Bolens 179cc Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
12
(9) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’entretien ou la réparation sous garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Ceci ne limite pas
les obligations de garantie de MTD.
(10) Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par le « Air Resources Board » ne peuvent toutefois pas être utilisées. Lemploi de toute
pièce complémentaire ou modifiée non exemptée sera suffisant pour rejeter une demande dapplication de la garantie en vertu de cet article. Le fabricant du
moteur ne sera pas tenu, en vertu de cet article, de garantir les pièces garanties si leur défaillance a été causée par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou
modifiée non exemptée.
(c) MTD fournira une copie de la liste suivante des pièces du système antipollution sous garantie
avec chaque moteur neuf utilisant les parties de la liste qui s’appliquent au moteur.
(1) Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement du carburant pour démarrages à froid
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant0
(2) Système dadmission de l’air
Filtre à air
Tubulure dadmission
(3) Système dallumage
Bougie(s)
Système d’allumage à magnéto
(4) Système déchappement
(5) Divers articles utilisés dans le système ci-dessus
Soupapes de dépression, thermocontacts, soupapes de positionnement et à action minutée et interrupteurs
Raccords et ensembles
EPA-1-CA
11
MTD LLC (MTD) et l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (U.S. EPA)
Déclaration de garantie du système antipollution
(Droits et obligations du propriétaire en vertu de la garantie)
C’est avec plaisir que l’U.S. EPA et MTD présentent la garantie du système antipollution du petit moteur hors route fabriqués en 2005 et ultérieurement. Les petits
moteurs hors route neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés conformément aux normes antipollution strictes. MTD doit garantir le système antipollution du
moteur pour la durée stipulée ci-dessous, à condition que le petit moteur hors route n’ait pas fait lobjet d’abus, de négligence ou d’un entretien incorrect.
Le système antipollution peut inclure les pièces suivantes : carburateur, filtre à air, système dallumage, système d’échappement et autres pièces annexes du
système antipollution.
MTD s’engage à effectuer, sans frais pour le propriétaire, les réparations du petit moteur hors route, y compris les diagnostics, les pièces et la main d’œuvre
nécessaires, si la situation est couverte par la garantie.
GARANTIE DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pour une période de deux ans. Toute pièce annexe du système antipollution du moteur jugée défectueuse sera réparée ou
remplacée par MTD.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
Le propriétaire de tout petit moteur hors route est tenu de respecter le calendrier des entretiens requis énoncés dans la notice d’utilisation. MTD recommande de
conserver tous les reçus se rapportant à l’entretien du petit moteur hors route. Toutefois, MTD ne peut pas refuser les réclamations sous garantie uniquement à
cause de l’absence de reçus ou à cause du manquement à effectuer lentretien requis.
Le propriétaire du petit moteur hors route doit toutefois savoir que MTD peut refuser d’honorer la garantie si le petit moteur hors route ou l’une quelconque de ses
pièces a fait lobjet d’abus, de négligence, d’un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Le propriétaire est tenu de présenter le petit moteur hors route à une station technique agréée dès l’apparition d’un problème. Les réparations sous garantie
devraient être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, adressez-vous au représentant des services techniques de MTD en
appelant le 1-800-668-1238 ou en écrivant à MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, Kitchener, Ontario Canada N2G 4J1.
TERMES DE LA GARANTIE DESc PETITS MOTEURS HORS ROUTE
FABRIQUÉS EN 1995 ET ULTÉRIEUREMENT
Cette section concerne les petits moteurs hors route fabriqués en 1995 et ultérieurement. La période de garantie commence le jour où le moteur ou léquipement
est livré à l’acheteur au détail initial.
(a) Protection offerte par la garantie du système antipollution
MTD doit garantir à l’acheteur au détail initial et à chaque acheteur successif que le moteur :
(1) a été conçu, construit et équipé conformément à tous les règlements applicables, adoptés par le « Air Resources Board », en vertu de son autorité, et énoncés
dans les Chapitres 1 et 2, Partie 5, Division 26 du Code de la santé et de la sécurité ; et
(2) est exempt de tout vice de matière et de fabrication susceptible de causer la défaillance d’une pièce garantie, en tous points identique à la pièce décrite dans la
demande de certification du fabricant du moteur, pour une période de deux ans.
(b) La garantie des pièces du système antipollution sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites du paragraphe (c) ne prévoient pas le remplacement dans le calendrier des entretiens requis doit
être garantie pour la période de garantie spécifiée dans le paragraphe (a)(2). Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par MTD conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour
le solde de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites du paragraphe (c) prévoient seulement une inspection régulière doit être garantie pour la période de
garantie spécifiée dans le paragraphe (a)(2). La mention dans les instructions écrites de « réparer ou remplacer selon le besoin » ne raccourcit pas la période
de garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour le solde de la période de garantie.
(3) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites du paragraphe (c) prévoient le remplacement dans le cadre d’un entretien requis doit être garantie
pour la période précédant le premier remplacement prévu. Si la pièce tombe en panne avant le premier intervalle de remplacement prévu, la pièce doit être
réparée ou remplacée par MTD conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie doit être garantie pour le solde
de la période de garantie avant le premier intervalle de remplacement prévu de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu de la garantie énoncée dans cet article doit être effectuée par une station technique agréée,
sans frais pour le propriétaire.
(5) Nonobstant les termes du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués dans tous les centres de distribution/con-
cessionnaires MTD autorisés à entretenir les moteurs en question.
(6) Les diagnostics permettant détablir qu’une pièce garantie est défectueuse doivent être effectués sans frais pour le propriétaire, à condition dêtre réalisés par
une station technique autorisée à offrir les services sous garantie.
(7) Le fabricant du moteur est tenu responsable des dégâts aux autres pièces du moteur susceptibles davoir été causés par la panne sous garantie d’une pièce
garantie.
(8) MTD s’engage à conserver un stock de pièces garanties suffisant pour satisfaire la demande prévue pour ces pièces pendant la période de garantie du moteur
stipulée au paragraphe (a)(2).
EPA-1-CA
10
Adressez-vous à une
station technique agréée
pour toute réparation autre
que les réglages mineurs
énumérés ici.
4
Détection
des pannes
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre
pas.
1. Le moteur est noyé en raison dun
amorçage répété.
2. Le fil de la bougie est débranché.
3. Le réservoir de carburant est vide ou
l’essence est éventée.
4. Le volet de départ n’est pas utilisé.
5. La bougie est défectueuse.
6. Le moteur n’a pas été amorcé.
7. La clé de contact n’est pas bien
enfoncée.
8. Lobturateur est en position Arrêt.
1. Attendez 10 minutes au moins avant de
remettre en marche.
2. Branchez le fil de la bougie.
3. Faites le plein avec une essence
propre et fraîche.
4. Fermez le volet de départ.
5. Nettoyez et ajustez l’écartement ou
remplacez la bougie.
6. Amorcez 3 à 5 fois le moteur.
7. Enfoncez complètement la clé de
contact.
8. Placez l’obturateur à la position
Rapide/Marche.
Le moteur tourne de
façon irrégulière.
1. Le fil de la bougie est desserré.
2. La bougie est endommagée, dé
-
fectueuse ou l’écartement est incorrect.
3. Lessence est éventée.
4. Le volet de départ est fermé.
5. Présence deau ou de saleté dans le
système.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Ajustez l’écartement de la bougie ou
remplacez-la.
3. Faites le plein avec une essence
propre et fraîche.
4. Fermez le volet de départ.
5. Videz le réservoir de carburant. Faites
le plein avec une essence propre et
fraîche.
Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile est bas. 1. Versez la quantité d’huile à moteur
recommandée.
Détection des pannes
Adressez-vous à une station technique agréée pour toute réparation autre que les réglages mineurs énumérés ici.
9
Remisage
Un moteur remisé pendant plus de 30 jours doit être vidé de tout carburant pour empêcher toute détérioration et toute
formation de gomme dans les canalisations d’essence ou sur les pièces principales du carburateur. Si l’essence dans
le moteur se détériore pendant le remisage, il sera peut-être nécessaire de faire examiner, et peut-être remplacer, le
carburateur et les autres pièces par une station technique.
1. Videz le carburant du réservoir en laissant tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne d’essence.
2. Changez l’huile. Voir la section « Vidange d’huile ».
3. Retirez la bougie et versez environ une (1) once (30 mL) d’huile à moteur dans le cylindre. Tirez plusieurs fois sur
le démarreur à lanceur pour bien répartir l’huile et replacez la bougie.
4. Retirez les débris d’herbe et autres qui se trouvent autour du moteur et aux alentours du silencieux. Recouvrez les
parties susceptibles de rouiller avec une légère couche d’huile.
• Remisez le moteur dans un local propre, sec et bien aéré, loin de tout appareil à veilleuse ou flamme nue (calo-
rifère, chauffe-eau ou sèche-linge). Évitez tout endroit où un moteur électrique ou des outils électriques pouvant
produire des étincelles sont utilisés.
Dans la mesure du possible, évitez de remiser la tondeuse dans un local très humide.
Placez le moteur sur une surface plane car toute inclinaison risque de causer une fuite d’huile ou d’essence.
Remise en service
1. Vérifiez le moteur en suivant les instructions dans le chapitre « Avant l’emploi » dans cette notice d’utilisation.
Si le carburant a été vidé avant de remiser la tondeuse, faites le plein avec de l’essence fraîche. Vérifiez que
l’essence dans tout contenant est propre et fraîche. Lessence a tendance à s’oxyder et à se détériorer, ce qui
causera des démarrages difficiles.
Si le cylindre a été enduit d’huile pour le remisage, le moteur dégagera de la fumée à la mise en route. C’est tout à
fait normal.
3
Laccumulation de débris
autour du silencieux
peut causer un incendie.
Examinez-le et nettoyez-le
avant chaque emploi.
IMPORTANT : Ne net-
toyez pas le moteur
avec un jet d’eau qui
risque de contaminer
l’essence. Lemploi d’un
tuyau d’arrosage ou d’un
équipement de lavage
sous pression peut aussi
forcer l’eau dans le filtre
à air ou dans l’ouverture
du silencieux. Leau,
par l’intermédiaire
d’un élément en papier
détrempé, peut atteindre
la cartouche et pénétrer
dans le silencieux et
endommager ainsi le
moteur.
Entretien
du moteur
AVERTISSEMENT
8
AVERTISSEMENT : Ne vérifiez pas l’état
de la bougie si celle-ci est débranchée.
Ne faites pas tourner le moteur si la
bougie n’est pas installée.
AVERTISSEMENT : Le silencieux
sera chaud si le moteur vient d’être
arrêté. Faites très attention de ne pas
le toucher.
Pour assurer le bon fonctionnement du moteur,
l’écartement de la bougie doit être correct et la bougie ne
doit pas être encrassée.
1. Dégagez la gaine de la bougie et utilisez une clé à
bougie pour la démonter. Voir la Figure 3-2.
2. Examinez soigneusement la bougie. Jetez-la si elle
paraît usée ou si l’isolateur est fendu ou écaillé.
Nettoyez la bougie avec une brosse à bougie si vous
voulez l’utiliser à nouveau.
3. Mesurez l’écartement de la bougie avec une jauge
d’écartement. Ajustez au besoin en pliant l’électrode
de côté. Voir la Figure 3-3. L’écartement doit mesurer
entre 0,020 et 0,030 po (0,60 et 0,80 mm).
4. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en bon état et
filetez la bougie à la main pour éviter de déformer les
filets.
5. Quand la bougie est bien installée, serrez-la avec une
clé à bougie pour comprimer la rondelle.
REMARQUE : Serrez la bougie neuve en lui donnant
un demi-tour quand elle est bien en place, pour com-
primer la rondelle. Si la bougie est usagée, faites de
1/8
e
à ¼ de tour quand la bougie est bien en place,
pour comprimer la rondelle.
IMPORTANT : La bougie doit être serrée à fond. Une
bougie mal serrée peut chauffer excessivement et
endommager le moteur.
Nettoyage du moteur
Si le moteur a fonctionné, laissez-le refroidir pendant
au moins une demi-heure avant de le nettoyer. Éliminez
souvent les débris accumulés sous le moteur. Nettoyez
le dispositif de protection et les alentours du silencieux
avec une brosse ou de l’air comprimé.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas le moteur avec un jet
d’eau qui risque de contaminer l’essence. Lemploi
d’un tuyau d’arrosage ou d’un équipement de lavage
sous pression peut aussi forcer leau dans le filtre à
air ou dans l’ouverture du silencieux, la faire péné-
trer dans le cylindre et endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : Laccumulation de
débris autour du silencieux peut causer
un incendie. Examinez et nettoyez
avant chaque emploi de la tondeuse.
3
Entretien
du moteur
AVERTISSEMENT : Ne
vérifiez pas l’état de la
bougie si celle-ci est
débranchée. Ne faites
pas tourner le moteur
si la bougie n’est pas
installée.
AVERTISSEMENT : Le
silencieux sera chaud si
le moteur vient d’être ar-
rêté. Faites très attention
de ne pas le toucher.
Figure 3-2: Gaine de la bougie.
Figure 3-3: Mesurez l’écartement avec une jauge d’écartement.
Bougie
Gaine de la bougie
0,02 - 0.03 po
0,60 - 0,80 mm
Électrode
AVERTISSEMENT
7
Tâches Cinq
premières
heures
Chaque utilisa-
tion ou toutes
les 5 heures
Chaque saison
ou toutes les 25
heures
Chaque saison
ou toutes les 50
heures
Chaque saison
ou toutes les 100
heures
Dates d’entretien
Vérification du niveau
de l’huile à moteur
Vidange de l’huile à
moteur
Vérification de la bougie
Entretien de la bougie
Nettoyage du silencieux
IMPORTANT : L’huile à moteur usagée peut causer
le cancer de la peau en cas de contact répété et
prolongé avec la peau. Ceci est peu probable, sauf
en cas de manipulation quotidienne de l’huile. Il est
toutefois recommandé de se laver les mains avec
de l’eau et du savon dès que possible après tout
contact.
Vidange de l’huile
Vérifiez souvent le niveau d’huile.
Assurez-vous de maintenir l’huile au niveau correct.
Vérifiez toutes les 5 heures ou chaque jour avant de
mettre le moteur en marche. Lisez les instructions
dans le chapitre « Fonctionnement ».
Vidange de l’huile
IMPORTANT : Vérifiez le moteur à l’arrêt quand
l’équipement est sur une surface plane. Videz l’huile
pendant que le moteur est encore chaud pour que
l’huile coule plus facilement
1. Videz le réservoir en laissant le moteur tourner
jusqu’à ce qu’il tombe en panne d’essence. Vérifiez
que le capuchon est bien serré.
2. Placez un récipient approprié sous le bouchon de
vidange de l’huile.
3. Retirez le bouchon de vidange de l’huile. Figure 3-1.
4. Videz l’huile en tournant le moteur sur le côté.
Remettez l’huile usagée dans un récipient approprié
à un centre de recyclage.
5. Replacez le bouchon de vidange de l’huile et serrez-
le à fond.
6. Faites le plein avec l’huile recommandée et vérifiez
le niveau d’huile. Consultez le chapitre « Fonc-
tionnement » pour plus de renseignements.
7. Resserrez le capuchon/jauge à huile.
3
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le moteur avant
d’effectuer tout entretien.
Pour éviter un démarrage
accidentel, débranchez la
gaine de la bougie.
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur
avant d’effectuer tout entretien. Pour
éviter un démarrage accidentel,
débranchez la gaine de la bougie.
IMPORTANT : Si le moteur doit être incliné pour le
transport, pour une inspection ou pour enlever les
brins d’herbe, assurez-vous que le côté du moteur
avec la bougie reste sur le dessus. Le transport ou
l’inclinaison du moteur du côté de la bougie peut
provoquer de la fumée, des démarrages difficiles,
l’encrassement de la bougie ou la saturation du filtre
à air par de l’huile.
Une inspection et des réglages périodiques du moteur
sont essentiels pour obtenir des performances optimales.
Lentretien régulier du moteur garantira également sa
longue durée de vie. Les intervalles dentretien recom-
mandés et les opérations à effectuer sont répertoriés
dans le tableau ci-dessous. Respectez les intervalles
horaires ou autres, selon ce qui survient d’abord. Des in-
tervalles plus courts sont nécessaires en cas d’utilisation
dans des conditions difficiles.
Calendrier des opérations d’entretien
Avant d’incliner le moteur
ou l’équipement pour
vider l’huile, videz le
réservoir en laissant le
moteur tourner jusqu’à
ce qu’il tombe en panne
d’essence.
IMPORTANT: Vérifiez le
moteur à l’arrêt quand
l’équipement est sur
une surface plane. Videz
l’huile pendant que le
moteur est encore chaud
pour que l’huile coule
plus facilement
Figure 3-1: Enlevez le bouchon de vidange de l’huile pour vider
Vidange de
l’huile
Bouchon de
vidange de
l’huile
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usagée
selon les règlements protégeant l’environnement.
Nous vous conseillons de remettre l’huile usagée,
dans un contenant fermé, à une station service qui
pourra la recycler. Ne la jetez pas dans les ordures et
ne la déversez pas sur le sol.
AVERTISSEMENT
Entretien
du moteur
6
2
6. Appuyez sur l’amorceur de trois à cinq fois en faisant
attention de bien couvrir le trou daération. Figure 2-1.
Si le moteur est chaud, appuyez seulement une fois
sur l’amorceur. Recouvrez toujours le trou d’aération.
Par temps froid, il peut être nécessaire d’amorcer
plusieurs fois.
7. Enfoncez le bouton du démarreur pour faire démarrer
le moteur, Figure 2-1. Lâchez le bouton dès que le
moteur tourne. Le démarreur électrique est équipé
d’un dispositif de protection en cas de surcharge
thermique. Le système sera provisoirement arrêté
pour permettre au démarreur de refroidir en cas de
surcharge.
8. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement la commande du volet de départ vers
la position OFF. Si le moteur cale, remettez-le en
marche et laissez-le tourner brièvement avec le
volet de départ à la position intermédiaire. Déplacez
ensuite la commande lentement vers la position
OFF.
9. Quand le moteur tourne régulièrement, débranchez
la rallonge du démarreur électrique. Débranchez
toujours la rallonge de la prise murale avant de la
débrancher du démarreur même.
Moteurs à démarreur à lanceur
(démarreur non électrique)
IMPORTANT : Ne tirez pas sur la poignée du démar-
reur quand le moteur tourne.
1. Placez la clé de contact dans la fente. Figure 2-4.
Vérifiez qu’elle s’emboîte bien. NE la tournez PAS.
Le moteur ne peut pas démarrer tant que la clé n’est
pas bien enfoncée dans le commutateur d’allumage.
2. Placez la commande de lobturateur, Figure 2-1, à la
position Rapide (Lapin).
3. Placez le volet de départ à la position ON (démar-
rage dun moteur froid). Si le moteur est chaud,
placez le volet de départ à la position OFF.
4. Appuyez sur l’amorceur de trois à cinq fois en faisant
attention de bien couvrir le trou daération. Figure 2-1.
Si le moteur est chaud, appuyez seulement une fois
sur l’amorceur. Recouvrez toujours le trou d’aération.
Par temps froid, il peut être nécessaire d’amorcer
plusieurs fois.
5. Tirez doucement sur la poignée du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance,
puis tirez rapidement et fermement pour « surmont-
er » la compression. Ne lâchez pas la poignée pour
qu’elle ne frappe pas le moteur. Laissez la poignée
revenir LENTEMENT à sa position initiale. Au besoin,
répétez l’opération.
AVERTISSEMENT : Pour
éviter toute utilisation non
surveillée du moteur, ne
laissez jamais le moteur
sans surveillance quand
il tourne. Arrêtez-le après
l’emploi et retirez la clé.
Fonctionnement
du moteur
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ne
laissez pas la poignée
du démarreur frapper
le moteur. Ramenez-la
doucement pour éviter
d’endommager le
démarreur.
6. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement la commande du volet de départ vers la
position OFF. Si le moteur cale, remettez-le en marche
et laissez-le tourner brièvement avec le volet de
départ à la position intermédiaire. Déplacez ensuite la
commande lentement vers la position OFF.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
utilisation non surveillée, ne laissez
jamais le moteur sans surveillance quand
il tourne. Arrêtez-le après l’emploi et retirez la clé.
Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes
avant de l’arrêter pour éliminer toute humidité accumulée
sur le moteur.
1. Déplacez la commande de l’obturateur à la position
STOP.
2. Retirez la clé de contact. Le fait de retirer la c
élimine le risque dun démarrage non autorisé quand
l’équipement n’est pas utilisé. Rangez la clé dans un
lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer sans la clé.
3. Essuyez toute condensation sur les commandes du
moteur.
5
2
IMPORTANT : Le moteur
est expédié sans essence
ni huile. L’utilisation du
moteur avec une quantité
d’huile insuffisante peut
gravement endommager
le moteur et annuler la
garantie.
AVERTISSEMENT : Le
démarreur électrique est
équipé d’un cordon à 3 fils
mis à la masse et d’une
fiche à brancher dans une
prise de C. A, normale de
120 volts. Il doit toujours
être branché dans une prise
à 3 fiches mise à la masse
pour éviter tout risque de
décharge électrique.
Faites attention de ne pas renverser d’essence en
faisant le plein. Les éclaboussures et les vapeurs
d’essence peuvent s’enflammer. Vérifiez que les
éclaboussures ont séché avant de mettre le moteur
en marche.
Évitez tout contact répété ou prolongé de l’essence
avec la peau et ne respirez pas les vapeurs
d’essence.
Vérification du niveau de car-
burant
IMPORTANT : Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein
1. Nettoyez les alentours du goulot de remplissage
avant de retirer le bouchon d’essence pour faire le
plein.
2. Un indicateur du niveau du carburant se trouve dans
le réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à ce que
le carburant atteigne l’indicateur, Figure 2-4. Faites
attention de ne pas déborder.
Mise en marche du
moteur
AVERTISSEMENT : N’approchez jamais
les mains et les pieds des pièces en
mouvement. N’utilisez pas de liquide
d’allumage sous pression. Les vapeurs
sont inflammables.
REMARQUE : Laissez le moteur chauffer pendant
quelques minutes après le démarrage. Le moteur
n’atteint sa puissance maximale qu’à partir de
certaines températures.
Moteurs équipés d’un
démarreur électrique
AVERTISSEMENT : Le démarreur élec-
trique est équipé d’un cordon à 3 fils
mis à la masse et d’une fiche à brancher
dans une prise de C. A. normale de 120
volts. Il doit toujours être branché dans
une prise à 3 fiches mise à la masse
pour éviter tout risque de décharge
électrique. Suivez attentivement toutes
les instructions avant d’utiliser le
démarreur électrique.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le
démarreur par temps de pluie.
1. Vérifiez que l’installation électrique de votre domicile
comprend un système à 3 fils mis à la masse. Faites
appel à un électricien licencié en cas de doute.
Procédez comme suit si vous disposez dune prise à
3 fiches mise à la masse. N’utilisez PAS le démarreur
si le système ne convient pas.
Figure 2-5: La clé de contact est un dispositif de sécurité.
Figure 2-6: Branchez la rallonge dans la boîte de commutation
sur le moteur.
2. Placez la clé de contact dans la fente. Figure 2-5.
Vérifiez qu’elle s’emboîte bien. NE la tournez PAS.
Le moteur ne peut pas démarrer tant que la clé
n’est pas bien enfoncée dans le commutateur
d’allumage.
3. Branchez la rallonge dans la boîte de commutation
électrique sur le moteur, Figure 2-6. Branchez l’autre
extrémité de la rallonge dans une prise de C.A. de
120 volts mise à la masse dans un endroit bien aéré.
4. Placez la commande de lobturateur, Figure 2-1, à la
position Rapide (Lapin).
5. Placez le volet de départ à la position ON (démarrage
d’un moteur froid). Si le moteur est chaud, placez le
volet de départ à la position OFF. Figure 2-1.
Fonctionnement
du moteur
AVERTISSEMENT
4
Faites le plein dans un endroit bien aéré quand
le moteur est arrêté. Ne fumez pas et n’autorisez
aucune flamme nue ou étincelle à proximité de la
tondeuse pendant que vous faites le plein ou là où
vous remisez l’essence.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir (il ne
doit pas y avoir d’essence dans le goulot de remplis-
sage). Vérifiez ensuite que le bouchon est bien en
place et serré à fond.
Vérification initiale
IMPORTANT : Le moteur est expédié sans essence
ni huile. L’utilisation du moteur avec une quantité
d’huile insuffisante gravement endommager le mo-
teur et annuler la garantie.
Recommandations concernant
l’huile
Faites le plein d’huile avant de mettre le moteur en
marche. Consultez le tableau de viscosité à la Figure
2-2. Le carter a une capacité de 600 mL. Ne remplis-
sez pas excessivement. Utilisez une huile hautement
détergente de première qualité pour moteur à 4 temps
ou équivalente, satisfaisant ou surpassant les critères
établis par les fabricants automobiles américains pour
les classifications SG et SF (qui figurent sur les bidons
d’huile correspondants).
IMPORTANT : Nutilisez pas une huile non déter-
gente ou pour moteur à 2 temps. Elle peut abréger la
durée de vie du moteur.
Vérification du niveau d’huile
IMPORTANT : Assurez-vous de placer la tondeuse
sur une surface plane et d’arrêter le moteur avant de
vérifier le niveau d’huile.
1. Enlevez le capuchon/jauge à huile et essuyez la
jauge à huile. Voir la Figure 2-3.
2. Enfoncez la jauge à huile dans le goulot de remplis-
sage de l’huile sans la visser.
3. Sortez la jauge à huile. Si le niveau d’huile est bas,
ajoutez lentement de l’huile jusquà ce que le niveau
d’huile se trouve entre les repères haut (H) et bas (L)
sur la jauge à huile. Figure 2-3.
4. Vissez la jauge à huile à fond avant de mettre le
moteur en marche.
IMPORTANT : Ne remplissez pas excessivement.
Une quantité excessive d’huile causera de la fumée,
des démarrages difficiles ou l’encrassement des
bougies.
Recommandations concernant
le carburant
Utilisez une essence automobile (sans plomb ou à
faible teneur en plomb pour minimiser les dépôts dans
la chambre de combustion) ayant un indice doctane
de 87 minimum. Une essence contenant jusqu’à 10%
d’éthanol ou 15% de MTBE (méthyl-ter-butyléther) peut
être utilisée). N’utilisez jamais un mélange d’huile et
d’essence ou une essence sale. Évitez de laisser de
la saleté, de la poussière ou de leau pénétrer dans le
réservoir. N’utilisez pas une essence E85.
AVERTISSEMENT : Lessence est un
produit très inflammable qui risque
d’exploser dans certaines situations.
2
AVERTISSEMENT :
Lessence est un produit
très inflammable qui risque
d’exploser dans certaines
situations.
AVERTISSEMENT :
N’approchez jamais les
mains et les pieds des
pièces en mouvement.
N’utilisez pas de liquide
d’allumage sous pression.
Les vapeurs sont inflam-
mables.
Figure 2-3: Vérification du niveau d’huile
Figure 2-4: Indicateur du niveau de carburant.
Figure 2-2: Tableau de viscosité de l’huile
-30º -20º -10º
20º 40º-20º
5W-30
0W-30
-40º
Fonctionnement
du moteur
AVERTISSEMENT
Synthétique
Remplissez
entre les
repères
haut et bas.
Vue du dessus
de l’indicateur
du niveau de
carburant
Niveau de carburant
3
Amorceur
Le fait d’appuyer sur l’amorceur projette le
carburant directement dans le carburateur
du moteur pour faciliter les démarrages
par temps froid.
Clé de contact
La clé de contact est en fait un dis-
positif de sécurité. Insérez la clé sans
la tourner. Sortez la clé à mi-distance
pour arrêter le moteur. Retirez la clé
quand la machine n’est pas utilisée.
Obturateur
Il permet de régler le régime du moteur et arrête celui-ci
si la commande est placée à la position « STOP ».
Volet de départ
Il permet de fermer le volet du carbu-
rateur et de faciliter les démarrages.
Consultez le chapitre « Mise en marche du moteur »
pour des instructions détaillées.
FERMÉ OUVERT
Poignée du démarreur
Ce moteur est équipé d’un démarreur à lanceur à grosse
poignée facile à tenir avec des gants ou moufles.
2
Fonctionnement
du moteur
Pièces du moteur
Vidange de l’huile
Le fait d’enlever le bouchon de vidange de
l’huile permet de vider l’huile du moteur.
Consultez le chapitre « Entretien » dans cette
notice d’utilisation pour plus de renseignements
concernant la vidange de l’huile.
Capuchon/jauge d’huile
Enlevez le capuchon pour vérifier le niveau de
l’huile. Consultez le chapitre « Vérification avant
l’emploi » et « Entretien du moteur » pour ce qui
concerne l’huile à utiliser.
Capuchon du réservoir de car-
burant
Enlevez le capuchon pour faire le plein. La
machine utilise une essence automobile sans
plomb.
Démarreur électrique (le cas
échéant)
Boîte de commutation électrique
Elle exige l’utilisation d’une rallonge à 3 fiches
pour l’extérieur et une prise de courant de 120
volts.
Bouton de démarrage électrique
Le fait d’appuyer sur le bouton de démarrage
électrique enclenche le démarreur électrique
du moteur s’il est branché dans une prise de
courant de 120 volts.
Lisez attentivement ce chapitre avant de mettre le moteur en marche. Il est important de vous familiariser avec les
commandes du moteur. Consultez le chapitre « Mise en marche du moteur » pour des instructions détaillées.
IMPORTANT : Le
moteur est expédié
sans essence ni
huile. L’utilisation
du moteur avec
une quantité
d’huile insuffisante
peut gravement
endommager le
moteur et annuler la
garantie.
Les caractéristiques
techniques peuvent
être modifiées
sans préavis ni
obligation. Les
illustrations peuvent
ne pas représenter
votre modèle exact
et sont proposées
à titre de référence
seulement.
Figure 2-1: Vues avant et arrière du moteur.
* En option
AMORCEUR
Bougie
Poignée du
démarreur
Vidange de l’huile
Silencieux
Capuchon/Jauge à huile
Bouton du démarreur
électrique*
Boîte de commutation électrique
Bouchon du
réservoir de
carburant
Amorceur
Clé de contact
Obturateur
Volet de départ
2
Table des matières
Cette notice d’utilisation explique le fonctionnement et
l’entretien de votre moteur. Tous les renseignements fournis
dans cette publication sappuient sur les renseignements les
plus récents concernant le produit, disponibles au moment de
sa publication.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette notice
d’utilisation sans autorisation écrite.
Cette notice d’utilisation fait partie intégrale et permanente du
moteur et doit l’accompagner s’il est vendu.
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouveau moteur. Elle vous aidera à préparer et à entretenir
le moteur de manière à obtenir les meilleures performances possible. Veuillez la lire attentivement afin de bien
comprendre les instructions.
Consignes de sécurité .............................................3
Utilisation du moteur ................................................5
Entretien du moteur .................................................9
Depannage .............................................................12
Faites particulièrement attention aux consignes de
sécurité et remarques figurant dans cette notice ou sur le
moteur même. Une consigne de sécurité vous avertit de
risques potentiels qui pourraient vous blesser ou blesser
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Il indique une forte
possibilité de blessure grave ou fatale si
les instructions ne sont pas suivies. Toute
consigne de sécurité est accompagnée d’un
symbole de sécurité.
REMARQUE : Elle fournit des renseignements
utiles.
IMPORTANT : Il indique la possibilité de
dégâts à l’équipement ou autres dégâts
Cette notice dutilisation couvre une variété de modèles de moteurs. Les caractéristiques mentionnées et/ou représentées dans cette notice peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles de moteurs. MTD LLC se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, son design et
l’équipement sans préavis ni obligation.
Visit www.mtdcanada.ca or call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238.
Service à la clientèle
AVERTISSEMENT : Ce moteur fonctionnera de façon fiable et sécuritaire si les instructions sont suivies.
Veuillez lire et bien comprendre la notice d’utilisation avant de mettre le moteur en marche. Le non respect
de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Sécurité • Fonctionnement • Entretien • Remisage • Détection des problèmes
DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES
PRINTED IN U.S.A. MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
Moteurs de 179 cm
3
and 208 cm
3
à arbre horizontal et soupapes en tête, pour souffleuses
NOTICE D’UTILISATION
9/11/2007
769-03333
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bolens 179cc Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues