Illy Iperespresso Y3.2 Black ( 60281) Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUÇÕES
HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - 사용 설명서
- 说明手册
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 1 28/04/17 10:06
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 2 28/04/17 10:06
EN
INSTRUCTION MANUAL .......................................................................... 4
FR
MODE D'EMPLOI ..................................................................................... 5
ES
INSTRUCCIONES DE USO ........................................................................ 44
IT
ISTRUZIONI D'USO ................................................................................ 45
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................................................................... 84
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ................................................................. 85
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ...................................................................... 124
DK
INSTRUKTIONER ................................................................................ 125
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........................................................164
RU
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..............................................165
KOR
중요 안전 지침 .............................................................................204
SA
205 ....................................................................................................205
CHN
重要安全说明 ................................................................................245
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 3 28/04/17 10:06
4
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
To protect against re, electric shock or personal injury do not
immerse the cord, plug or the body of the machine in water or
any other liquid.
Do not use the appliance for purposes other than those for which
it is intended.
Do not place the appliance on electrical or gas burners or inside
a hot oven.
The appliance must be turned on only when being used. After
use, it must be turned o by moving the power button (8) to the
“O” position and disconnecting the plug from the power outlet.
Before unplugging the machine make sure that the power button
(8) is in the “0” position.
Using attachments not recommended by the manufacturer may
result in re, electric shocks or personal injury.
Do not drape the cord over the counter top or table top. Do not
pull the plug out by the cord and never touch it with wet hands.
Do not carry or pull the coee machine by the cord.
To reduce the risk of injury, do not drape the cord over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
Do not use the appliance if the cord or plug are damaged or if the
machine shows signs of malfunctioning or has been damaged in
any way. Take the machine to the nearest authorised service centre
for checks or repairs.
Do not use extension cords or power strips. In case of re, use
When using electrical appliances always follow the safety precautions
below.
Using the appliance
Read all instructions.
This appliance is intended for household use only. Any other use
is considered improper and therefore dangerous.
Unplug the machine when the appliance is not in use.
Never touch hot surfaces. The water/coee dispensed from the
machine may cause burns.
This machine is designed “to brew espresso coee. Be careful not
to scald yourself with water jets or through improper use of the
machine.
The use by children - if at least 8 years old - is allowed provided
that they are supervised or instructed on how to use the appliance
correctly and that they understand the hazards involved. Cleaning
and ordinary maintenance should not be carried out by children
unless they are more than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the appliance and its power cord out of the reach of children
younger than 8 years old.
The use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or insucient experience and/or skills is allowed, provided that they
are supervised or instructed on how to use the appliance correctly
and that they understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Use the machine only indoors and protect from weather.
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 4 28/04/17 10:06
5
risques éventuels liés à cette utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des endroits fermés et à
l’abri d’agents atmosphériques externes.
Pour se protéger du feu, de toutes décharges électriques ou
dommages , ne pas pas immerger le cordon, la che et le corps
de la machine dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser l’appareil pour des usages diérents de ceux prévus.
Ne pas poser l’appareil sur des réchauds électriques ou à gaz, ou
dans un four chaud.
Cet appareil ne doit être allumé que pendant le temps nécessaire
à son utilisation, après quoi il doit être éteint en remettant
l’interrupteur général (8) sur « O » et la che doit être débranchée
de la prise de courant.
Avant de débrancher l’appareil, s’assurer que l’interrupteur général
(8) est sur « 0 ».
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
provoquer des incendies, des décharges électriques ou des lésions
aux personnes.
Ne pas laisser tomber le cordon des plans de travail ou des tables.
Ne pas retirer la che en la tirant par le cordon et ne pas la toucher
avec les mains si celles-ci sont mouillées.
Ne pas déplacer ou tirer la machine à café en la tenant par le cordon.
Pour prévenir le risque de blessures, ne pas laisser tomber le cordon
du plan de travail ou de la table car les enfants pourraient le tirer
ou trébucher involontairement.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la che sont endommagés
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de
toujours respecter les mesures de sécurité suivantes:
Utilisation de l'appareil
Lire intégralement les instructions.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les usages
domestiques. Tout autre usage est considéré comme inapproprié
et par conséquent dangereux.
Débrancher la che de l'installation électrique lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
Ne jamais toucher une surface chaude. Les distributions d’eau/de
café de la machine peuvent provoquer des brûlures.
Cette machine est conçue pour «faire du café expresso»: faire
attention à ne pas se brûler avec les jets d’eau ou en utilisant la
machine de façon inappropriée.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès l' âge de 8 ans
uniquement s'ils sont surveillés ou formés à utiliser l’appareil
et conscients des risques éventuels liés à cette utilisation. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être
eectuées par des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et quils
agissent sous la supervision d’une personne adulte. Garder l’appareil
ainsi que son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience et/ou sans les compétences nécessaires si elles
sont surveillées ou formées à utiliser l’appareil et conscientes des
MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 5 28/04/17 10:06
6
carbon dioxide (CO
2
) extinguishers. Do not use water or powder
extinguishers.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Installation of the appliance
Read the instructions carefully.
Do not install the machine in an area where the temperature may
reach 5°C/32°F or lower (if water freezes, the appliance may be
damaged) or higher than 40°C/104°F.
Check that the electrical voltage used matches the requirements
indicated on the appliance data plate. The appliance must be
connected to a properly earthed power socket only.
If the plug and the socket are not compatible, have the plug replaced
with a proper one by an authorised service centre.
Place the machine on a counter top away from water taps and sinks.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect
condition before installation.
Do not leave the packaging materials within childrens reach.
Cleaning the appliance
Before unplugging the machine make sure that the power button
(8) is o.
Unplug the machine when performing cleaning operations.
Wait until the appliance is cool before cleaning.
Remove the water tank (7) by pulling it down slightly and then
outward.
Clean the body and attachments with a damp cloth and then wipe
with a non-abrasive dry cloth. Do not use detergents.
Do not expose the machine to jets of water or immerse it in water,
partially or fully.
In the event of failure
Do not use the appliance if the power cord (6) or the plug are
damaged, if the appliance shows signs of malfunctioning or is
damaged. Take the machine to the nearest authorised service centre
for checks or repairs.
If the power cord (6) is damaged it must be replaced by the
manufacturer or an authorised service centre.
In case of damage or malfunction, turn o the appliance and do not
tamper with it. All repairs that may be required must be carried out
by a Technical Service Centre authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts only. Failure to comply with
these instructions may compromise the safety of the appliance and
will result in the forfeiture of warranty rights.
EN
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 6 28/04/17 10:06
7
ou si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle a subi un
quelconque dommage. Rapporter l’appareil au centre d'assistance
agréé le plus proche pour le faire contrôler, réparer ou pour vérier
le bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises. En cas d’incendie,
utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser
d’eau ou dextincteurs à poudre.
Ne pas utiliser l’appareil pour des usages diérents de ceux prévus.
Installation de l'appareil
Lire attentivement les instructions.
Ne jamais installer la machine dans un milieu pouvant atteindre
une température inférieure ou égale à 5°C (si l'eau gèle, l'appareil
peut être endommagé) ou supérieure à 40°C.
Vérier que la tension du réseau électrique corresponde bien à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Ne brancher
l’appareil quà une prise de courant équipée d’un dispositif ecace
de mise à la terre.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,s’adresser
à un centre d’assistance agréé pour remplacer la che avec une autre
plus adaptée.
Placer l’appareil sur un plan de travail loin de robinets d’eau et
d’éviers.
Après avoir ôté l’emballage, s’assurer que l’appareil est intact
avant de l’installer.
Ne pas laisser à la portée des enfants les matériaux d’emballage
de la machine.
Nettoyage de l'appareil
Avant de débrancher l’appareil, sassurer que l’interrupteur principal
(8) est éteint.
Débrancher la che de la prise de courant lorsquon eectue le
nettoyage.
Laisser refroidir l’appareil avant d’eectuer le nettoyage.
Extraire le réservoir à eau (7) en le tirant légèrement vers le bas
et puis vers l’extérieur.
Nettoyer la carrosserie et les accessoires à l’aide d’un chion
humide puis sécher à l’aide d’un chiffon sec non abrasif.
Ne pas utiliser de produits détergents.
Ne pas exposer l’appareil à des jets d’eau ni l’immerger totalement
ou partiellement dans l’eau.
En cas de panne de lappareil
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon (6) ou la che sont endommagés
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un
quelconque dommage. Reporter l’appareil au centre d'assistance
agréé le plus proche pour le faire contrôler ou réparer.
Si le cordon d’alimentation (6) est endommagé, il doit être changé
par le fabricant ou par son centre de service après-vente.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil,
l'éteindre et ne pas le manipuler. En cas d’éventuelles réparations,
s’adresser exclusivement à un Centre d'Assistance agréé par le
fabricant et exiger les pièces détachées d’origine. Le non-respect
de ce qui est indiqué ci-dessus peut compromettre la sécurité de
l’appareil et faire perdre le droit à la garantie.
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 7 28/04/17 10:06
8
Improper use of the appliance
This appliance is intended for household use only. Any other use
is considered improper and therefore dangerous.
The manufacturer is not liable for accidents caused by non-
compliance with existing legislation on electrical grounding
systems.
The manufacturer is not liable for possible damage caused by
improper, incorrect or unreasonable use.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
Farm houses;
Hotels, motels and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments.
WARNING: STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
EN
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 8 28/04/17 10:06
9
Utilisation inappropriée de l’appareil
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les usages
domestiques. Tout autre usage est considéré comme inapproprié
et par conséquent dangereux.
Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable en cas
d’éventuels accidents provoqués par la non présence de l’installation
électrique de la mise à la terre ou par sa non conformité aux normes
en vigueur.
Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable en cas
d’éventuels dommages dérivant d’usages inappropriés, erronés et
non déraisonnables.
L’appareil est conçu pour les usages domestiques et similaires, par
exemple:
Cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
Tourisme à la ferme;
Clientèle d’hôtels, de motels et autres logements de type résidentiel;
Logements de type Bed & Breakfast.
ATTENTION: CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 9 28/04/17 10:06
10
EN
GENERAL MACHINE OPERATING RULES
USE EXCLUSIVELY IPERESPRESSO CAPSULES WITH THIS MACHINE.
DISCOVER AND BUY ILLY IPERESPRESSO CAPSULES ON SHOP.ILLY.COM, AT
THE SHOPS OR AUTHORISED ILLY CAFÉS OR CALL THE TOLL FREE NUMBER
800-821021 (ONLY FROM ITALY).
TABLE OF CONTENTS
GENERAL MACHINE OPERATING RULES...................................................... 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................................... 10
MACHINE PARTS ...................................................................................... 12
GETTING THE MACHINE READY FOR USE .................................................... 14
MAKING ESPRESSO COFFEE ...................................................................... 18
MAKING BREWED COFFEE......................................................................... 20
STORING COFFEE QUANTITY IN THE CUP .................................................... 22
TEMPERATURE PROGRAMMING ................................................................ 24
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................. 26
DESCALING ............................................................................................. 28
WARRANTY LIMITATIONS ......................................................................... 34
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE ................................................................................. 34
WARNING  MACHINE STATUS ................................................................... 36
PROBLEM  CAUSE  SOLUTION .................................................................. 38
Carefully read the instruction manual and warranty limitations.
The machine must be connected to a properly earthed power socket. The machine must be kept clean
by frequently washing the cup holders, the drip tray, the used capsule tray, and the water tank.
Any maintenance should be carried out when the machine is o.
IMPORTANT: never immerse the machine or its removable components in water or put it in the
dishwasher.
The water in the tank should be replaced regularly. Do not use the coee machine with empty tank.
The use of a descaling product specially designed for espresso coee machines is recommended at least
every 2 months as described in the Descaling chapter.
The machine is equipped with a valve allowing to maintain constant pressure, which may cause some
water to drip from the brew group.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Mod. 640
Body material: ABS
Heat exchanger material: aluminium
Water tank capacity: 0.750 litre
Used capsule tray: 7 capsules
Pump: 19 bar
Weight without package: 3.4 kg
Power supply: 220-240 V, 50-60 Hz
Power: 850 W with "Power Save" function
Size (W x D x H) (mm): 100 x 298 x 254
Capitani
Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE (CO), ITALY
The manufacturer reserves the right to make changes or improvements without prior notice.
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 10 28/04/17 10:06
11
RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE
SUR CETTE MACHINE UTILISER EXCLUSIVEMENT LES CAPSULES IPERES
PRESSO ET FILTRES.
DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES ILLY IPERESPRESSO SUR LE SITE
SHOP.ILLY.COM, DANS LES MAGASINS ET DANS LES CAFÉS ILLY AUTORISÉS
OU TÉLÉPHONEZ AU NUMÉRO VERT 800-821021 (UNIQUEMENT EN ITALIE).
SOMMAIRE
RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE .......................... 11
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................ 11
PARTIES DE LA MACHINE .......................................................................... 13
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE .................................. 15
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO ............................................................ 19
PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE ................................................................. 21
PROGRAMMATION DES VOLUMES ............................................................. 23
PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE ................................................... 25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................... 27
DÉTARTRAGE ........................................................................................... 29
LIMITATIONS SUR LA GARANTIE ................................................................ 35
AVERTISSEMENTS POUR UNE CORRECTE ÉLIMINATION DU PRODUIT
AU SENS DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ................................................... 35
SIGNALISATIONS ÉTAT DE LA MACHINE ...................................................... 37
PROBLÈME  CAUSE  SOLUTION ................................................................ 39
Lire attentivement le mode d’emploi et les limitations de garantie.
La machine doit être branchée à une prise de courant régulière équipée d’une mise à la terre. Maintenir
la machine propre en lavant fréquemment les plateaux repose-tasses, le bac d'égouttement, le bac de
collecte des capsules usagées et le réservoir à eau.
Lentretien doit être eectué lorsque la machine est éteinte.
IMPORTANT: ne jamais immerger la machine ou ses composants amovibles dans l’eau ni l’introduire
dans un lave-vaisselle.
Leau contenue dans le réservoir doit être changée régulièrement. Ne pas utiliser la machine s’il n’y a pas
d’eau dans le réservoir. Il est conseillé d’utiliser au moins tous les 2 mois un produit de détartrage pour
éliminer le calcaire et formulé spéciquement pour les machines à café expresso selon les indications
décrites au chapitre détartrage.
La machine est équipée d'une soupape qui permet de maintenir constante la pression, pour cette raison
on peut constater des gouttes d'eau qui s'écoulent du groupe de distribution du café.
DONNÉES TECHNIQUES Mod. 640
Matériau carrosserie: ABS
Matériau échangeur thermique : aluminium
Volume du réservoir à eau: 0,750litre
Capacité du bac de collecte des capsules: 7 capsules
Pompe: 19bars
Poids sans emballage: 3,4 kg
Alimentation électrique: 220-240V, 50-60Hz
Puissance: 850W avec option «Power save»
Dimensions (L x P x H) (mm): 100x298x254
Capitani
Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE (CO)
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modications ou des améliorations sans aucun préavis.
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 11 28/04/17 10:06
12
3
10
8
4
1
7
2
9
11
5
6
EN
MACHINE PARTS
1 CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING
2 BREW BUTTONS:
>ESPRESSO COFFEE
>BREWED COFFEE
3 COFFEE DISPENSING SPOUT
4 MUG HOLDER SURFACE
5 REMOVABLE USED CAPSULE TRAY
6 POWER CORD
7 WATER TANK
8 POWER BUTTON
9 ESPRESSO CUP HOLDER SURFACE
10 IPERESPRESSO CAPSULE:
>FOR ESPRESSO COFFEE
>FOR BREWED COFFEE
11 DATA PLATE ON BASE
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 12 28/04/17 10:06
13
3
10
9
8
4
1
7
5
6
2
11
PARTIES DE LA MACHINE
1 LEVIER OUVERTURE/FERMETURE LOGEMENT À CAPSULES
2 TOUCHES DE DISTRIBUTION:
>CAFÉ EXPRESSO
>CAFÉ FILTRE
3 BUSE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ
4 PLATEAU POUR GRANDE TASSE
5 BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉESAMOVIBLE
6 CORDON D'ALIMENTATION
7 RÉSERVOIR À EAU
8 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
9 PLATEAU POUR TASSE EXPRESSO
10 CAPSULES IPERESPRESSO:
>POUR CAFÉ EXPRESSO
>POUR CAFÉ FILTRE
11 PLAQUE SIGNALÉTIQUE SOUS LA BASE
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 13 28/04/17 10:06
14
6
3
5
1 4
To remove the water tank, push it downwards.
Fill the tank with fresh water up to the maximum
level.
Ret the water tank by inserting the tabs on
the bottom into the slots on the machine then
pushing the water tank downwards and towards
the machine until it locks into place
Plug in the machine.
Switch the power button to “I” to turn on the
machine.
2
Rotate the tank outward.
8
The and buttons start ashing.
7
Open the Capsule Compartment Cover by lifting
the Cover Lever upwards. Make sure there is no
capsule inside.
EN
1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE
For rst use, or if the machine has not been used for a long time, the internal components should be rinsed through by cleaning the water tank and dispensing at least 3 mugs of
water. The instructions below show how to do this.
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 14 28/04/17 10:06
15
6
3
5
1 4
Pousser le réservoir vers le bas pour le retirer.
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusquau
niveau MAX.
Réinsérer le réservoir au niveau des deux fentes et
le repositionner vers le corps de la machine pour
assurer sa complète xation.
Vérier que le réservoir est correctement xé.
Brancher la machine à la prise de courant.
Mettre l’interrupteur sur «I» pour mettre la
machine en marche.
2
Tourner le réservoir vers l’extérieur.
8
Les touches et commencent à clignoter.
7
Vérier qu’il n’y a pas de capsule à l’intérieur.
1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Lors de la première utilisation, ou bien si la machine est restée éteinte pendant une longue période, laver le réservoir avant de le remplir. Il est aussi recommandé de distribuer au
moins 3 grandes tasses d’eau (format mug), pour permettre le rinçage des circuits internes de la machine, à travers la procédure suivante:
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 15 28/04/17 10:06
16
1110
Place an empty mug under the dispensing spout.
Press and release the or button and wait
until water dispensing is complete. The machine is
rinsed when at least 3 mugs of water have been
dispensed. The machine is now ready for use.
Power Save Function
If the machine is turned on and is not used after about 15 minutes you activate the power save
function the keys
and are still ashing with an interval of 2-3 seconds.
Press one of the two buttons to turn on the machine again and wait until they become steady on.
The machine is now ready for use.
In case the machine will not be used for a long period, turn it o by using the power button,
unplug it and empty the water tank.
9
After about 1 minute the and stop ashing
steady on and the machine is ready for use.
1 min.
EN
1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 16 28/04/17 10:06
17
1110
Placer une grande tasse (format mug) sous la
sortie café.
Appuyer sur la touche et attendre l’arrêt
automatique de la distribution pour eectuer
le rinçage de la machine. Renouveler deux fois
l’opération. La machine est maintenant prête.
Option Power Save
Si la machine reste allumée et inutilisée, l'option Power Save s'active après 15 minutes environ et
les touches
et s'allument par intermittence par intervalles de 2-3 secondes.
Pour réactiver la machine appuyer sur l'une des deux touches et attendre qu'elles s'allument de
façon xe. La machine est maintenant prête à l'emploi.
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant une longue période, éteindre la machine depuis
son interrupteur principal, débrancher la che de la prise de courant et vider le réservoir à eau.
9
Après environ 1 minute les touches s'allument
de façon xe et la machine est prête à l'emploi.
1 min.
1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 17 28/04/17 10:06
18
2 - MAKING ESPRESSO COFFEE
4
3
Insert the capsule as shown in the gure.
Close the capsule compartment cover completely.
2
5
Use the illy capsules shown in the gure.
Fully open the capsule compartment cover by
lifting the cover lever.
Lower the cup holder surface. Fill the water tank
with fresh drinking water.
1
7
Press and release the button. Dispensing will
stop automatically.
6
Place an espresso cup in position under the
dispensing spout.
ADVICE
To enjoy a high quality espresso coee remember to:
Make sure you use an espresso capsule with the
setting, otherwise start the process again with a new capsule.
Change water in the tank daily.
Preferably use water with a total hardness of less than 12 French degrees to reduce deposits in the machine.
Use thick and preheated cups to prevent your coee to become cold too quickly. Cups can be heated by rinsing them with hot water.
8
Slowly lift the capsule compartment cover. The
used capsule will automatically be ejected into
the used capsule holder. Repeat the operation if
the capsule is not ejected.
EN
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 18 28/04/17 10:06
19
2 - PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
4
3
Insérer la capsule comme le montre la gure.
Refermer complètement le levier.
2
5
Utiliser les capsules illy présentées ci-dessus.
Soulever lentement le levier ouverture/fermeture
du logement à capsules (jusqu'à son arrêt).
Baisser la grille repose-tasses. Remplir le réservoir
avec de l’eau fraîche potable.
1
7
Appuyer sur la touche et la relâcher. La
distribution s’arrêtera automatiquement.
6
Positionner une petite tasse à expresso sous la
sortie café.
RECOMMANDATIONS
Pour savourer un café expresso de grande qualité, ne pas oublier :
D’utiliser une capsule pour café expresso avec la touche
. En cas de mauvaise association capsule/touche, répéter l'opération correctement.
Changer quotidiennement l’eau dans le réservoir.
Utiliser de préférence de l’eau avec une dureté totale inférieure à 12 degrés français pour réduire les dépôts de calcaire à l’intérieur de la machine.
Utiliser des tasses épaisses et préchauées, pour éviter que le café ne refroidisse trop rapidement. Les tasses peuvent être réchauées en les rinçant à l'eau chaude.
8
Pour éjecter la capsule usagée soulever lentement
le levier et la capsule sera automatiquement
éjectée dans le bac prévu à cet eet. Si la capsule
n'est pas éjectée répéter l'opération.
FR
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 19 28/04/17 10:06
20
4
3
Insert the capsule as shown in the gure.
Close the capsule compartment cover completely.
2
5
Use the illy capsules shown in the gure.
Fully open the capsule compartment cover by
lifting the cover lever.
Move the cup holder surface in the vertical
position. Fill the water tank with fresh drinking
water.
1
7
Press and release the button. Dispensing will
stop automatically.
6
Place a mug in position under the dispensing
spout.
ADVICE
To enjoy a high quality brewed coee remember to:
Make sure you use a brewed coee capsule with the
setting, otherwise start the process again with a new capsule.
Change water in the tank daily.
Preferably use water with a total hardness of less than 12 French degrees to reduce deposits in the machine.
Use thick and preheated cups to prevent your coee to become cold too quickly. Cups can be heated by rinsing them with hot water.
8
Slowly lift the capsule compartment cover. The
used capsule will automatically be ejected into
the used capsule holder. Repeat the operation if
the capsule is not ejected.
EN
3 - MAKING BREWED COFFEE
17G0210_ILLY_Y3 2_Multilingua_EN-FR-ES-IT-DE-PT-NL-DK-GR-RU-KOR-SA-CHN_C41062I.indd 20 28/04/17 10:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Illy Iperespresso Y3.2 Black ( 60281) Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur