Varian triscroll 600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
iii
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
Table of Contents
Declaration of Conformity
Warranty ...................................................................viii
Warranty Replacement and Adjustment..............viii
Instructions for Use ..................................................... 1
General Information ................................................. 1
Storage ................................................................. 1
Unpacking and Inspection........................................ 1
Installation Requirements ......................................... 2
Safety ................................................................... 2
Operation................................................................. 4
Startup Procedure................................................. 4
Shutdown Procedure ............................................ 4
Maintenance ............................................................ 4
Anleitungen zur Benutzung ........................................ 5
Allgemeine Informationen ........................................ 5
Lagerung .............................................................. 5
Auspacken und Inspektion ....................................... 5
Installationsanforderungen ....................................... 6
Sicherheit ............................................................. 6
Betrieb ..................................................................... 8
Startverfahren ....................................................... 8
Abschaltverfahren................................................. 8
Wartung ................................................................... 8
Instructions d'utilisation .............................................. 9
Informations générales ............................................. 9
Stockage............................................................... 9
Déballage et Inspection.......................................... 10
Exigences d'installation .......................................... 10
Sécurité .............................................................. 10
Opération............................................................... 12
Procédure de démarrage..................................... 12
Procédure d'arrêt................................................ 12
Entretien................................................................. 12
Instrucciones de uso .................................................. 13
Información general ............................................... 13
Almacenaje ........................................................ 13
Desembalaje e inspección...................................... 13
Requisitos de instalación ........................................ 14
Seguridad ........................................................... 14
Funcionamiento ..................................................... 16
Procedimiento de arranque ................................ 16
Procedimiento de parada.................................... 16
Mantenimiento....................................................... 16
Istruzioni per l'uso......................................................17
Informazioni generali ..............................................17
Conservazione ....................................................17
Disimballaggio ed ispezione ...................................17
Requisiti per l'installazione .....................................18
Sicurezza ............................................................18
Funzionamento .......................................................20
Procedura per l'avviamento.................................20
Procedura per lo spegnimento.............................20
Manutenzione.........................................................20
...........................................................................25
.......................................................................25
...........................................................................25
...................................................................25
.......................................................................26
...........................................................................26
...............................................................................28
...................................................................28
...................................................................28
...............................................................................28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
declare under our sole responsibility that the product,
erklären, in alleniniger Verantwortung, daß dieses Produkt,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit,
declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad, que el producto,
verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het product,
dichiariamo sotto nostra unica responsabilità, che il prodotto,
Declaration of Conformity
Konformitätserklärung
Déclaration de Conformité
Declaración de Conformidad
Verklaring de Overeenstemming
Dichiarazione di Conformità
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative documents.
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den flogenden Norm(en) oder Richtlinie(n) übereinstimmt.
auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (auz) norme(s) ou au(x) document(s) normatif(s).
al que se refiere esta declaración es conforme a la(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s).
waamaar deze verklaring verwijst, aan de volende norm(en) of richtlijn(en) beantwoodt.
a cui se rifersce questa dichiarazione è conforme alla/e sequente/I norma/o documento/I normativo/i.
We
Wir
Nous
Nosotros
Wij
Noi
Varian, Inc.
Lexington, MA, 02421-3133 USA
121 Hartwell Avenue
Vacuum Technologies
Frederick C. Campbell
Operations Manager
Vacuum Technologies
March 2003
Lexington, Massachusetts, USA
Varian, Inc.
TriScroll Series Vacuum Pump
Declaration
of
Conformity
98/37/EEC, Machinery Directive
EN 1012-2:1996 Compressors and Vacuum pumps Safety Reqmts; Part 2 Vacuum Pumps
EN 1050:1996 Safety of machinery - principles for risk assessment
EN 60204-1 Electrical equipment of industrial machines; general requirements
73/023/EEC, Low Voltage Directive
EN 60034 part 1 Rotating electrical machines - Part 1: Rating and performance
89/336/EEC, Electromagnetic Compatibility Directive
EN 61000-4-2 Testing and Measurement Techniques - Electrostatic Discharge Immunity Test
9
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
DRAFT 2/4/05
Instructions d'utilisation
Informations générales
Cet équipement est conçu pour être utilisé par des
professionnels. L'utilisateur est tenu de lire ce manuel
d'instructions ainsi que toutes les informations
supplémentaires fournies par Vacuum Technologies avant
de faire fonctionner l'équipement. Vacuum Technologies
ne sera pas tenu responsable de tout incident se
produisant en raison de la non observation de ces
instructions, d'une utilisation incorrecte par un personnel
non formé, d'une interférence non autorisée avec
l'équipement, ou de toute action contraire à celles
stipulées par les normes nationales appropriées.
La TriScroll™ 600 est une pompe à vide sèche de type «
scroll ». Cette pompe peut être utilisée pour pomper de
l'air ou des gaz inertes. Elle n'est pas prévue pour pomper
des gaz toxiques, corrosifs, explosifs ou formant des
particulats.
Les paragraphes suivants contiennent toutes les
informations nécessaires pour garantir la sécurité de
l'opérateur dans l'utilisation de cet équipement. Des
informations détaillées sont fournies à la section «
Informations techniques » à la page 25.
Ce manuel utilise le protocole des normes de sécurité
suivant:
Stockage
Pendant le transport et le stockage de la pompe, les
exigences environnementales suivantes ne doivent pas
être dépassées :
ADVERTISSEMENT Les messages d'avertissement visent
à attirer l'attention de l'opérateur
vis-à-vis d'une procédure ou pra-
tique particulière, laquelle, si elle
n'est pas observée correctement,
pourrait entraîner des blessures
graves
ATTENTION Les messages d'attention sont
affichés avant des procédures,
lesquelles, si elles ne sont pas
respectées, pourraient causer des
dommages à l'équipement
REMARQUES Les remarques contiennent des infor-
mations importantes prélevées du
texte.
Température :
20 °C à 60 °C (4 °F à 140 °F)
Humidité relative : 0 à 95% (non-condensée)
DRAFT 2/4/05
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
10
ballage et Inspection
Le conteneur d'expédition est un carton double.
1. Après l'ouverture de la boîte extérieure, retirez le
bourrage de mousse.
2. Ouvrez la boîte intérieure à l'aide d'une lame.
3. Soulevez la pompe et la base de contreplaqué de la
boîte intérieure.
4. Retirez les quatre écrous fixant le cssis de la
pompe à la base de contreplaqué.
5. Repérez le raccord d'échappement NW25 et
mettez-le de côté.
6. Contrôlez que la pompe n'est pas endommagée.
Si la pompe a été endommagée durant le transport,
contactez le transporteur et votre bureau de vente
Vacuum Technologies local immédiatement.
7. Conservez le carton et le garnissage.
Le poids total du paquet, pompe comprise, est de 40 kg
(87 livres) environ.
Exigences d'installation
Sécurité
Ne retirez pas ni ne modifiez l'équipement de sécurité ou
d'isolation de la pompe. Ceci pourrait représenter un
risque important d'incendie et pourra invalider la
garantie.
ADVERTISSEMENT Lorsque vous déballez la pompe,
faites attention à ne pas la laisser
tomber, et évitez tout impact sou-
dain ou vibrations dues à des chocs.
ADVERTISSEMENT La TriScroll 600 pèse 32 kg
(70 livres). Pour éviter tout risque de
blessures, utilisez des techniques de
levage appropriées lorsque vous
déplacez la pompe.
REMARQUES Une exposition normale à l'environ-
nement n'endommagera pas la
pompe. Toutefois, il est conseillé de
tenir l'entrée de la pompe fermée
jusqu'à ce que la pompe soit
installée dans le système.
ADVERTISSEMENT Cette pompe est conçue pour
pomper de l'air et des gaz inertes
uniquement ; elle n'est pas conçue
pour pomper des gaz explosifs,
inflammables, toxiques ou corrosifs.
Ceci pourrait représenter des risques
de blessures corporelles, d'explosion
ou d'incendie.
Installez dans une zone qui ne
soit pas exposée à la pluie, à la
vapeur ou à une humidité excessive.
Ceci peut causer des chocs élec-
triques, des courts-circuits ainsi que
des blessures corporelles impor-
tantes.
Avant d'inspecter ou de réparer la
pompe, assurez-vous que l'alimenta-
tion électrique a été déconnectée.
Consultez un électricien qualifié
lorsque vous effectuez le câblage de
la pompe.
ATTENTION Bien que la pompe soit en mesure
de pomper des particulats traces se
trouvant normalement dans l'atmo-
sphère, elle n'est pas conçue pour
traiter des solides, produits
chimiques, poudres, solvants, con-
densats ou autres particulats. Ces
éléments peuvent endommager
l'équipement, dégrader sa perfor-
mance ou raccourcir sa durée de
vie.
Les pompes monophasées et
triphasées opèrent dans la direction
des aiguilles d'une montre lorsque
vues du côté moteur. (Notez la
flèche sur le cadre de la pompe.)
Une rotation incorrecte peut causer
des dégâts permanents à la pompe.
11
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
DRAFT 2/4/05
Pendant l'opération, les conditions environnementales
suivantes ne doivent pas être dépassées :
Le Table 5 liste les modèles de pompes TS-600
disponibles et indique le câble devant être utilisé avec
chaque pompe particulière.
Les pompes triphasées sont expédiées sans câble
d'alimentation. Un jeu deble d'alimentation triphasé,
Vacuum Technologies pièce n° S4789001, est disponible.
Ce jeu n'inclut pas de prise.
Coupe-circuits Table 6 indique la capacité des coupe-circuits requis pour
les moteurs des pompes de différentes tensions,
monophasés et triphasés.
Température : +5 °C à +40 °C (41 °F à 104 °F)
Humidité relative : 0 à 95% (non condensée)
ATTENTION Ne bloquez pas les conduits de ven-
tilation car la pompe peut sur-
chauffer. Une température à la
surface de la pompe supérieure à
55°C (131° F) est potentiellement
dangereuse. Si de telles conditions
sont observées, éteignez la pompe et
laissez-la refroidir. Désassemblez,
examinez les traces de dommages,
puis réparez, si nécessaire.
ATTENTION Lorsqu'elle est fournie par l'usine, la
pompe est configurée tel qu'indiq
dans le tableau suivant. Vérifiez que
la configuration correspond à la ten-
sion d'alimentation.
Si un changement de tension est req-
uis, configurez la tension tel que
décrit dans « Connexions électriques
» à la page 28 et page 29.
Table 5 Modèles de pompes et câbles
Modèle Pompe Tension Moteur Type Fiche Fusibles Taille
Conducteur
Marquage
Câble
Longueur
Câble
PTS06001UNIV 100-115 VAC NEMA 5-15P - 14 Gage UL/CSA 2,5 m
PTS06001UNIVEU 200-230 VAC CEE 7/7 - 3x1,50 mm
2
<HAR> 2,5 m
PTS06001UNIVUK 200-230 VAC BS 1363 BS 1362
13 Amp
3x1,50 mm
2
<HAR> 2,5 m
PTS06003UNIV 200-230 VAC - - - - -
PTS06101UNIV 100-115 VAC NEMA 5-15P - 14 Gage UL/CSA 2.5m
PTS06001UVPI 100-115 VAC NEMA 5-15P - 14 Gage UL/CSA 2.5m
ADVERTISSEMENT Protégez-vous contre les courts-cir-
cuits en installant un coupe-circuit
de la capacité adéquate.
Table 6 Exigences des coupe-circuits
Moteur
monophasé
100-115 VAC
50/60 Hz
200-230 VAC
50/60 Hz
Capacité du
coupe-circuit
20 Ampères 10 Ampères
Moteur triphasé 200-230 VAC 380-415-460 VAC
Capacité du
coupe-circuit
10 Ampères 5 Ampères
DRAFT 2/4/05
TriScroll 600 Series Vacuum Pump
12
Opération
Afin d'atteindre le vide complet, la pompe doit
fonctionner pendant environ une heure avec l'entrée
hermétiquement fermée.
À la différence des pompes à huile conventionnelles, les
pompes sèches de type « scroll » Vacuum Technologies
n'ont pas de fluides pour les débarrasser de la poussière
et des débris accumulés. Faites fonctionner la pompe
régulièrement à l'atmosphère pendant une minute ou
deux pour vider la pompe. Nettoyez-la ainsi
régulièrement et ajuster ce programme en fonction de vos
conditions particulières.
Procédure de démarrage
1. Assurez-vous que la soupape d'isolation du système
de vide est fermée.
2. Connectez la pompe à l'alimentation.
3. Ouvrez la soupape d'isolation.
Procédure d'arrêt
1. Fermez la soupape d'isolation du système de vide.
Ceci empêche aux débris dans la pompe d'entrer
dans le système de vide.
2. Déconnectez la pompe de l'alimentation.
Entretien
Le personnel responsable de l'opération et de l'entretien
de la pompe doit être parfaitement formé et conscient des
règles de prévention des accidents.
Si une pompe doit être jetée, elle devra être détruite
conformément aux normes nationales et locales
appropriées.
ADVERTISSEMENT Un contact avec des tensions
élevées représente un danger de
mort. Faites toujours très attention et
observez les réglementations en
vigueur sur la prévention des acci-
dents.
Lorsque la machine est alimentée,
faites très attention aux pièces
mobiles ainsi qu'aux tensions
élevées.
Si vous devez réaliser un travail
d'entretien sur la pompe après une
longue période d'opération, laissez
la pompe refroidir car la température
de la surface extérieure peut être
supérieure à 55 °C (131 °F).
Déconnectez toujours votre ali-
mentation de la pompe avant de
commencer tout travail d'entretien.
REMARQUES Avant de renvoyer la pompe à
l'usine pour la faire réparer, la fiche
de « Santé et Sécurité » attachée à ce
manuel
d'instruction doit être remplie et ren-
voyée au bureau de vente local. Une
copie de la fiche doit être jointe au
colis avant
l'expédition.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Varian triscroll 600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi