Yamaha YST-SW216 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
i
1
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire
fonctionner l’appareil. YAMAHA ne saurait être tenue pour
responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect
des mises en garde ci-dessous.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette
unité à la pluie ni à l’humidité.
Ne jamais ouvrir le boîtier. Si quelque chose tombe dedans,
contacter immédiatement le revendeur.
La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord
débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à
d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placer l’unité assez loin des
murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins au-
dessus, au-dessous et des deux côtés de l’unité afin d’éviter les
risques d’incendie et de dommages. Ne pas positionner non plus
cet appareil dos au plancher ou à une autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la
dissipation de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager
cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité:
-
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de verre,
etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
- Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de l’eau
éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient tomber
dedans. Ceci pourrait causer un incendie, endommager cette
unité, et/ou des blessures corporelles.
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port
YST situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper
l’unité par l’orifice du port lors des déplacements, car ceci
pourrait causer des blessures corporelles et/ou endommager
l’unité.
Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de l’appareil
ou en évitant l’humidification extrême. La condensation peut
causer un feu, des dommages à l’appareil et/ou une
électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai, des
sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis en
continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-disque
touche la surface d’un disque, réduire le niveau de volume pour
éviter d’endommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des
sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande
sonore d’un film, ou de passages de musique pop de forte
intensité, sont susceptibles d’endommager ce système
d’enceintes.
Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon
propre et sec.
Bien lire la section “RESOLUTION DES PROBLEMES”
concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de
conclure que l’unité est défecteuse.
Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une installation inadéquats
des enceintes.
ATTENTION: Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
Même si cette unité dispose d’une conception à
blindage magnétique, il y a un risque possible de
création d’interférences, visibles sur les images en
couleurs si elle est placée à côté d’un téléviseur. Dans ce
cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il
reste connecté au secteur même si vous le mettez hors
tension avec POWER.
1
Français
CARACTERISTIQUES .................................................. 1
ACCESSOIRES FOURNIS ............................................ 1
POSITIONNEMENT ...................................................... 2
BRANCHEMENTS ........................................................ 3
Branchement aux bornes de sortie de ligne
(fiche jack) de l’amplificateur .............................. 3
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes
de l’amplificateur .................................................. 5
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du
subwoofer .................................................................. 7
Branchement du subwoofer sur une prise CA du
secteur......................................................................... 7
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS ............ 8
REGLAGE DU SUBWOOFER
AVANT L’UTILISATION ............................................ 9
Caractéristiques de fréquence................................... 10
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ....................................................... 11
RESOLUTION DES PROBLEMES ............................ 12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...................... 13
Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha
Active Servo Technology II mise au point par Yamaha
pour la reproduction de basses fréquences de meilleure
qualité. (Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active
Servo Technology II, se reporter à la page 11.) Ces
basses fréquences ajoutent un effet réaliste
cinématographique aux sons fournis par une chaîne
stéréo.
Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre chaîne
actuelle en le raccordant soit aux bornes d’enceintes soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de
l’amplificateur.
Le sélecteur HIGH-CUT permet de régler l’équilibre du
son entre le caisson de graves et les enceintes avant sur
l’une de deux positions (HIGH ou LOW).
Vérifier que les pièces suivantes sont comprises dans la
boîte lors du déballage.
Tampons anti-dérapage (1 jeu, 4 patins)
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle général)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position adéquate
AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
TABLE DES MATIERES
1
2
CARACTERISTIQUES
ACCESSOIRES FOURNIS
2
( : subwoofer, : enceinte avant)
L’utilisation d’un seul subwoofer dans une chaîne donne
déjà de bons résultats, cependant l’utilisation de deux
subwoofers est recommandée pour accroître l’effet du son.
Lorsqu’on utilise un seul subwoofer, il est recommandé de
le placer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite
ou gauche. (Voir la fig. .) Lorsqu’on utilise deux
subwoofers, il est recommandé de les placer sur le côté
extérieur de chacune des enceintes principales. (Voir la fig.
.) Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué à la fig. ; cependant, si le subwoofer est
placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son
renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. ou .
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
parfois être trop faiblement perçus à partir d’une position
d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées par deux
murs parallèles peuvent en effet s’annuler mutuellement et
supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins
du bas du subwoofer afin d’empêcher le subwoofer de
bouger sous l’effet des vibrations, etc.
POSITIONNEMENT
A
B
C
Remarque
A
B
C
A
B
3
Français
Choisir l’une des deux méthodes suivantes qui convient le plus à votre système audio.
Choisir la méthode (pages 3-4) pour obtenir un son d’ambiance sur 5.1
voies
Choisir la méthode (pages 5-6) pour que les signaux basses fréquences
Précautions d’usage : Débrancher le subwoofer et les autres composants audio/video avant
d’effectuer les connexions.
Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, entre R (droite) et R, entre
“+” et “+” et entre “–” et “–”. Voir aussi le mode d’emploi de chacun des appareils devant être connectés au subwoofer.
Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements.
Pour un branchement avec un amplificateur YAMAHA DSP (ou un récepteur AV), connecter la borne SUBWOOFER
(ou LOW PASS etc.) située à l’arrière de l’amplificateur DSP (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du
subwoofer.
Lorsqu’on raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT SUBWOOFER à l’arrière de l’amplificateur DSP, veiller à
raccorder la borne /MONO INPUT2 au côté “L” et les bornes INPUT2 au côté “R” des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Lorsque l’on raccorde le
subwoofer aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, veiller à ce que l’amplificateur possède au moins deux jeux de
bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne possède qu’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le subwoofer aux
bornes PRE OUT. Raccorder plutôt le subwoofer aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur. (Se reporter aux
pages 5-6.)
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne /MONO
INPUT2 à cette borne.
Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes
OUTPUT du panneau arrière du subwoofer. Cette enceinte ne produirait alors aucun son.
BRANCHEMENTS
1
2
Remarques
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l’amplificateur
Remarques
1
L
L
R
L
4
Utilisation avec un seul subwoofer
Utilisation de deux subwoofers
BRANCHEMENTS
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Subwoofer
Amplificateur
Vers une prise CA
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Câble de fiche à
broche
(non fourni)
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKER S
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Amplificateur
Vers une prise CA Vers une prise CA
Câble de fiche mono
(non fourni)
Câble de fiche
mono
(non fourni)
Subwoofer
Subwoofer
5
Français
Choisir cette méthode si votre amplificateur ne dispose pas de borne de sortie de ligne (fiche jack).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes et que ces deux
bornes peuvent émettre en même temps.
Brancher une des deux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur sur les bornes d’entrée INPUT1 du subwoofer,
puis connecter l’autre borne de sortie d’enceinte de l’amplificateur sur les enceintes principales.
Configurer l’amplificateur afin que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes émettent en même temps.
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceinte principale, voir la page 6.
Utilisation d’un seul subwoofer (avec câbles d’enceinte)
Utilisation de deux subwoofers (avec câbles d’enceinte)
BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Remarque
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
Amplificateur
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Vers une prise CA
Bornes de sortie
de l’enceinte
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
Amplificateur
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Vers une prise CA
Vers une prise CA
Subwoofer
Bornes de sortie
de l’enceinte
6
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie pour enceintes
principales.
Raccorder les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
Utilisation avec un seul subwoofer (avec câbles d’enceintes)
Utilisation de deux subwoofers (avec câbles d’enceinte)
BRANCHEMENTS
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Amplificateur
Bornes de sortie
de l’enceinte
Vers une prise CA
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
Enceinte principale droite
Enceinte principale gauche
Subwoofer
Subwoofer
Vers une prise CA
Vers une prise CA
Amplificateur
Bornes de sortie
de l’enceinte
7
Français
Pour les branchements, laisser les câbles d’enceinte aussi
courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en
excès des câbles. Si les branchements sont mal effectuées,
aucun son ne sera émis ni par le subwoofer ni par les
enceintes, ni par les deux. S’assurer que les marquages de
polarité + et – des cordons d’enceinte sont respectés et
placés correctement. Si ces cordons sont inversés, le son ne
sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions d’usage
Veiller à ce que les fils dénudés ne se touchent pas car ceci
pourrait abîmer le subwoofer, l’amplificateur ou les deux
appareils.
Avant le branchement
Dénuder chacune des extrémités des câbles d’enceinte en
retirant la gaine.
Raccordement:
1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme
indiqué sur l’illustration.
2 Insérer le câble dénudé.
3 Retirer le doigt de la languette et vérifier que le
raccordement soit bien solide.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Après avoir effectué tous les raccordements, brancher le
subwoofer et les autres composants audio/video à
la prise CA.
BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes INPUT1/
OUTPUT du subwoofer
Correct
Incorrect
10 mm
2
1
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (
)
Remarque: N’insérez
pas la partie isolée du
câble dans l’orifice. Le
son ne sera pas
retransmis.
Branchement du subwoofer sur
une prise CA du secteur
Vers une prise CA
8
1 Commutateur POWER
Appuyez sur ce sélecteur pour le mettre en position ON
et allumer le caisson de graves. Lorsque le caisson de
graves est en service, le témoin d’alimentation (4) sur
le panneau arrière s’allume en vert. Appuyez de
nouveau sur le sélecteur pour le mettre en position
OFF et éteindre le caisson de graves.
2 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Servent au branchement des enceintes principales. Les
signaux provenant des bornes INPUT1 sont envoyés
vers ces bornes.
(Se référer à la section BRANCHEMENTS pour les
détails.)
3 Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Faire tourner la commande
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume, et dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour baisser le volume.
4 Témoin d’alimentation
Ce témoin s’allume en vert lorsque le sélecteur
d’alimentation (1) est enfoncé. Il est éteint lorsque le
sélecteur d’alimentation ressort.
5 Sélecteur HIGH CUT
Ce sélecteur permet de choisir la fréquence de coupure
des aigus. Normalement il doit rester en position
LOW, mais il peut être mis en position HIGH lorsque
c’est nécessaire. (Voir page 9.)
6 Bornes INPUT2
Servent à entrer des signaux de niveau de ligne depuis
l’amplificateur.
(Se référer à la section BRANCHEMENTS pour les
détails.)
7 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Servent au branchement du subwoofer sur les bornes
d’enceintes de l’amplificateur.
(Se référer à la section BRANCHEMENTS pour les
détails.)
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKER S
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
1
34
7
6
5
2
VOLUME
Panneau arrière
9
Français
Avant d’utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer
et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
1
Mettre la commande VOLUME au minimum (0).
2
Mettre tous les composants sous tension.
3
Appuyez sur le sélecteur POWER pour le mettre en
position ON.
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
4
Entamer la lecture d’une source contenant des basses
fréquences, puis ajuster la commande de volume de
l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
5
Réglez le sélecteur HIGH CUT sur la position LOW
ou HIGH.
Le caisson de graves garantit normalement un bon
équilibre du son entre le caisson de graves et les
enceintes avant lorsque le sélecteur HIGH CUT est
en position LOW. Cependant, selon les dimensions
de la pièce, la distance entre le caisson de graves et
les enceintes avant, et d’autres facteurs, le son peut
changer. Si c’est le cas, il est nécessaire de mettre le
sélecteur en position HIGH.
6
Tournez lentement la commande VOLUME pour
régler l’équilibre entre le volume du caisson de graves
et celui des autres enceintes.
* Normalement, réglez la commande sur le niveau
permettant d’obtenir un effet de basse un peu plus
intense que lorsque le caisson n’est pas utilisé. Si
vous n’obtenez pas le résultat souhaité, réglez de
nouveau le sélecteur HIGH CUT et la commande
VOLUME.
Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales accompli, il est
possible de régler le son global de la chaîne en
utilisant la commande de volume de l’amplificateur.
Toutefois, si l’on met d’autres enceintes à la place des
enceintes principales, il faut refaire ce réglage.
Pour le réglage de la commande VOLUME et du
sélecteur HIGH CUT, reportez-vous à
“Caractéristiques des fréquences” à la page 10.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATION
POWER
VOLUME
OUTPUT
TO SPEAKER S
INPUT
2
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
ON
OFF
/MONO
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
1,6
5
3
VOLUME
Panneau arrière
Remarques
10
Caractéristiques de fréquence du subwoofer
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce
subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 10
cm ou 16 cm
*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATION
Caractéristiques de fréquence
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT
HIGH
HIGH CUT
LOW
VOLUME
HIGH LOW
HIGH
CUT
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW216
Enceinte avant
11
Français
En 1988, Yamaha a lancé sur le marché des enceintes
dotées du YST (Yamaha Active Servo Technology), un
système assurant une restitution puissante et de haute
qualité dans les basses fréquences. Utilisant une liaison
directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie
garantit une transmission fidèle du signal et une commande
précise des enceintes.
Les haut-parleurs étant pilotés par les circuits de
commande par impédance négative de l’amplificateur et
par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et le
port, l’énergie résonante produite (concept “boumeur à
air”) est supérieure à celle des enceintes bass-reflex
standard. Ceci permet à des enceintes de taille bien plus
petite de restituer des basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute
de nombreux perfectionnements à la technologie YST
(Yamaha Active Servo Technology) en permettant un
meilleur contrôle des forces commandant l’amplificateur
et l’enceinte. Sur le plan de l’amplificateur, l’impédance de
l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les
nouveaux circuits Yamaha, qui associent une commande
par impédance négative à un pilotage à courant constant,
offre une plus grande stabilité des performances et une
restitution nette des basses fréquences sans aucune opacité.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Son des basses de
grande amplitude
Port
Boîtier
Convertisseur d’impédance
avancé
Amplificateur
Active Servo
Processing
Signaux de basse amplitude
Boumeur à air
(Résonateur de
Helmholtz)
Signaux
12
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas
décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d’alimentation et
s’adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause Marche à suivre
Il n’y a pas d’alimentation électrique,
bien que la touche POWER soit sur la
position ON.
La fiche d’alimentation n’est pas bien
raccordée.
La raccorder fermement.
Pas de son. Le volume est réglé au minimum. Augmenter le volume.
Les câbles d’enceintes ne sont pas
fermement raccordés.
Les raccorder fermement.
Le niveau sonore est trop bas. Les câbles d’enceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Les raccorder correctement, c’est à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de
“+” à “+”, et de “
” à “”.
Le son de la source contient peu de sons
graves.
Faire la lecture d’un son de source
contenant des graves.
Mettez le sélecteur HIGH CUT en
position HIGH.
Les ondes sonores renvoyées par les
murs s’annulent.
Changer la position du subwoofer ou
modifier le parallélisme des surfaces
murales en plaçant des étagères etc. le
long des murs.
13
Français
Type .....Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Pilote .........................................Woofer à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de sortie ...... 50 W (100 Hz, 5 10 %T.H.D)
Puissance dynamique .................................. 100 W, 5
Impédance d’entrée .............................................. 12 k
Réponse en fréquence ............. 25 Hz - 180 Hz (–10 dB)
Sensibilité à l’entrée ...........50 mV (100 Hz, 50 W/5 )
Alimentation
Modèles pour les U.S.A. et le Canada
.......................................................... CA 120 V, 60 Hz
Modèles pour les U.K. et le Europa
.......................................................... CA 230 V, 50 Hz
Modèle pour l’Australie .................. CA 240 V, 50 Hz
Modèle pour l’Asie et modèle général
............................... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique ......................................45 W
Dimensions (L x H x P)
...................................... 340 mm x 340 mm x 385 mm
Poids .....................................................................11,2 kg
Toutes les caractéristiques techniques pourront être
modifiées sans préavis.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Yamaha YST-SW216 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire