Little GIANT 566597 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
11. Push lubricated pipe end through center hole of the fountain.
(Fig. 12) Push it through so it is flush to the opposite side.
12. Slowly place fountain on center column, while routing loose end
of flexible pipe through central opening of column (Fig. 13).
13. Attach end of flexible pipe to the pump & fitting assembly (Fig.
14), while keeping the following in mind:
a. Attempt to place pump in a location that is convenient for
future access.
b. Pump should be placed on its side.
c. Ensure the horizontal orientation arrow on check valve
points vertically up after installation is complete.
14. If you are not installing the optional LED EggLites, skip to step 19.
15. Gently squeeze the cord nut into a slight oval shape (Fig. 15).
16. While holding the cord nut insert the cord and nut through the
desired location in the grate section.
17. Repeat the two steps above until the desired quantity of lights
are installed.
18. Complete the wiring of the LED EggLites by following the
instructions that are provided with the light kit.
19. To provide uniform flow around fountain edge, verify the
fountain is level in 2 directions: left to right, and front to back
(Fig. 16).
a. To correct out-of-level condition, insert shims (provided)
between fountain and support column (Fig. 17).
20. When leveling is complete, carefully screw the 4 brackets to
the column using the screws provided (Fig. 18).
21. Shims can now be broken-off flush to fountain to reduce
visibility of installed shim.
22. Install all basin grates around fountain, except the one just
above your pump.
23. Fill basin with water (Fig. 19).
24. When basin is at least ¾ full, turn the pump on. Continue filling
basin with water until both fountain and basin are full.
25. Ensure fountain is still level in both directions, and adjust if
necessary.
26. Your pump includes a flow control at the inlet. For small
adjustments to the fountain’s water flow, first turn off the pump
by disconnecting the unit from the power source. Adjust the
flow control faster (+) or slower (-) as desired. Re-connect the
pump’s power source and verify the flow, repeat as needed
until the desired flow is achieved.
27. Place the last basin grate over the pump.
28. Place decorative material on top of all basin grates (Fig. 20).
a. The small holes in each basin grate are 5/8” diameter.
Attempt to purchase decorative material, such as landscape
rock, that is slightly larger in size to prevent falling into lower
basin where pump is.
b. NOTE: to provide maximum stability of water fountain, it is
required for the decorative material to be heavy, such as
landscape rock or similar.
29. For maximum pump life, it is important the water level in basin
never drop below that which causes the pump to run dry. To
establish the frequency of refilling the basin level:
a. Monitor your basin water levels on a daily basis during the
first week. When the level gets within 1 inches of the top of
pump (Fig. 2), refill with garden hose.
b. Hot and dry conditions will cause greater evaporation, and
more frequent refilling will be required.
MAINTENANCE
WARNING: Disconnect the pump from the power source before
attempting to service or remove any component.
WARNING: Do not modify, cut, saw, sand, or grind any part of the
pump. Doing so can cause harmful emissions.
1. Do not allow the pump to run without water. Check basin
water levels frequently, and fill when level drops within 1 inch
of pump top. Note that hot and dry weather will cause greater
evaporation, and more frequent refilling will be required.
2. Clean fountain only with water and, if desired, use only
fountain cleaner to prevent algae. DO NOT USE BLEACH.
3. Refer to the Service section of your pump’s manual when
performing routine cleaning and maintenance.
4. Remove pump before freezing conditions exist.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
1. Pump is not working.
2. Pump is working but water is not flowing.
3. Water is flowing into basin when pump is off.
CORRECTIVE ACTION
1. Check power outlet. Refer to manufacturer’s instructions.
2. Check for kinks in the tube. Make sure pump is submerged.
Make sure pump is free of debris.
3. Ensure the check valve is installed (Fig. 1).
FR
INTRODUCTION
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires
pour entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces
directives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué
avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour
durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits sont
soigneusement testés, inspectés et emballés afin d’en assurer la
sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition.
Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, veuillez
contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un
remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVE MENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER
À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN
DU PRODUIT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS,
LES LIMITES ET LES RIS QUES POTENTIELS DU PRODUIT.
ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES
EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE
NONRESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MAT ÉRIELS!
AVERTISSEMENT
VEILLER À DÉBRANCHER L’APPAREIL DE SA SOURCE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN OU LA
DÉPOSE D’UNE OU DE PLUSIEURS PIÉCES.
Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels
qu’essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas employer dans une
atmosphère comportant des risques de déflagration. La pompe ne
doit servir qu’à pomper des liquides compatibles avec les matériaux
utilisés pour la fabrication des éléments qui la composent.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés
sur une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
3
Cette pompe est équipée d’un conducteur de mise à la terre et
ou d’une fiche de branchement à prise de terre. Pour réduire les
risques d’électrocution, s’assurer qu’elle est bien raccordée à
une prise de courant appropriée comportant une borne de mise
à la terre. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du
montage et de la mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux
risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également faire
défaut et lemoteur pourraient subir des dommages, etc.
Ne laissez pas les enfants ou les nourrissons jouer près de la
fontaine en raison du risque de noyade.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension
appropriée. Ne pas raccorder à une source autre que la
tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique
à trois broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe
à la terre pour éliminer les risques d’électrocution. NE PAS
ENLEVER cette troisième broche du cordon d’alimentation. Un
circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un
prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon.
3. Le Code national de l’électricité exige qu’un disjoncteur de
fuite de terre soit utilisé dans le circuit de branchement qui
alimente les pompes pour fontaine et les autres équipements
pour plan d’eau. Consulter votre revendeur d’accessoires
électriques pour obtenir cet appareil.
4. Afin de réduire les risques de décharge électrique, utiliser
seulement sur des fontaines portables et autonomes dont la
largeur est inférieure à 1,5 m (5 pi) dans toutes les directions.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE
MANTENIMIENTO DE LA POMPE.
MONTAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Considérez les besoins suivants de votre fontaine pour
déterminer l’emplacement approprié :
a. Suffisamment d’espace pour créer un trou, profond d’environ
10 pouces (0,25 m) et d’un diamètre de 36 pouces (0,91 m), et
pour ne pas interférer avec toutes les utilités enfouies.
b. Besoins en services de la fontaine :
i. Une source d’alimentation électrique à 115 VCA/60 Hz
dans un périmètre d’une dizaine de pieds.
ii. Une source d’eau (tuyau d’arrosage) pour le remplissage
périodique du bassin.
c. Un paysage existant et l’interaction de l’espace.
2. Tracez le contour du bassin et creusez le trou pour celui-ci (Fig. 3).
3. Placez le bassin dans le trou et vérifiez les éléments suivants :
a. La partie supérieure du bassin est approximativement au
niveau du sol (flush).
b. La partie supérieure du bassin est nivelée dans 2
directions : de gauche à droite et d’avant vers l’arrière. Pour
corriger un problème de nivèlement, enlevez le bassin et
répandez du sable dans les bas-fonds du trou. Replacez
le bassin et mesurez à nouveau. Répétez jusqu’à ce que le
bassin soit nivelé (Fig. 4).
c. Faites pivoter le bassin pour orienter le cordon en fonction
du trait caractéristique de direction probable de routage du
cordon d’alimentation de la pompe.
4. Remplissage du bassin (lutilisation de pierres ou de poids à
l’intérieur du bassin permettra de maintenir le bassin en place
au cours de cette étape.) (Fig. 5).
5. Enlevez et nettoyez tous les débris à l’intérieur du bassin.
6. La fontaine Papyrus a une option port de remplissage de sable
à sa base (Fig. 6). Renversez la fontaine, enlevez le bouchon
en plastique rouge et versez le sable dans le trou. Réinstallez
le bouchon en plastique rouge.
7. Vissez les quatre supports à la surface inférieure de la
fontaine (Fig. 7) ; utilisez la colonne de chargement au centre
comme une glissière. Centrer soigneusement la colonne sur
la fontaine. Puis, à l’aide des vis fournies, fixez un support
console /support dans chaque coin comme illustré (Fig. 8). NE
FIXEZ PAS LE SUPPORT À LA COLONNE POUR L’INSTANT.
8. Placez la colonne au centre à l’intérieur du bassin, en vous
assurant qu’elle est positionnée dans la rainure circulaire au
fond du bassin et orientée avec le trait caractéristique indiqué
sur la figure (Fig. 9 and 10). Faites pivoter la colonne jusqu’à
ce qu’elle se mette en place.
9. Préparez votre pompe de fontaine en suivant les instructions et
l’illustration ci-dessous (Fig. 1).
a. Retirez la pompe de sa boîte.
b. Lisez le feuillet d’instructions fourni avec la pompe. Prêtez
une attention particulière à tous les avertissements et mises
en garde. Conserver le document pour référence ultérieure.
c. Retirez l’adaptateur de refoulement qui est livré avec la pompe.
d. Enlevez le support ventouse de la pompe.
e. Enfilez les deux raccords ensemble, puis enfilez-les dans
le port de refoulement de la pompe.
f. Étudiez les symboles de FLUX et d’orientation sur le
clapet antiretour. Puis poussez le clapet antiretour sur le
raccord pour un ajustement parfait. (Fig. 1).
10. Appliquer du lubrifiant à une extrémité du tuyau flexible blanc
(Fig. 11).
11. Poussez l’extrémité du tuyau lubrifié dans le trou central de la
fontaine. (Fig. 12) Poussez-le à travers de sorte qu’il s’encastre
sur le côté opposé.
12. Placez délicatement la fontaine sur la colonne du centre,
tout en routant l’extrémité libre du tuyau flexible à travers
l’ouverture centrale de la colonne (Fig. 13).
13. Fixez l’extrémité du tuyau souple à la pompe et à l’ensemble de
raccordement (Fig. 14), tout en gardant ce qui suit à l’esprit :
a. Essayez de placer la pompe dans un endroit qui
convienne à un accès ultérieur.
b. La pompe doit être placée sur le côté.
c. Assurez-vous que la flèche d’orientation horizontale sur
le clapet antiretour pointe verticalement vers le haut une fois
l’installation terminée.
14. Si vous n’installez pas la diode électroluminescente en option,
passez à l’étape 19.
15. Presser doucement l’écrou du cordon dans une petite forme
ovale (Fig. 15.)
16. En maintenant enfoncé l’écrou du cordon, insérez le cordon et
l’écrou dans l’emplacement désiré dans la section de la grille.
17. Répétez les deux étapes ci-dessus jusqu’à ce que la quantité
désirée de lumières soient installées.
18. Terminez le câblage de la diode électroluminescente EggLites
en suivant les instructions fournies avec le kit d’éclairage.
19. Afin de fournir un flux uniforme autour du bord de la fontaine,
vérifiez que la fontaine est à niveau dans les 2 directions : de
gauche à droite et d’avant vers l’arrière (Fig. 16).
a. Pour corriger l’absence de nivèlement, insérez des cales
(fournies) entre la colonne de soutien et la fontaine (Fig. 17)
20. Lorsque la mise à niveau est terminée, vissez les 4 supports à
la colonne à l’aide des vis fournies (Fig. 18).
4
21. Les cales de niveau peuvent maintenant être cassées en
affleurement de la Fontaine afin de réduire la visibilité de la
cale installée.
22. Installez toutes les grilles du bassin autour de la fontaine, sauf
celle se trouvant juste au-dessus de la pompe.
23. Remplissez d’eau le bassin (Fig. 19).
24. Lorsque le bassin est au moins aux ¾ plein, allumez la pompe.
Continuez à remplir le bassin avec de l’eau jusqu’à ce que la
fontaine et le bassin soient pleins.
25. Assurez-vous que la fontaine est toujours à niveau dans les
deux sens et ajustez si nécessaire.
26. Votre pompe inclut un contrôle de flux à l’entrée. Pour de
petits ajustements flux d’eau de la fontaine, fermez tout
d’abord la pompe en débranchant l’appareil de la source
d’alimentation. Ajuster le contrôle de flux plus rapidement (+)
ou plus lentement (-) comme vous le souhaitez. Rebranchez
la source d’alimentation de la pompe et vérifiez le flux, répétez
au besoin jusqu’à ce que le flux souhaité soit atteint.
27. Placer la dernière grille du bassin sur la pompe.
28. Placer le matériel décoratif au-dessus de toutes les grilles de
bassin (Fig. 20).
a. Les petits trous de chaque grille du bassin sont de 5/8 po
de diamètre. Essayez d’acheter du matériel de décoration,
tels que Roche paysagée, qui soit d’une taille légèrement
supérieure afin d’éviter qu’il ne tombe dans le bassin
inférieur où se trouve la pompe.
b. REMARQUE : pour assurer la stabilité maximale de la
fontaine d’eau, il est nécessaire que le matériel décoratif soit
lourd, comme la roche paysagée ou similaire.
29. Pour une durée de vie maximale de la pompe, il est important que
le niveau d’eau dans le bassin ne descende jamais en dessous
de ce qui causerait un fonctionnement à sec de la pompe. Pour
établir la fréquence de remplissage au niveau du bassin :
a. Surveiller les niveaux d’eau du bassin quotidiennement
pendant la première semaine. Lorsque le niveau atteint 1
pouce du haut de la pompe (Fig. 2), remplissez avec un
tuyau d’arrosage.
b. La chaleur et la sècheresse se traduiront par une plus
grande évaporation, et des remplissages plus fréquents
seront nécessaire.
30. Profitez de votre splendide nouvelle fontaine d’eau qui disparaît
et apparaît à nouveau !
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’appareil est débranché de
la source d’alimentation avant de tenter de réparer ou de retirer
tout composant.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas, ni ne coupez, sciez sablez,
ou meulez une partie quelconque de la pompe. Cela peut
provoquer des émissions nocives.
1. Vérifiez souvent les niveaux d’eau du bassin et remplissez
lorsque le niveau baisse à 1 pouce du haut de la pompe.
Veuillez noter que la chaleur et la sècheresse se traduiront
par une plus grande évaporation, et que des remplissages
plus fréquents seront nécessaire.
2. Solo limpie la fuente con agua y, si lo desea, agregue de cloro
para evitar el crecimiento de algas. NO UTILICE LEJÍA. Puede
quitar el lustre del acabado aplicado.
3. Consultez la section Service du manuel de votre pompe
lorsque vous effectuez un nettoyage de routine ou un entretien.
4. Retirez la pompe avant l’apparition du gel.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
1. La pompe ne fonctionne pas.
2. La pompe fonctionne,mais l’eau ne coule pas.
3. L’eau s’écoule dans le bassin lorsque la pompe est arrêtée
ACTION CORRECTIVE
1. Vérifiez la prise de courant. Reportezvous aux instructions du
fabricant
2. Vérifiez si le tuyau est plié. Assurezvous que la pompe est
immergée. Assurez-vous que la pompe est exempte de débris.
3. Assurez-vous que le clapet antiretour est installé sur le dessus
(Fig. 1).
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto. Guarde las
instrucciones para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de
obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para
prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos son
cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún
daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia
para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSA MENTE ANTES
DE INTENTAR INSTALAR , HACER FUNCIONAR O PRESTAR
SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES
SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS
POTENCIALES DE LA UNIDAD . PROTEJA A TERCEROS
Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO
DE ESTAS INSTRUCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES
PERSONALES Y/O DA ÑOS A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRA
DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD, ANTES
DE TRATAR DE REPARAR O QUITAR CUALQUIER PIEZA.
No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o
explosivos, tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene,
etc. No la utilice en ambientes explosivos. La bomba solamente
debe utilizarse en líquidos compatibles con los materiales de sus
elementos integrantes.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se
encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe
tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un
receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion.
La falta de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de
la bomba, fallas del motor, etc. No permita que los niños o bebés
jueguen cerca del área de la fuente ya que podrían ahogarse.
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje
adecuado que se requiere. No la conecte a un voltaje distinto
del indicado.
8
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Horizontal arrow
Flèche horizontale
Flecha horizontal
Pump placed on it’s side.
La pompe placée là-dessus est côté.
La bomba colocada en ella es cara.
Fig. 9
9
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
NOTE: to provide maximum stability of water fountain, it is
required for the decorative material to be heavy, such as land-
scape rock or similar.
REMARQUE : pour assurer la stabilité maximale de la fontaine
d’eau, il est nécessaire que le matériel décoratif soit lourd,
comme la roche paysagée ou similaire.
NOTA: para una máxima estabilidad de la fuente de agua, es
necesario que el material decorativo sea pesado, como piedras
de paisajismo o algo similar.
11
I. Période de Garantie Applicable
Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts
par cette Garantie Limitée pour une période de 12 mois à compter
de la date d’achat originale par le consommateur. En l’absence de
preuves concrètes de la date d’achat, la période de garantie de ce
produit commencera à partir de la date de fabrication du produit.
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation
de garantie doivent retourner les produits avec cette garantie
au point de vente pour considération de garantie.
2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle,
un dommage matériel ou tout autre type de dommages
en résultant, le cas échéant, doivent être raisonnablement
atténués dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses
installations, soit au site, et après détermination d’une réclamation
de garantie, à sa discrétion, fera réparer ou remplacer les
pièces défectueuses. Les pièces réparées ou remplacées seront
retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre
ou d’expédition. La Société ne sera pas responsable des coûts ou
des frais imputables à tout essai, entretien, installation, réparation ou
enlèvement de produit, ou pour tout outil, fourniture, ou équipement
nécessaire pour installer, réparer ou enlever tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé
conformément aux instructions publiées par la Société, aux
codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes
généralement acceptées de l’industrie.
2. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une
mauvaise application, de négligence, d’altération, d’accident,
d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y compris la foudre),
d’actes de terrorisme, d’actes de guerre, d’incendie, d’un
mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation,
d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de
dommages ou pertes, ou d’une utilisation au-delà des maximums
recommandés, comme énoncés dans les instructions du produit.
3. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel,
composant, ou pièce non expressément agréés par la Société.
4. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la
Société, l’addition non autorisée de produits ne provenant
pas de la Société à d’autres produits de la Société, et la
modification non autorisée des produits de la Société.
5. Les produits endommagés par l’usure normale, les services
habituels d’entretien et les pièces utilisées dans le cadre de ces
services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société.
6. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
7. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions
d’installation et/ou les instructions d’utilisation n’ont pas été suivies.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre,
d’apporter des changements à la conception et/ou des améliorations
à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation
sur elle-même d’apporter des modifications ou des améliorations
correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou déjà
vendus. La Société se réserve également le droit de remplacer des
pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans
tout service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et
offerte par la Société. Il n’existe aucune garantie ou représentations
autres que celles exprimées dans ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT
ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS.
LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA FACON ET
POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS,
CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ
DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA
BASE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS
S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS,
PERTE D’UTILISATION D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU
SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT
D’ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS
DES CLIENTS DE L’ACHETEUR, OMISSION D’AVERTIR ET/
OU DE NOTIFIER, PERTE D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS
D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION
DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L’ACHETEUR
ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER,
SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES
PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE.
LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE
DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA
MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA
EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES
CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS
ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT
OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT
PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR
LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ
TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS
SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient selon les lois et
règlements applicables. Si toute stipulation de cette garantie est
interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet, mais le reste de
la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant
le produit effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou
toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L’utilisateur
ne doit pas s’y fier, et elles ne font pas partie du contrat de vente.La
seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de
l’acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit par la
Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation,
l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du produit pour son utilisation
prévue, et l’utilisateur assume tous les risques et la responsabilité dans
n’importe quel cadre avec lequel le produit sera associé.
GARANTIA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE
LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL
COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la
Compañía”) garantizan que los productos que están acompañados
por esta garantía se encuentran libres de defectos de material
o mano de obra de la Compañía que existan al momento de
la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan
dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor,
subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que
al aceptar el recibo del producto, el distribuidor, subdistribuidor,
receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente aceptan que
están obligados a los términos de la garantía que aquí se establecen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little GIANT 566597 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues