meulage de surface loin des bords, débloquez le
dispositif de verrouillage et faites coulisser la partie
amovible du protecteur jusqu’à sa position initiale.
EXTRACTION DE LA POUSSIERE
Cet outil doit être utilisé uniquement avec un système
d’extraction de la poussière. Par ailleurs, vous devez
toujours porter un masque anti-poussière approuvé.
Votre outil est équipé d’un orifice de dépoussiérage.
Pour utiliser cette fonctionnali, inrez le suceur
d’un tuyau d’aspirateur (accessoire) dans l’orifice de
dépoussrage de l’outil, puis connectez l’extrémité
opposée du tuyau à un aspirateur.
Le tuyau d’aspirateur Bosch est fourni avec un suceur
à manchon attaché à un connecteur encliquetable
(Fig. 1). Le suceur à manchon est le raccord le plus
AVERTISSEMENT
!
FIG. 3
PARTIE
AMOVIBLE DU
PROTECTEUR
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
DU PROTECTEUR
DISPOSITIF DE
PROTECTION POUR
L’EXTRACTION DE
LA POUSSRE
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 21
-22-
facile et rapide du suceur à laccessoire. Le
connecteur encliquetable fournit une connexion
sécurisée. Pour utiliser le connecteur encliquetable,
retirez le suceur en caoutchouc du tuyau d’aspirateur.
Enfoncez le connecteur encliquetable dans l’orifice de
dépoussiérage jusquà ce que vous entendiez un
déclic.
Des adaptateurs dorifices de dépoussiérage sont
également disponibles pour connecter l’accessoire
d’extraction pour la poussière Bosch à n’importe quel
tuyau daspirateur de taille standard. Voir
Boschtools.com pour plus de détails.
Vérifiez toujours que l’aspirateur que vous utilisez est
conçu pour l’extraction de poussière de maçonnerie.
Bosch dispose d’une gamme d’aspirateurs adaptés.
POIGNÉE AUXILIAIRE
La poignée auxiliaire, utilisée pour guider et équilibrer
l'outil.
Conseils pratiques
Cet outil est conçu pour le meulage, l’ébavurage et le
ponçage de matériaux principalement minéraux tels
que, notamment, le béton, la pierre, le marbre et les
dalles coulées, sans utilisation deau. Il peut
également être utilisé pour lélimination de
revêtements de protection et de résidus adhésifs.
Nutilisez pas deau ou
dautre liquide de
refroidissement pendant le meulage avec cet outil.
Laissez loutil atteindre sa pleine vitesse avant de
l’appliquer sur la surface à travailler.
Maintenez l’outil avec les deux mains et appliquez la
meule diamantée à plat sur la surface à travailler, en
faisant aller et venir l’outil modérément.
La meule boisseau diamantée pour travail à sec,
incluse avec l’outil, est pvue pour les matériaux
durs.
La meule boisseau diamantée pour travail à sec peut
être affûtée avec un matériau abrasif (par exemple, du
grès calcaire).
Quatre types différents de meules diamanes sont
disponibles comme accessoires facultatifs.
Rendez-vous sur boschtools.com pour connaître la
gamme complète de meules boisseau diamantées.
AVERTISSEMENT
!
Si un cordon de rallonge
s'avère cessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Accessoires
* Protecteur de meule
* Couronne à brosse remplaçable deux pièces
* Flasque de montage (d’adossement)
* Meule boisseau diamantée pour travail à sec
* Écrou de blocage
* Clé écrou de blocage
* Poignée auxiliaire
* Étui
**Flexible d’aspirateur
(* = équipement de série)
(** = accessoires optionnels)
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 22
Service
Tout entretien pventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons
de faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
REMPLACEMENT DE LA COURONNE À BROSSE
Appuyez à l’aide d’un tournevis dans les deux
ouvertures du protecteur (Fig. 4). Vous pouvez ensuite
retirer les deux parties de la couronne à brosse du
protecteur.
Pour installer la nouvelle couronne à brosse, poussez
délicatement les deux nouvelles parties dans le guide
de la couronne à brosse prévu à cet effet. Vérifiez que
les deux pièces de la couronne à brosse tiennent
confortablement dans le guide.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BROSSES CARBONE
Les brosses carbone et le commutateur de votre outil
ont été préparés pendant de nombreuses heures afin
d’assurer un fonctionnement sûr. Pour que l’efficacité
du moteur demeure optimale, nous recommandons
d’examiner les brosses carbone tous les deux à six
mois. Vous devez utiliser uniquement les brosses
carbone de rechange Bosch prévues spécifiquement
pour votre outil.
PALIERS
Après environ 300-400 heures de fonctionnement, ou
à chaque fois que vous changez une brosse carbone,
les paliers devront être remplacés au Centre de service
après-vente usine ou à un centre de service après-
vente agréé de Bosch. Si les paliers commencent à
faire du bruit cause de surcharges importantes ou
du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire
remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou
une panne de moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlos,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
-23-
FIG. 4
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 23
3609929D18 10/14 Printed in Germany
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
d
efects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
o
ther than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
C
ANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
T
HIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
B
OSCH DEALER OR IMPORTER.
G
ARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
R
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
q
ui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
p
ortatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
3609929D18_CSG15 10/23/14 1:40 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch CSG15 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues