Aircare MA0800 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Verify parts and assemble unit/ Vérifier les pièces et
assembler l’unité./ Verificar las pieza y montar la unidad.
O
pen Carton and unpack unit/Ouvrez le carton et l'unité de déballer/
Abra la caja y la unidad desembale.
1.
2.
Manual/
Manuel/
Manua
l
Accessory sheet/
Hoja de accesorios/
Fiche d'accessoire
Registration
card
Carte
d'enregist-
rement
Tarjeta de
registro
Placement/ Placement/ Colocación
Filling /Remplissage /Relleno
4 inches from wall/
10 c m du mur/
4 pulgadas de la pared
Assembly/ Assemblage/ Montaje
Allow air to circulate around
humidistat on cord./
Permettre à l'air de circuler
autour hygrostat sur le cordon./
Permita que el aire circule
alrededor higrostato del cable.
Operation/Fonctionnement/Operación
Plug in unit
Branchez l'appareil
Enchufe la unidad
Set humidity
Réglez l'humidité
Ajuste la humedad
(F1, F2, F3 & A [Auto] )
F = Needs rell
F = Doit être rempli
F = Necesita ser rellenados
CF = Check Filter (Wick)
CF = Vérier le ltre (Méche)
CF = Comprobar ltro (Mecha)
(25% - 65%)
Set fan speed
Réglez la vitesse du ventilateur
Ajuste la velocidad del ventilador
Encienda la unidad
Allumer l'appareil
Turn unit on
See manual for more information on operating this unit.
Voir le manuel pour plus d'informations sur le fonctionnement de cet appareil.
Consulte el manual para obtener más información sobre el funcionamiento de esta unidad.
Use the plastic
guides to correctly
position the wick.
Wick ends
meet in middle./
Utilisez les guides
de plastique à
repositionner
correctement
la mèche.
Utilice los postes de
plástico para volver a
colocar correctamente
la mecha.
Mèche joindre les
deux bouts en milieu./
Termina de la mecha se
reunirán en el medio.
A
b
r
a
l
a
c
a
j
a
y
l
a
u
n
i
d
a
d
d
e
s
e
Water bottle/
Bouteille d'eau/
Botella de agua
Chassis/
Châssis/
Chasis
Base and wick/
Base et mèche/
Base y mecha
We recommend changing the wick at the beginning of every season and after every 30 to 60 days
of operation to maintain optimum performance./Nous recommandons de changer le ltre à mèche
au début de chaque saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir des
performances optimales./ Recomendamos cambiar la mecha al comenzar cada estación y después
cada 30 a 60 días de funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo.
3.
Open and fill water bottle. / Ouvrir et remplir la bouteille d'eau. /Abrir y
relleno la botella de agua.
Push down and twist clockwise to
open the spring valve. /Pousser vers
le bas et tourner vers la droite pour
ouvrir la vanne de ressort. / Empuje
hacia abajo y gire hacia la derecha
para abrir la resorte de válvula.
Place bottle in base, and let water drain fully into base. /
Placez la bouteille dans la base et laisser égoutter l'eau
complètement dans la base./ Coloque la botella en la
base y dejar escurrir el agua de lleno en la base.
Rell the bottle and
place in base.
Your humidier is ready for use.
/
Remplir la bouteille, et
placez dans la base.
Humidicateur est prêt à l'emploi.
/
Rellenar la botella y c
oloque en la base.
El humidicador está listo para su uso.
a
s
s
e
b
l
e
r
l
NOTE: Make sure no debris is trapped in the valve./
NOTE: Assurez-vous qu'aucun débris sont pris au piège dans la vanne. /
NOTA: Asegúrese de que no haya residuos está atrapado en la válvula.
Install chassis onto base./
Installer châssis sur la base./
Instalar en la base del chasis.
Place bottle into base./
Placer la bouteille dans la base./
Colocar la botella en la base.
re
un
ir
án
e
n
el
m
ed
io
.
Wick Replacement / Remplacement de mechè / Reemplazo la mecha
(
F
1
F
2
F
3
&
A
[
A
]
)
Fill the bottle, then close the valve
by twisting it counterclockwise. /
Remplir la bouteille, et fermer le
robinet en le tournant vers la gauche./
Llenar la botella y cierre la válvula
girando hacia la izquierda.
Float/
Flotteur/
Flotador
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Please consult the manual for more detailed instructions on installation and operation.
S'il vous plaît consulter le manuel pour des instructions plus détaillées sur l'installation
et le fonctionnement.
Por favor consulte el manual de instrucciones más detalladas sobre la instalación y operación.
Read and follow the General Safety Instructions in the Owner’s Manual before operating this product.
Lisez et suivez les instructions de sécurité générales dans le manuel du propriétaire avant d'utiliser ce produit.
Lea y siga las instrucciones generales seguridad en el Manual del Usuario antes de usar este producto.
NOTICE:
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, PLEASE CALL
800-547-3888
BEFORE RETURNING IT TO THE RETAILER.
AVIS:
SI VOUS AVEZ LE MOINDRE PROBLÈME AVEC CE PRODUIT, VEUILLEZ
APPELER LE
800-547-3888
AVANT DE LE RETOURNER AU DÉTAILLANT.
AVISO:
SI USTED TIENE ALGÚN PROBLEMA CON ESTE PRODUCTO, POR FAVOR
LLAME AL
800-547-3888
ANTES DE DEVOLVERLO A LA MINORISTA.
Evaporative
Humidier
Humidicateur
À Évaporation
Humidicador
Por Evaporación
Model MA0800
Accessories for Your Humidier
MAF2 Super Wick/ Mèche/Mecha
To order call: 800.547.3888
or visit our webstore: www.aircareproducts.com
1970 Bacteriostat/ Bacteriostat/ Bacteriostato
EPA certied Bacteriostat keeps your humidier clean and fresh smelling.
Certié EPA bactériostatique maintient votre humidicateur propre et fraîche.
Certicado por la EPA bacteriostato mantiene su humidicador limpio
y fresco aroma.
1990
Hygrometer/ Thermometer
Hygromètre/Thermomètre
Higrómetro/Termómetro
Combination digital hygrometer and thermometer measures humidity and
temperature. Displays Fahrenheit or Celsius.
Numérique combinaison hygromètre et thermometre mesures humidité et la
température. Ache Fahrenheit ou Celsius.
Combinación digital higrómetro y termómetro medidas humedad y la
temperatura. Muestra Fahrenheit o Celsius
.
Part Number 1B72998 Date 2-2016
Humidity levels of at least 43% are shown to kill the u virus.
If no power - Check 120 Volt power source. Push Power button ON.
If bottle is not draining - Check that plunger valve is not broken and make sure unit is level.
If water is leaking - Ensure plunger valve has no debris caught in spring.
If fan runs continuously - Humidity in room has not hit set point, or humidity level is set to 65%. Reduce
set humidity level and verify fan stops.
If performance has deteriorated - Check condition of wick. Recommended wick replacement: every
30 to 60 days (more often in hard water areas.
)
If bad odor coming from unit - Clean unit regularly and use Bacteriostat to reduce mold/mildew buildup.
See manual for more Troubleshooting tips.
Le taux d'humidité d'au moins 43% sont représentés à tuer le virus de la grippe.
Si aucune alimentation électrique - Inspectez la source dalimentation 120 V. Appuyez sur la
bouton d'alimentation pour allumer l'appareil.
Bouteille ne draine pas -Vérier l'état du plongeur de valve et que l'unité est de niveau.
Si l'eau fuit - Assurer plongeur bouchon de valve en'a pas de saleté dans de ressort.
Le ventilateur est continuellement en marche - Niveau d'humidité sélectionné n'a pas été atteint.
Réduire régler le niveau d'humidité et de vérier arrêt du ventilateur.
Si les performances de l'appareil s'est détériorée - Vérier l'état de la mèche. Remplacement de la mèche
recommandée: Tous les 30 à 60 jours de fonctionnement (plus souvent dans les zones d'eau dure.)
Si la mauvaise odeur de l'unité - Unité nettoyer régulièrement et utiliser Bacteriostat pour réduire
moisissures/salpêtre accumulation.
Consultez le manuel pour plus de conseils de dépannage.
Conseils utiles
Consejos útiles
Los niveles de humedad de al menos el 43% se muestran de matar al virus de la gripe.
Si no hay energía eléctrica - Compruebe la fuente de alimentación de 120 V. Oprima el botón de alimentación.
Si la botella no está drenando - Compruebe que la válvula del émbolo no se rompe y asegúrese de que
la unidad esté nivelada.
Si el agua se está ltrando - Asegurar la válvula de émbolo tiene haya suciedad en la muelle.
Si el ventilador está en marcha continuamente - Humedad en la habitación no ha alcanzado el nivel de
humedad deseado, o el control se ha establecido en 65%. Reducir establecer el nivel de humedad para
vericar pare el ventilador.
Si se ha deteriorado el rendimiento - Comprobar el estado de la mecha. Reemplazo de mecha recomendada: cada
30 a 60 días de operación (con más frecuencia en zonas de agua dura.)
Si el mal olor proviene de la unidad - Limpie la unidad con regularidad y utilizar bacteriostático para reducir
el moho / hongos acumulación.
Consulte el manual para obtener más consejos para solucionar problemas
.
Requires one wick.
Made of high grade, anti-microbial paper .
Always use AIRCARE/ Essick® Wicks to ensure
optimum output.
Nécessite une mèche.
Fabriqué de papier de haute
qualité. Utiliser toujours mèche
de AIRCARE ou Essick ®pour
assurer un rendement optimal.
Requiere una mecha.
Hecho de papel de alta calidad.
Utilice siempre AIRCARE /Essick ®
mechas para garantizar un rendimi
ento óptimo.
Highly recommended/ Hautement recommandé/
Muy recomendable
Helpful Hints
If you ever need to call our Customer Service Department you will need the Serial Number.
Locate the serial number on the sticker on the back of the unit.
Si vous avez besoin de communiquer avec notre service à la clientèle, vous aurez besoin
du numéro de série. Recherchez le numéro de série sur l'autocollant sur le dos de l'appareil.
Si alguna vez tiene que llamar a nuestro Departamento de Servicio al Cliente se necesita el
número de serie. Busque el número de serie en la etiqueta en la parte posterior de la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aircare MA0800 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à