Hendi 271308 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS MULTI FUNCTIONAL
THERMOMETER
Technical specifications:
Measurement range: -50 to 300°C (-58 to 572 °F)
Accuracy:
+/- 1°C (between 0-100°C)
+/- 2°C (between -20 to 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (between 200-300°C)
Display resolution: 0.1°C
Alarm setting resolution: 0.1°C
Sampling rate: 1 second
Battery: 2x button batteries CR2032
Probe size: 3.8x130mm
Ambient temperature: -10°C to 50°C
How to use the thermometer
1. Press and hold the silver button to unfold the
probe to straight line position when in use.
Press and hold the silver button to fold the
probe when not in use.
2. On/Off: press On/Off button to start working.
3. Alarm: press the Set button. The LCD will
display the SET symbol, then press the UP or
DOWN button to your desired temperature
point. Then press SET button again to memory
the data and the thermometer begins to sound
when the pre-set temperature is reached.
4. C/F: press C/F to change the unit of
measurement.
5. Hold: press Hold button to hold the current
reading data. Press again to return to normal
mode.
6. After use, turn the probe back to the fixed
position.
Hendi b.v.
For technical information and Declarations of
Conformity see www.hendi.eu.
INSTRUCTIES MULTI FUNCTIONELE
THERMOMETER
Technische specificaties:
Meetbereik: -50 tot 300°C (-58 tot 572 °F)
Nauwkeurigheid:
+/- 1°C (tussen 0-100°C)
+/- 2°C (tussen -20 tot 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (tussen 200-300°C)
Beeldscherm resolutie: 0,1°C
Alarminstelling resolutie: 0,1°C
Weergavefrequentie: 1 seconde
Batterij: 2x knoopcel batterijen CR2032
Grootte sonde: 3,8x130mm
Omgevingstemperatuur: -10°C tot 50°C
Gebrulk
1. Druk de zilveren knop in en houdt deze
ingedukt, open de sonde in een rechte lijn.
2. Aan/uit: druk de On/Off knop om de
thermometer aan te zetten.
3. Alarm: druk op de Set knop. Het SET symbool
verschijnt op het display, dan drukt u op de UP
of DOWN knop om de gegevens op te slaan en
de thermometer begint te werken.
4. C/F: druk C/F om dit te veranderen.
5. Hold: druk de Hold knop in om de huidige
gegevens te bewaren. Druk nogmaals om terug
te keren naar de normale werkstand.
6. Na het afronden van de test draait u de sonde
weer terug naar het vaste punt.
Hendi b.v.
Voor technische informatie en conformiteitsverk-
laringen raadpleeg www.hendi.eu
INSTRUKCJA
OBSŁUGI TERMOMETRU
Informacje techniczne:
Zakres pomiarów: -50 do 300°C (-58 do 572 °F)
Dokładność:
+/- 1°C (w przedziale od 0 do 100°C)
+/- 2°C (w przedziale od -20 do 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (w przedziale od 200 do 300°C)
Rozdzielczość wyświetlania temperatury: 0,1°C
Rozdzielczość wyświetlania temperatury dla
funkcji alarmu: 0,1°C
Częstotliwość pomiaru: 1 sekunda
Bateria: 2x CR2032
Wymiary sondy: 3,8x130mm
Temperatura otoczenia: -10°C do 50°C
Użytkowanie
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby rozłożyć
srebrny sonda do pozycji prostej linii w czasie
użytkowania. Wciśnij i przytrzymaj przycisk
srebrny do złóż sondy, gdy nie jest w użyciu.
2. Włączanie/ wyłączanie: Naciśnij przycisk On/Off
by uruchomić termometr.
3. Alarm: naciśnij przycisk Set. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol “SET”, następnie wciśnij
odpowiednio przycisk UP lub DOWN, by wybrać
żądaną temperaturę. Potem naciśnij ponownie
przycisk SET, aby zapamiętać dane, termometr
rozpocznie swoją pracę.
4. C/F: Wciśnij C/F, by wybrać jednostkę
pomiaru temperatury.
5. Hold: Wciśnij przycisk Hold, by zatrzymać
aktualne dane pomiaru. Naciśnij jeszcze raz
Hold, by powrócić do dalszego pomiaru.
6. Po zakończeniu użytkowania termometru
należy złożyć sondę.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i Deklaracje
zgodności skontaktuj się znaszym dystrybutorem.
Lista dystrybutorów dostępna na www.hendi.pl.
ANLEITUNG MULTI-FUNKTIONAL-
THERMOMETER
Technische Daten:
Messbereich: -50 bis 300°C (-58 bis 572 °F)
Genauigkeit:
+/- 1°C (zwischen 0-100°C)
+/- 2°C (zwischen -20 bis 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (zwischen 200-300°C)
Bildschirmauflösung: 0,1°C
Alarmeinstellung-Auflösung: 0,1 ° C
Tastfrequenz: 1 Sekunde
Batterie: 2x Knopfbatterien CR2032
Sondengröße: 3,8x130mm
Umgebungstemperatur: -10°C to 50°C
Bedienung
1. Drücken und halten Sie die silberne Taste die
zu entfalten Sonde Gerade Position, wenn im
Einsatz. Drücken und halten Sie die silberne
Taste zu falten die wenn nicht in Gebrauch
sondieren.
2. An/ Aus: Drücken Sie die On/Off Taste um das
Gerät zu aktivieren.
3. Alarm: Drücken Sie die Set-Taste. Die
LCD-Anzeige zeigh nun das SET-Symbol,
drücken Sie die UP oder DOWN Taste um lhre
gewünschte Temperatureinzustellen. Drücken
Sie nochmals die SET-Taste um die Daten zu
speichern, das Thermometer beginnt zu klingen
wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
4. C/F: Drücken Sie C / F um die Maßeinheit zu
ändern.
5. Hold: Drücken Sie die Hold-Taste um die
aktuelle Daten zu halten. Drücken Sie die
Hold-Taste nochmals um zur normalen Arbeit
zurück zu kehren.
6. Nach Beendigung des Tests, legen Sie die
Sonde zurück in die Fixierung.
Hendi b.v.
Für technische Auskünfte und Konformität-
serklärungen siehe www.hendi.eu.
EN
PLNLDE
INSTRUCTIONS THERMOMÈTRE
MULTIFONCTIONNEL
Spécifications techniques:
Plage de température: -50 à 300°C (-58 à 572 °F)
Précision:
+/- 1°C (entre 0-100°C)
+/- 2°C (entre -20 à 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (entre 200-300°C)
Résolution de l’écran: 0.1°C
Résolution réglage de l'alarme: 0.1°C
Temps de mesure: 1 seconde
Piles: 2x pile bouton CR2032
Taille de la sonde: 3,8x130mm
Température ambiante: -10°C à 50°C
Utilisation
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'argent pour déplier la sonder la position en
ligne droite lors de l'utilisation.Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton d'argent pour
plier la sonde lorsqu'ils ne sont pas en cours
d'utilisation.
2. Arrêt/Marche: pressez sur “On/Off” pour
activer le thermomètre.
3. Alarme: pressez sur le bouton “SET”. La
fonction SET s’affichera et vous pouvez règler la
température souhaitée en pressant sur “UP” ou
“DOWN”. Appuyez encore une fois sur “SET”
pour mémoriser les données, ensuite le
thermomètre commencera à fonctionner.
4. C/F: pressez C/F pour changer d’unité de
mesure.
5. Hold: pressez “Hold” pour afficher la
température actuelle. Pressez de nouveau, afin
de revenir en mode normal.
6. Remettez la sonde à sa place quand vous avez
terminé la mesure de la tempé rature.
Hendi b.v.
Pour plus d’informations techniques et des
Déclarations de Conformité, voir www.hendi.eu.
TERMOMETRU MULTIFUNCȚIONAL
Specifica
ț
ii tehnice:
Intervalul de măsurare: -50 până la 300°C (-58
până la 572 °F)
Precizie:
+/- 1°C (între 0-100°C)
+/- 2°C (între -20 până la 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (între 200-300°C)
Rezoluția ecranului: 0,1°C
Setarea alarmei: 0,1°C
Frecvența de eșantionare: 1 secundă
Baterie: 2 baterii tip pastilã CR2032
Mărimea sondei: 3,8x130mm
Temperatura ambientală: -10°C până la 50°C
Mod de utilizare a produsului
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de argint
pentru a desfaceți sonda în poziția linie dreaptă
în timpul utilizării. Apăsați și mențineți apăsat
butonul de argint pentru a rabata sondă, atunci
când nu este utilizat.
2. Pornit/Oprit: apăsați butonul On/Off
(*Pornit/Oprit) pentru începerea funcționării.
3. Alarmă: apăsați butonul Set (*Setare). Ecranul
LCD vaafișa simbolul SET, apoi apăsați
boutonul UP (*SUS) sau DOWN (*JOS) pentru
temperatura dorită. Apăsați din nou butonul
SET pentru a memora datele, iar termometrul
începe să funcționeze.
4. C/F: apăsați butonul C/F pentru a schimba
unitatea de măsură.
5. Reține: apăsați butonul Hold (*Reține) pentru a
reține datele actuale. Apăsați din nou pentru a
reveni la funcționarea normală.
6. După terminarea testului, readuceți proba la
punctul fixat.
Hendi b.v.
Pentru informaţii tehnice şi Declaraţia de
Conformitate consultaţi www.hendi.eu.
ТЕРМОМЕТР УНИВЕРСАЛЬНЫЙ
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Техническая информация:
Диапазон измерений:-50 до 300°C (-58 до 572°F)
Точность:
+/-1оС (в диапазоне от 0 до 100°С)
+/-2оС (в диапазоне от -20 до 0оС/100-200°С)
+/-5оС (в диапазоне от 200 до 300°С)
Разрешение отображения температуры: 0,1°С
Разрешение отображения температуры для
функции сигнала тревоги: 0,1°С
Частота измерения: 1 секунда
Элемент питания: 2 х CR2032
Размеры зонда: 3,8x130 мм
Температура окружающей среды:-10°С до 50°С
Использование:
1. Нажмите и удерживайте желтую кнопку,
выпрямите зонд.
2. Включение/выключение: нажмите на кнопку
On/Off, чтобы активировать термометр.
3. Тревога: нажмите на кнопку Set. На дисплее
появится символ „SET”, затем нажмите на
соответствующую кнопку UP или DOWN,
чтобы выбрать нужную температуру. Потом
нажмите ещё раз на кнопку SET, чтобы с
охранить данные, термометр начнёт свою
работу.
4. C/F: Нажмите C/F, чтобы выбрать единицу
измерения температуры.
5. Hold: Нажмите на кнопку Hold, чтобы
остановить текущие данные измерения.
Нажмите ещё раз на Hold, чтобы продолжить
измерение.
6. После завершении использования
термометра, сложите зонд.
Hendi Polska Sp.z o.o.
Для получения технической информации и
сертификата соответствия, свяжитесь с нашим
дистрибьютором. Список дистрибьюторов можно
найти на сайте www.hendi.pl.
ISTRUZIONI PER IL TERMOMETRO
MULTI-FUNZIONALE
Dati tecnici:
Campo di misurazione: da -50 fino a 300°C (-58
fino a 572 °F)
Precisione:
+/- 1°C (tra 0-100°C)
+/- 2°C (tra -20 fino a 0°C / 100-200°C)
+/- 5°C (tra 200-300°C)
Risoluzione schermo: 0,1°C
Messa a punto allarme - risoluzione: 0,1 ° C
Frequenza tasto: 1 secondo
Batteria: 2x batterie a bottone CR2032
Grandezza sonda: 3,8x130mm
Temperatura ambiente: -10°C fino a 50°C
Istruzíoni per l’uso
1. Tenere premuto il tasto d'argento per aprire il
sonda in posizione retta quando in uso.
Premere e tenere premuto il pulsante d'argento
per piegare il sonda quando non in uso.
2. On/Off: Premere il tasto On/Off per attivare
l’apparecchio.
3. Allarme: premere il tasto Set. L’indicatore LCD
mostra solo il simbolo SET, premere il tasto UP
o DOWN per inserire la temperatura desiderata.
Premere nuovamete il tasto SET per
memorizzare i dati, ora il temometro inizia il
suo lavoro.
4. C/F: premere il tasto C/F per cambiare l'unità
di misura.
5. Hold: premere il tasto hold per salvare i dati
attuali. Premere nuovamente il tasto hold per
tornare al lavoro normale.
6. Dopo il completamento del test, riporre la
sonda nel fissaggio.
Hendi b.v.
Per ottenere più informazioni tecniche e
Dichiarazioni di conformità contattare uno dei nostri
distributori. L'elenco completo dei nostri distrubitori
è disponibile sul sito www.hendi.pl.
FR
RUROIT
  • Page 1 1

Hendi 271308 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à