Emerio PO-115984.3 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 7 -
Mode d’emploi – French .......................................................................................... - 13 -
Bruksanvisning – Swedish ......................................................................................... - 18 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 23 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 28 -
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INFORMATION
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
7. Incorrect operation and handling can lead to malfunction
of the appliance and injuries to the user.
- 3 -
8. This appliance is neither suitable for commercial use nor for
use in the open air.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the current and power supply comply with the
specifications on the type plate.
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. Parts of the appliance become hot during use. Therefore,
the appliance must only be held by the handle. Avoid
touching the metal parts as they become very hot.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
14. Place the appliance on a stable, level surface and not close
to hot objects or open flames (e.g. hotplates).
15. Never leave the appliance unattended during use.
16. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Caution, hot surface
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
19. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“cleaning and maintenance” of the manual.
- 4 -
PO-115984 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Dome
2. Baking sheet
3. Knob
4. Power cord and plug
5. Spatula (6 pieces)
6. Dough cutter
7. Control light
8. Heating element
9. Manual
BEFORE FIRST USE
1. There are no tools required to assemble the knob. Just put the washer and the knob on the terracotta dome.
Have the washer inserted by the bolt on the top of the dome, and then rotate the knob clockwise to fix it on
the dome. Do not over tighten. The terracotta dome might break.
2. Clean the baking sheet before using the appliance for the first time (see ‘Cleaning and maintenance’). The
appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is
normal, and will stop soon.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant and splash-proof surface where it cannot fall.
2. Do clean the heating element before plugging in.
3. Plug in the power cord into a grounded outlet wall socket to turn on the appliance.
4. The control light on the Pizzarette® will switch on and the appliance will heat up immediately.
NOTE: Turn on the pizza oven 15 minutes before use.
How to bake pizzas:
Place the dough, the sauce and all the ingredients in small bowls on the table around the Pizzarette®. You can
bake the pizza on the spatula or directly on the baking sheet.
Put some flour on the backside of the dough to avoid sticking and place it on the spatula. Coat with tomato sauce,
leaving an edge of about half a cm free. Don’t spray additional olive oil on your pizza. Insert the pizza into one of
the dome openings by using the spatula and bake the pizza directly on the baking sheet. Coating your pizza with
too much ingredients will result in a longer cooking time and ingredients burning on the baking sheet, be gentle
with the amount of toppings!
- 5 -
The baking time depends on the type of dough, the pizza toppings, the number of pizzas to be baked at the same
time and the ambient conditions where the pizza oven is located (temperature, draft-free place, etc.).
Under normal conditions the pizza is ready in 8 minutes. It is best to slide the hot pizzas onto a flat plate. Careful!
The spatula is hot. Place the empty, hot spatula on a heat-resistant surface.
Turn off the Pizzarette® after use by pulling the plug from the socket and allow the Pizzarette® to cool down at
least 30 minutes before cleaning and storing.
RECIPE
Pizza preparation:
Pizza dough (for 4 people)
500 gr. white flour
1 tsp salt
4 tsp olive oil
20 gr. fresh yeast or 1 sachet of dried yeast
250 ml lukewarm water
Combine the flour, salt and oil in a bowl. If using fresh yeast, dissolve it in the water and mix until smooth, then
combine with the flour. If using dried yeast, mix it directly with the flour and then add the oil and water. When
all the ingredients are mixed, knead the dough well by hand and continually pull and stretch it. You could also
use a mixer with dough hooks or a food processor. Form the dough into a ball and leave covered for 45 minutes
in a warm place until it has risen to double the size. Sprinkle the dough with a bit of flour; roll it out to 3 mm
thickness. Turn the dough around a few times and sprinkle with flour in order to prevent sticking; form pizzas
with the cutting ring. Put the rounds on a plate with grease-proof paper and lots of white flour between them to
avoid sticking. While the dough is rising you can prepare the remaining ingredients.
Tomato sauce:
1 can peeled tomatoes
1 small can tomato paste
Salt, pepper, oregano
2 tbsp olive oil
2 pressed cloves of garlic
Finely chop the peeled tomatoes and mix them with the other ingredients.
Possible toppings:
mozzarella, grated parmesan cheese, grated Gouda cheese, basil, arugula, olives, mushrooms, anchovies, capers,
pineapple, artichoke hearts, bell peppers, onions, tomatoes, ham, salami, smoked salmon, shrimp, canned tuna.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Allow the hot appliance to cool down at least 30 minutes before cleaning and storing.
2. When hot, the terracotta dome must never come into contact with water or be placed on a cold surface
(danger of cracks). Allow the hot appliance to cool down before cleaning and storing.
3. Normally, the terracotta dome does not have to be cleaned. If cleaning is necessary, use clear, warm water
and a brush.
4. Caution: The terracotta dome is sensitive to breakage and is not suitable for a dishwasher.
5. Rinse the baking sheet and pizza spatulas with warm water and a brush. The baking sheet can also be cleaned
in a dishwasher. Don’t put any other parts in the dishwasher.
6. Never submerge the base in water. The surface can be cleaned by using a moist cloth.
7. Always use the original box to store the appliance and its accessories to avoid damage.
8. If the appliance is not to be used for a period of time, the baking sheet should be lightly oiled or greased to
prevent rust.
- 6 -
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 1000-1200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
- 7 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von Ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und Sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden und die Risiken verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht
von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch einen
qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
- 8 -
6. Dieses Gerät ist r die Verwendung im Haushalt oder r
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, ros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung nnen
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
hren.
8. Dieses Gerät ist weder r den gewerblichen Gebrauch
noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
9. Vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose prüfen, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
10. Bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. Teile des Gets werden hrend des Betriebs heiß.
Benutzen Sie deshalb zur Handhabung nur den Handgriff.
Berühren Sie keine Metallteile, da diese sehr heiß werden.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lebensgefahr wegen
eines elektrischen Schlags!
13. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen
und halten Sie es von heißen Gegenständen und offenem
Feuer fern.
14. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und
lassen es nicht in die he von heißen Gegenständen und
offenem Feuer kommen (z. B. Kochplatten).
15. Lassen Sie das Gerät hrend des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
16. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
17. Dieses Gerät wurde nicht r den gewerblichen Gebrauch
entworfen.
- 9 -
18. Vorsicht – heisse oberfläche
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
19. Beachten Sie die Anweisungen zur Reinigung von
Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen im
nachfolgenden Absatz „REINIGUNG UND PFLEGE“.
- 10 -
PO-115984 DE
BESCHREIBUNG
1. Terrakotta-Haube
2. Backplatte
3. Handgriff
4. Kabel und Stecker
5. Pizzaheber (6 Stück)
6. Stechform
7. Kontrolllämpchen
8. rmespirale
9. Bedienungsanleitung
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
1. Sie brauchen kein Werkzeug, um den Griff auf die Haube zu schrauben. Setzen Sie die Unterlegscheibe und
den Handgriff auf die Terrakotta-Haube. Stecken Sie die Schraube in die Unterlegscheibe auf der Haube und
drehen Sie dann den Handgriff im Uhrzeigersinn, um ihn auf der Haube zu fixieren. Nicht zu fest, sonst kann
die Haube brechen!
2. Reinigen Sie die Backplatte vor der ersten Verwendung (siehe “Reinigung und Pflege”). Bei der ersten
Verwendung des Gerätes können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Geruch entstehen. Das
ist normal und geht von selbst wieder weg.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache sowie hitze- und spritzbeständige Fläche und an eine Stelle, wo
es nicht herunterfallen kann.
2. Das Heizelement vor dem Anschluss an die Stromversorgung reinigen.
3. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose, um die Pizzarette® einzuschalten.
4. Das rote Kontrolllämpchen an der Seite der Pizzarette® schaltet sich nun ein. Die Pizzarette® erwärmt sich
sofort.
HINWEIS: Schalten Sie die Pizzarette® 15 Minuten vor Gebrauch ein, indem Sie den Stecker in eine geerdete
Steckdose stecken. Die Pizzarette® erwärmt sich sofort.
Minipizza backen:
Den Teig, die Sauce sowie sämtliche Zutaten in kleine Schälchen llen und um die Pizzarette® herum auf den
Tisch stellen. Die Pizza kann auf dem Pfannenwender oder direkt auf dem Backblech gebacken werden.
Etwas Mehl auf die Teigseite streuen, um ein Anhaften zu verhindern. Dann den Teig auf dem Pfannenwender
verteilen. Tomatensauce darüber geben und einen Rand von etwa einem halben cm frei lassen. Kein zusätzliches
- 11 -
Olivenöl auf die Pizza geben. Die Pizza mit dem Pfannenwender in eine der Halbkugelöffnungen stellen und die
Pizza direkt auf dem Backblech ausbacken. Wenn die Pizza mit zu vielen Zutaten belegt wird, verlängert sich die
Garzeit. Außerdem nnen die Zutaten auf dem Backblech verbrennen. Deshalb nicht zu viel Pizzabelag
verwenden!
Die Backzeit hängt vom jeweiligen Teig, vom Pizzabelag, der Anzahl der zu backenden Pizzen und auch von den
Umgebungsbedingungen des Pizzaofens ab (Temperatur, zugluftfreie Stelle etc).
In der Regel ist die Pizza innerhalb 8 Minuten fertig gebacken. Die heißen Pizzen nach glichkeit auf eine flache
Ablage schieben. Vorsicht, heißer Pfannenwender! Den heißen leeren Pfannenwender auf einer
hitzebeständigen Platte ablegen.
Nach dem Gebrauch die Pizzarette® abschalten. Dazu den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die
Pizzarette® vor dem Reinigen und Verstauen mindestens 30 Minuten lang abkühlen lassen.
REZEPTE
Vorbereitung
Pizzateig (für 4 Personen)
500 g Weizenmehl
1 Teelöffel Salz
4 Esslöffel Olivenöl
20 g Frischhefe oder 1 Päckchen Backhefe
250 ml lauwarmes Wasser
Das Mehl mit dem Salz und dem Öl in einer Schüssel vermischen. Die Frischhefe im lauwarmen Wasser lösen und
glatt hren. Dann diese Masse in das Mehl geben und verrühren. Die Backhefe nnen Sie direkt in das Mehl
geben und dann das lauwarme Wasser hinzufügen. Alles zu einem geschmeidigen Teig kneten. Ein Mixer mit
Teighaken oder eine chenmaschine sind hierfür ideal. Die Schüssel mit einem Tuch abdecken und gut 45
Minuten aufgehen lassen bis sich das Volumen verdoppelt hat. Den Teig mit etwas Mehl bestreuen und die Masse
bis zu einer Stärke von 3 mm ausrollen. Die Masse ab und zu umdrehen und mit Mehl bestreuen, um ein
Klebenbleiben zu vermeiden. Dann mit einer Stechform Scheiben ausstechen. Geben Sie diese Scheiben auf
einen Teller oder ein Brett und streuen Sie extra Mehl auf die Teigscheiben, um ein Aneinanderkleben zu
vermeiden. Während des Aufgehens können Sie die anderen Zutaten bereitstellen.
Tomatensauce
1 Dose geschälte Tomaten
1 kleine Dose Tomatenpüree
Salz, Pfeffer, Oregano
2 Esslöffel Olivenöl
2 ausgepresste Knoblauchzehen
Die geschälten Tomaten zerkleinern und mit den übrigen Zutaten vermischen.
Vorschläge, was Sie auf den Tisch bringen können
Mozzarella, geraspelter Parmesankäse, geraspelter Goudakäse, Basilikum, Rukola, Oliven, Champignons,
Anschovis, Kapern, Ananas, Artischockenherzen, Paprika, Zwiebelringe, Tomaten, Schinken, Salami, geräucherter
Lachs, Garnelen, Thunfisch aus der Dose.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Lassen Sie die Pizzarette® nach Gebrauch mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie diese verstauen.
2. Die Terrakotta-Haube darf in heißem Zustand nicht mit Wasser im Berührung kommen oder auf kalten
Flächen abgestellt werden (Gefahr von Rissbildungen).
- 12 -
3. Normalerweise muss die Terrakotta-Haube nicht gereinigt werden. Bei einer eventuellen Reinigung
verwenden Sie am besten klares, warmes Wasser und eine Bürste.
4. Achtung: die Terrakotta-Haube ist bruchempfindlich und nicht spülmaschinenfest.
5. Backplatte und Pizzaheber mit warmen Spülwasser und Bürste reinigen. Die Backplatte kann auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Keine der anderen Teile in der Geschirrspülmaschine reinigen.
6. Tauchen Sie das Basisgerät niemals ins Wasser. Die Oberfläche ist mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
7. Bewahren Sie das Gerät mit den Accessoires immer im ursprünglichen Karton auf, sodass nichts beschädigt
werden kann.
8. Fetten Sie die Backplatte leicht ein, wenn die Pizzarette® über einen längeren Zeitraum hinweg nicht
gebraucht wird.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1000-1200W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
hrend der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den ndler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der ufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass
das Gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 13 -
Mode d’emploi French
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabili
en cas de dommages dus au non-respect des instructions de
la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non
conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont éformées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute curité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils
sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son ble hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appereil est concu pour être utilisé dans les ménages et
dans les lieux similaires notamment: les cuisines du
personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
service; les fermes; par des clients dans des tels, des
motels et autres types d’environnement résidentiel; en
plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc.
7. Une mauvaise utilisation et manipulation peuvent conduire
à une défaillance de l'appareil et occasionner des blessures.
- 14 -
8. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale
ni à une utilisation en plein air.
9. Avant de brancher la fiche dans la prise, veuillez vous
assurer que le courant et l'alimentation sont conformes aux
spécifications mentionnées sur la plaque d'indication.
10. connectez la fiche de la prise de courant lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer.
11. Des éléments de l'appareil chauffent au cours de
l'utilisation. L'appareil ne doit donc être manipulé que par
la poignée. Evitez de toucher les éléments métalliques car
ils deviennent très chauds.
12. N'immergez pas l'appareil ou la fiche de courant dans l'eau
ou un autre liquide. Il y a un risque d'électrocution fatale!
13. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas
suspendu depuis un rebord coupant et maintenez-le à
distance des objets chauds et des flammes.
14. Placez l'appareil sur une surface stable et plane, pas trop
proche des objets chauds ou des flammes nues (ex: plaques
chauffantes).
15. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
marche.
16. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
télécommande séparé.
17. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
18. Attention, surface chaude
AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil
pendant l’utilisation. La température des surfaces
accessibles peut être élevée quand l'appareil est en
fonctionnement.
19. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments, reportez-
vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode
d’emploi.
- 15 -
PO-115984 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle en terracotta
2. Plaque de cuisson
3. Bouton
4. Cordon électrique et fiche
5. Spatule (6 pièces)
6. Découpe pâte
7. Témoin de contrôle
8. Résistance chauffante en spirale
9. Mode d’emploi
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. La mis en place du bouton sur le couvercle ne nécessite pas d’outil. Posez la rondelle et le bouton sur le
couvercle en terracotta. Insérez la rondelle à l’aide du boulon au-dessus du couvercle, puis tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer sur le couvercle. Ne pas serrer trop fort sous peine de
risquer de casser le couvercle!
2. Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de four et les spatules (Cf. « Nettoyage et entretien »). Il se
peut, lors de la première utilisation de la Pizzarette®, que vous constatiez un léger développement de
fumées et une odeur particulière. Rien d’anormal à cela; ces phénomènes disparaîtront d’eux-mêmes.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Placez la Pizzarette® sur une base stable, plate et à l’abri de la chaleur et des éclaboussures, à un endroit
d’où elle ne peut pas tomber.
2. Nettoyez les éléments chauffants avant de brancher.
3. Pour mettre la Pizzarette® en route, enfichez la fiche dans une prise de courant avec mise à la terre.
4. Le témoin de contrôle rouge présent sur le côté de la Pizzarette® s’allume alors. La Pizzarette® commence
alors à chauffer.
REMARQUE: Mettez la Pizzarette® en route 15 minutes avant de vouloir l’utiliser en enfichant la fiche dans une
prise de courant comportant une mise à la terre. La Pizzarette® se met immédiatement àchauffer.
Comment cuire des pizzas :
Placez la pâte, la sauce et tous les ingrédients dans de petits bols sur la table autour de la Pizzarette®. Vous
pouvez faire cuire la pizza sur la spatule ou directement sur la plaque de cuisson.
Saupoudrez un peu de farine sur le dos de la pâte pour éviter qu'elle colle et placez-la sur la spatule. Nappez avec
la sauce tomate, en laissant un bord d'environ un demi cm sans sauce. Ne vaporisez pas d'huile d'olive
- 16 -
supplémentaire sur votre pizza. Insérez la pizza dans l'une des ouvertures du dôme en utilisant la spatule et faites
cuire la pizza directement sur la plaque de cuisson. Placez trop d'ingrédients sur votre pizza demandera un temps
plus long de cuisson et les ingrédients risqueront de brûler sur la plaque de cuisson; ne placez pas une grande
quantité de garnitures!
Le temps de cuisson dépend du type de la pâte, des garnitures sur la pizza, du nombre de pizzas à cuire en même
temps et des conditions ambiantes où le four à pizza est situé (température, courant d'air, etc.).
Dans des conditions normales, la pizza est prête en 8 minutes. Il est préférable de faire glisser les pizzas chaudes
sur une plaque plate. Soyez prudent(e) ! La spatule est chaude. Placez la spatule vide et chaude sur une surface
résistante à la chaleur.
Éteignez la Pizzarette® après usage en débranchant le câble d'alimentation de la prise murale et laissez la
Pizzarette® refroidir pendant au moins 30 minutes avant de la nettoyer ou de la ranger.
RECIPES
Pâte à pizza:
500 g de farine
1 bonne pointe de couteau de sel
4 cuillères à soupe d’huile d’olive
20 g de levure fraîche ou 1 sachet de levure déshydratée
250 ml d’eau tiède
Dans un récipient, mélanger le sel et l’huile à la farine. Faire se dissoudre la levure fraîche dans de l’eau tiède et
remuer pour bien égaliser. La mélanger à la farine. Pour de la levure sèche, la mélanger directement à la farine
avant d’ajouter l’huile et l’eau tiède. Pétrir le tout jusqu’à l’obtention d’une pâte bien souple. Un mixer avec
batteur pour te ou un robot ménager convient à merveille. Recouvrir le récipient d’un torchon et laisser la
pâte lever pendant 45 minutes environ jusqu’à ce qu’elle ait doublé de volume. Saupoudrer la pâte d’un peu de
farine et l’abaisser (l’aplatir) au rouleau jusqu’à obtenir un morceau de pâte d’une épaisseur de 3 mm environ.
Retourner le morceau de pâte de temps à autre et le saupoudrer de farine pour éviter qu’il ne colle au plan de
travail et découper des fonds ronds à l’aide du découpe pâte. Empilez les fonds ronds sur une assiette ou une
planche en saupoudrant un peu de farine sur chacune des surfaces afin d’éviter qu’ils ne col-lent. Pendant le
temps que la pâte met à lever, vous pouvez préparer les autres ingrédients.
Sauce tomate:
1 boite de tomates pelées
1 petite boite de purée de tomate
Sel, poivre, marjolaine
2 cuillères à soupe d’huile d’olive
2 gousses d’ail écrasées
Hacher menu les tomates pelées et les mélanger aux autres ingrédients.
Suggestions de ce que vous pourriez mettre sur la table:
Mozzarella, parmesan râpé, Gouda , basilic, roquette, olives, champignons, anchois, câpres, ananas, cœurs
d’artichaut, poivrons, ronds d’oignons, tomates, jambon, salami, saumon fumé, crevettes, thon en boite.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Donnez le temps à la Pizzarette® de refroidir pendant 30 minutes au moins avant de la nettoyer et de la
ranger.
2. Tant que le couvercle de terracotta est chaud, évitez de le faire entrer en contact avec de l’eau ou de le
poser sur un support froid (risque de fissuration).
- 17 -
3. Il n’est pas cessaire, en usage normal, de nettoyer le couvercle. Cependant, si vous souhaitez le nettoyer,
utilisez de l’eau chaude propre et une brosse.
4. Avertissement: Le couvercle de terracotta est fragile et donc ne pas utiliser de lave-vaisselle pour le nettoyer.
5. Nettoyer la plaque de four et les spatules à l’eau chaude et à la brosse à vaisselle. La plaque de cuisson peut
également être lavée dans un lave-vaisselle. Ne mettez pas d'autres pièces dans le lave-vaisselle.
6. Ne jamais plonger la partie inférieure de l’appareil dans de l’eau. On pourra en nettoyer la surface à l’aide
d’un chiffon humide.
7. Toujours remettre la Pizzarette® et ses accessoires dans la boite d’origine pour éviter tout risque
d’endommagement.
8. Si vous ne devez pas utiliser la Pizzarette® pendant une période assez longue, enduisez la plaque de four
d’un rien de matière grasse.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 1000-1200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les fauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
- 18 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSINFORMATION
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
rmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående
användningen av apparaten ett kert tt och rstår
riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring eller underhåll skall inte ras av barn, vida de
inte är äldre än 8 år och under uppsikt.
4. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barn
under 8 år.
5. Använd inte apparaten om strömsladden är skadad. Låt ett
kvalificerat servicecentrum ertta en skadad strömsladd.
6. Denna apparat ämnas r att användas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdhus; av
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer;
vandrarhem och liknande miljöer.
7. Felaktig användning och inkorrekt handhavande av
apparaten kan leda till skador apparaten och
användaren.
- 19 -
8. Apparaten är inte mplig r kommersiellt bruk och ska
heller inte användas utomhus.
9. Innan du ansluter kontakten till ett eluttag ska du rst se
till att elstandarden i ditt hem överensstämmer med
markeringarna som finns angivna på apparaten.
10. Dra alltid ur kontakten från eluttaget apparaten inte ska
användas och innan du pårjar rengöring.
11. Delar av apparaten kan bli het vid användning. rför är det
viktigt att apparaten endast lls i handtaget. Undvik att
vidröra metalldelarna då dessa kan bli mycket heta.
12. nk aldrig ner apparaten eller elsladden/kontakten i
vatten eller gra andratskor. Det finns risk r allvarliga
skador orsakade av elektriska stötar!
13. Se till att elsladden inte nger över skarpa kanter och
att den inte kommer i rheten av heta objekt och öppna
gor.
14. Placera apparaten en stabil, plan yta och inte ra heta
objekt eller öppna lågor (till exempel gaslågor).
15. mna aldrig apparaten oövervakad vid användning.
16. Maskinen r inte användas tillsammans med en extern
tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
17. Den r apparaten är inte utformad för kommersiell
användning.
18. Varning, het yta
VARNING! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen
för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten
används.
19. r det ller instruktionerna r att rengöra ytorna som
kommer I kontakt med mat, se stycket ”rengöring och
underhåll” i handboken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Emerio PO-115984.3 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur