Brandt BPI3636B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’INSTRUCTION FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Table de cuisson
Placa de cocción
BPI6360B
BPI6362B
BPI6364B
BPI6464B
TABLE DES MATIERES
Sécurité et précautions importantes ................................................6
1 - Installation .....................................................................................8
Déballage ......................................................................................8
Encastrement ................................................................................8
Branchement .................................................................................8
2 - Identi cation ..................................................................................8
3 - Utilisation .......................................................................................8
Choix du récipient ...........................................................................8
Sélection du foyer ...........................................................................8
4 - Fonctionnement ............................................................................9
4.1 - Mise en marche / Arrêt .................................................................9
4.2 - Réglage de la puissance ............................................................10
4.3 - Réglage de la minuterie .............................................................10
4.4 - Minuteur indépendant ................................................................10
4.5 - Verrouillage commande .............................................................11
4.6 - Sécurités et recommandations ...................................................11
5 - Entretien .......................................................................................12
6 - Anomalies ....................................................................................13
7 - Environnement ............................................................................14
8 - Service consommateurs .............................................................14
Relations consommateurs France ................................................14
Interventions France .....................................................................14
français
1.3
520
590
65,5
15
40
40
510
1.2.1
1.1.1
1.1 1.2
1.2.2
1.2.4
1.2.6
1.2.5
1.3.1
Nr
SERVICE:TYPE
:
CC
XXXXXXX xxx-x xxV xx/xxHz
XXXX W-
XXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXXX
ISM GROUPE 2 CLASSE B
XXXXXXX
520
590
523
593
R 6,5
R 13,5
490
560
5
65,5
1
1.2.3
AB
- +
- +
2
français
3.2
3.1
4.6
4.6.1 4.6.34.6.2
Boost
Boost
3.3 3.4
3
4
5
5
français
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance
que vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-
faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos
dernières innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement
avec son fonctionnement.
5
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou des
personnes sans expérience et
connaissance , si elles ont été
correctement informées ou
formées à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’elles en
comprennent les risques qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart à
moins qu’ils ne soient surveillés
en permanence.
L’appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds
pendant l’utilisation.
Des précautions doivent être
prises pour éviter de toucher les
éléments chauffants.
Les objets métalliques tels que
couteaux, fourchettes, cuillères
et couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface, car ils
peuvent devenir chauds.
Votre table possède une
sécurité enfant qui verrouille son
utilisation à l’arrêt ou en cours de
cuisson (voir chapitre: utilisation
de la sécurité enfant).
Votre appareil est conforme aux
Directives et réglementations
européennes auxquelles il est
soumis.
Afin qu’il n’y ait pas d’interférences
entre votre table de cuisson
et un stimulateur cardiaque,
ce dernier doit être conçu et
réglé en conformité avec la
réglementation qui le concerne.
Renseignez vous auprès de
son fabricant ou votre médecin
traitant.
Une cuisson avec de l’huile ou de
la matière grasse effectuée sur
une table, et sans surveillance
peut être dangereuse et donner
lieu à un incendie. Ne tentez
JAMAIS d’éteindre un feu avec de
l’eau, mais coupez l’alimentation
de l’appareil avant de couvrir la
flamme avec par exemple un
couvercle ou une couverture anti
feu.
ATTENTION : la cuisson doit
être surveillée. Une cuisson
courte nécessite une surveillance
continue.
Risque d’incendie : ne pas stocker
d’objets sur les zones de cuisson.
Si la surface est fissurée,
INSTRUCTION DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC
ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR
DE FUTURES UTILISATIONS.
Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de
la marque.
6
déconnecter l’appareil pour éviter
le risque de choc électrique.
Ne plus utiliser votre table avant
changement du dessus verre.
Evitez les chocs avec les récipients:
la surface verre vitrocéramique
est très résistante, mais n’est
toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle
chaud à plat sur votre table de
cuisson. Un effet «ventouse»
risquerait d’endommager le
dessus vitrocéramique. Evitez
les frottements de récipients qui
peuvent à la longue générer
une dégradation du décor sur le
dessus vitrocéramique.
Pour la cuisson, n’utilisez
jamais de feuille de papier
d’aluminium. Ne déposez jamais
des produits emballés avec de
l’aluminium, ou en barquette
d’aluminium sur votre table de
cuisson. L’aluminium fondrait et
endommagerait définitivement
votre appareil de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble
situé sous votre table de cuisson
vos produits d’entretien ou
produits inflammables.
Ces tables doivent être
branchées sur le réseau par
l’intermédiaire d’un dispositif à
coupure omnipolaire conformé-
ment aux règles d’installations
en vigueur. Un moyen de
déconnexion doit être incorporée
dans la canalisation fixe.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son Service
Après-Vente ou des personnes
de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
Assurez-vous que le câble
d’alimentation d’un appareil
électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour l’entretien de votre
table.
L’appareil n’est pas destiné à
être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande
à distance séparé.
MISE EN GARDE : Utilisez
uniquement des protections de
tables conçues par le fabricant de
l’appareil de cuisson, référencées
dans la notice d’utilisation comme
étant adaptées, ou incorporées
à l’appareil. L’utilisation de
protections non appropriées peut
provoquer des accidents.
INSTRUCTION DE SECURITE
7
1.1 DEBALLAGE
Pour un usage futur, enlevez tous les éléments
de protection. Vérifiez et respectez les
caractéristiques de l’appareil figurant sur la
plaque signalétique (1.1.1).
Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les
références de service et de type norme figurant
sur cette plaque.
Service : Type :
Puissance totale :
1.2 ENCASTREMENT DANS LE PLAN DE
TRAVAIL
Vérifiez que les entrées et les sorties d’air sont
bien dégagées (1.2.1).
Pour un encastrement standard, référez-vous au
schéma A. Pour un encastrement à fleur, référez-
vous au schéma B.
Tenez compte des indications sur les dimensions
d’encastrement (en millimètres) du plan de travail
destiné à recevoir la table de cuisson (1.2.2).
Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour
de la table (1.2.3), avant l’encastrement. Vérifiez
que l’air circule correctement entre l’avant et
l’arrière de votre table de cuisson.
En cas d’installation de la table au-dessus d’un
tiroir (1.2.4) ou au-dessus d’un four encastrable
(1.2.5), respectez les dimensions notées sur
les illustrations afin d’assurer une sortie d’air
suffisante.
Si votre four est situé sous votre table de
cuisson, les sécurités thermiques de la table
peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci
et du four en mode pyro, affichage code «F7»
dans les zones de commande. Dans ce cas, nous
vous recommandons d’augmenter l’aération de
votre table de cuisson en pratiquant une
ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x
5cm).
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’un dispositif
à coupure omnipolaire conformément aux
règles d’installations en vigueur. Un moyen
de déconnexion doit être incorporée dans la
canalisation fixe.
Identifiez le câble de votre table de cuisson, -
Câble à 5 fils (1.3.1) :
a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d) noir,
e) gris.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
code s’affiche sur le clavier de commande (cet
affichage est réservé le cas échéant à votre
Service Après-Vente, l’utilisateur de la table ne
doit pas en tenir compte).
Ces informations disparaissent après environ 30
secondes.
3.1 CHOIX DU RECIPIENT
Les récipients avec le symbole sont
compatibles avec l’induction.
Nous vous suggérons de choisir des
récipients à fond épais et plat. La
chaleur sera mieux répartie et la cuisson plus
homogène.
Conseil économie d’énergie
Cuisiner avec un couvercle bien ajusté
économise de l’énergie. Si vous utilisez un
couvercle en verre, vous pouvez parfaitement
contrôler votre cuisson.
3.2 SELECTION DU FOYER
Sélectionnez le foyer adapté à la dimension
du fond de votre récipient (voir tableau). Si la
base du récipient est trop petite, l’indicateur
de puissance se mettra à clignoter et le foyer
ne fonctionnera pas, même si le matériau du
récipient est compatible avec l’induction.
1
3
2
Identifiez votre type de table de cuisson
en comparant le nombre, la disposition des
foyers de votre appareil avec les illustrations et
la plaque signalétique.
8
Diamètre
du foyer
(cm)
Modèle
de table Puissance
max du
foyer
(Watt)
Diamètre
fond du
récipient
(cm)
16 2000 11-16
18 2300 11-18
21 2300 12-21
26 2300 12-26
28 3600 11-28
Lors de l’utilisation simultanée de plusieurs
foyers, la table gère la répartition de
puissance afin de ne pas dépasser la puissance
totale de celle-ci.
Lorsque vous utilisez la puissance maximale
(Boost ou P) sur plusieurs foyers en même temps,
veillez à privilégier le meilleur positionnement de
vos récipients selon le modèle de votre table
comme indiqué sur les illustrations (3.1 - 3.2 -
3.3 - 3.4).
Vous éviterez ainsi une limitation automatique de
puissance sur un des foyers si le positionnement
n’est pas optimal:
= positionnement recommandé.
= positionnement à éviter.
T1 T3
T7
T4
T2
T6T5
A1 A2 A3 A4
T1: Touche Foyer Gauche
T2 : Touche Marche / arrêt
T3 : Touche Foyer arrière droit
T4 : Touche Minuterie / Touche Foyer avant gauche
Selon modèle
T5 : Touche -
T6 : Touche +
T1
T7
T4
T2
T6T5
A1 A2 A3 A4
T3
T7 : Foyer avant droit
A1 : Af cheur «puissance»
A2 : Af cheur Foyer actif
A3 : Af cheur dizaine «minuterie»
A4 : Af cheur unité «minuterie»
4
4.1 MISE EN MARCHE - ARRET
Mise en marche :
A la première mise en marche un appui sur
n’importe quelle touche annule l’affichage du
codage lumineux (sans appui ils disparaissent
après environ 10 secondes).
Appuyez sur la touche (T2 marche/arrêt) de
la table, un «0» s’affiche dans l’afficheur A1 et
un chenillard dans l’afficheur A2.
Afficheurs A1 - A2
Si aucun foyer n’est sélectionné,
la table s’arrête après 8 secondes.
L’afficheur indique uniquement les
informations concernant le dernier foyer
activé. Pour consulter les valeurs d’un
autre foyer en fonctionnement, il faut
appuyer sur la touche du foyer concerné.
Aprés avoir sélectionné un foyer en faisant un
appui sur la touche T1, T3, T4 ou
T7) un 0 clignote dans A1, et 2 segments
formant un angle clignotent dans A2 indiquant le
foyer actif. Vous pouvez alors régler la puissance
désirée.
Si vous sélectionnez un autre foyer l’angle du
foyer déjà en fonctionnement deviendra fixe et
celui du dernier foyer activé clignotant. Sans
demande de puissance de votre part, la zone
de cuisson s’éteindra automatiquement après
quelques secondes.
9
Afficheurs A1 - A2
Foyer arrière droit puissance 1.
Dans le cas de plusieurs foyers
allumés en même temps, dernier
foyer activé Avant Droit puissance
5.
Arrêt d’une zone :
Appuyez longuement sur la touche de la zone à
arrêter T1 ou T3 ou T4 ou T7,
un bip long retentit.
Arrêt général :
Appuyez sur la touche marche/arrêt (T2).
Un bip long retentit tous les foyers s’arrêtent
simultanément, l’afficheur s’éteint ou le symbole
“H” (chaleur résiduelle) apparaît.
4.2 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche
+
+ ou
-
- pour régler votre
niveau de puissance allant de 1 à 9 puis P (P
= puissance maxi ou boost). Lors de la mise
en marche vous pouvez passer directement en
puissance maxi P en appuyant sur la touche
-
-
(T5).
4.3 REGLAGE DE LA MINUTERIE
Chaque zone de cuisson possède une minuterie
dédiée. Celle-ci peut être mise en route dès que la
zone de cuisson concernée est en fonctionnement
(puissance >0).
Pour mettre la minuterie en marche, appuyez sur
la touche (T4) ou + (T1 + T4 pour
les tables de cuisson 4 foyers), un 0 s’affiche dans
l’afficheur A4 avec un point fixe.
Le réglage se fait ensuite par appui sur
+
+ (T6)
ou
-
- (T5). Il est possible d’accéder directement
à 99 minutes en appuyant dès le départ sur la
touche
-
-.
Exemple :
Foyer arrière droit Puissance 1 avec une minuterie
de 13 min.
En fin de cuisson, l’affichage indique 0 dans A3
et A4 et un bip retentit pendant environ 20 sec.
Pour le désactiver, appuyez sur n’importe quelle
touche de commande.
Pour arrêter la minuterie manuellement, faire un
appui long sur la touche (T4) ou +
(T1 + T4 pour les tables de cuisson 4 foyers) ou
revenir à 0 avec la touche
-
- (T5).
4.4 MINUTEUR INDEPENDANT
Le minuteur indépendant fonctionne uniquement
sur un foyer sélectionné en puissance 0.
Sélectionnez le foyer puis appuyez sur la touche
(T4) ou + (T1 + T4 pour les tables de
cuisson 4 foyers) et entrez un temps en appuyant
sur les touches T5 ou T6 (un appui sur T5 permet
le passage direct à 99 minutes.
L’incrémentation se fait de 1 en 1 jusqu’à 15 puis
de 5 en 5 jusqu’ 99.
Pour stopper le minuteur, faites un appui long sur
la touche (T4) ou + (T1 + T4 pour
les tables de cuisson 4 foyers) si l’affichage du
minuteur est actif, sinon sélectionnez le foyer par
un appui sur T1 / T3 / T4 ou T7, puis faites un
appui long sur la touche (T4) ou + (T1
+ T4 pour les tables de cuisson 4 foyers) ou un
appui sur la touche du foyer concerné, un bip de
confirmation est émis.
Exemple :
Le minuteur (t = temps) est en fonctionnement
sur le foyer avant droit pour une durée de 6
minutes.
10
4.5 VERROUILLAGE DES COMMANDES
Sécurité enfants :
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt
ou en cours de cuisson (pour préserver vos
réglages). Pour des raisons de sécurité, seule la
touche «arrêt» est toujours active et autorise la
coupure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Verrouillage :
Si votre table est éteinte : Appuyez longuement
sur les touches T3 + T7 jusqu’à ce que le
symbole de verrouillage «bloc» apparaisse dans
les afficheurs et qu’un bip court confirme votre
manoeuvre.
Si votre table est en fonctionnement:
Appuyez longuement sur les touches + (T3
+ T7) jusqu’à ce que le symbole de verrouillage
«bloc» apparaisse dans les afficheurs et qu’un bip
court confirme votre manoeuvre. L’affichage des
zones de cuisson en fonctionnement indique en
alternance la puissance et «bloc».
Quand vous appuyez sur les touches de puissance
ou de minuterie des zones en fonctionnement:
«bloc» apparait 2 secondes puis disparait.
Déverrouillage:
Appuyez simultanément sur les touches +
(T3 + T7) jusqu’à ce que le symbole de
verrouillage «bloc» disparaisse dans l’afficheur
et que 2 bips courts confirment votre manoeuvre.
En cas de coupure de courant le verrouillage est
mémorisé.
Fonction CLEAN LOCK:
Cette fonction permet le verrouillage temporaire
de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer Clean lock, faites un appui court
simultanément sur les touches T3 + T7, un bip
est émis et le symbole «bloc» clignote dans les
afficheurs. Après un temps prédéfini de 1mn,
le verrou sera automatiquement annulé. 2 bip
courts sont émis et «bloc» s’éteint. Vous avez la
possibilité d’arrêter le Clean lock à tout moment
par un appui long sur les touches T3 + T7.
Nous ne recommandons pas de dispositif de
protection de table.
4.6 SECURITES ET RECOMMANDATIONS
Chaleur résiduelle:
Après une utilisation intensive, la table peut rester
chaude quelques minutes.
Un “H ” s’affiche durant cette période (4.6.1).
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Limiteur de température:
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur
de sécurité qui surveille en permanence la
température du fond du récipient. En cas d’oubli
d’un récipient vide sur une zone de cuisson
allumée, ce capteur adapte automatiquement
la puissance délivrée par la table et limite ainsi
tout risque de détérioration de l’ustensile ou de
la table.
Protection en cas de débordement:
L’arrêt de la table, un affichage spécial (symbole
) et un signal sonore (suivant modèle)
peuvent être déclenchés dans un des 3 cas
suivants :
- Débordement qui recouvre les touches de
commande (4.6.2) .
- Chiffon mouillé posé sur les touches.
- Objet métallique posé sur les touches de
commande (4.6.3) .
Enlevez l’objet ou nettoyez et séchez les touches
de commandes puis relancez la cuisson.
Système «Auto-Stop»:
Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre
table de cuisson est équipée d’une fonction de
sécurité «Auto-Stop» qui coupe automatiquement
la zone de cuisson oubliée, après un temps
prédéfini (compris entre 1 et 10 heures suivant la
puissance utilisée).
En cas de déclenchement de cette sécurité, la
coupure de la zone de cuisson est signalée par
l’affichage “AS” dans la zone de commande et
un signal sonore est émis pendant 2 minutes
environ. Il vous suffit d’appuyer sur une touche
quelconque des commandes pour l’arrêter.
Des sons semblables à ceux des aiguilles
d’une horloge peuvent se produire.
Ces bruits interviennent que lorsque la table est
en fonctionnement et disparaissent ou diminuent
en fonction de la configuration de chauffe. Des
sifflements peuvent également apparaitre selon
le modèle et la qualité de votre récipient. Les
bruits décrits sont normaux, ils font partie de la
technologie d’induction et ne signalent pas de
panne.
11
Pour des salissures légères, utilisez une éponge.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau
chaude, puis essuyer avec un chiffon doux.
Pour une accumulation de salissures recuites,
des débordements sucrés, du plastique fondu,
utilisez une éponge et/ou un racloir spécial verre.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau
chaude, utilisez un racloir spécial verre pour
dégrossir, finir avec une éponge, puis essuyez.
Pour des auréoles et traces de calcaire, appliquez
du vinaigre blanc chaud sur la salissure, laissez
agir, et essuyez avec un chiffon doux.
Pour des colorations métalliques brillantes et
entretien hebdomadaire, utilisez un produit
spécial verre vitrocéramique. Appliquez le produit
spécial (qui comporte du silicone et qui a de
préférence un effet protecteur) sur le verre
vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser de poudre
ni d’éponge abrasive. Privilégiez les crèmes et les
éponges spéciales vaisselle délicate.
5
12
6
13
A LA MISE EN SERVICE :
- Vous constatez qu’un affichage lumineux
apparaît. C’est normal. Il disparaîtra au bout
de 30 secondes.
- Votre installation disjoncte ou un seul côté
de la table fonctionne. Le branchement de
votre table est défectueux. Vérifier sa conformité
(voir chapitre branchement 1.3).
- La table dégage une odeur lors des
premières cuissons. L’appareil est neuf. Faites
chauffer chaque zone pendant une demie heure
avec une casserole pleine d’eau.
A LA MISE EN MARCHE :
La table ne fonctionne pas et les afficheurs
lumineux sur le clavier restent éteints.
L’appareil n’est pas alimenté. L’alimentation ou
le raccordement est défectueux. Inspecter les
fusibles et le disjoncteur électrique.
- La table ne fonctionne pas et un autre
message s’affiche. Le circuit électronique
fonctionne mal. Faites appel au Service Après-
Vente.
- La table ne fonctionne pas, le symbole
s’affiche. Déverrouiller la sécurité
enfants (voir chapitre branchement 4.4).
- Code défaut F9 : tension inférieure à 170 V
- Code défaut F0 : température inférieure à 5°C
EN COURS D’UTILISATION :
- La table s’est arrêtée de fonctionner, le
symbole s’affiche et un signal sonore
retentit.
Il y a eu débordement ou un objet encombre
le clavier de commande. Nettoyer ou enlever
l’objet et relancer la cuisson.
- Le code F7 s’affiche.
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Vérifier l’aération de la table (voir chapitre
encastrement).
- Durant le fonctionnement d’une zone de
chauffe, l’affichage du clavier clignote
toujours.
Le récipient utilisé n’est pas compatible avec
l’induction ou sa taille n’est pas adaptée au
foyer de cuisson.
- Les récipients font du bruit et votre table
émet un cliquetis lors de la cuisson ( voir
chapitre Sécurités et recommandations).
C’est normal, avec un certain type de récipient.
Cela est dû au passage de l’énergie de la table
vers le récipient.
- La ventilation continue de fonctionner
après l’arrêt de votre table.
C’est normal. Cela permet le refroidissement de
l’électronique.
- En cas de dysfonctionnement persistant.
Mettre votre table hors tension durant 1 minute.
Si le phénomène persiste, contacter le Service
Après-Vente.
Protection de l’environnement
Ce symbole indique que cet appareil ne
doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Votre appareil contient de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce symbole afin de vous indiquer
que les appareils usagés doivent être remis à un
point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur
ou des services techniques de votre ville pour
connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Le recyclage des appareils qu’organise votre
fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive
européenne sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Certains matériaux d’emballage de cet appareil
sont également recyclables. Participez à leur
recyclage et contribuez ainsi à la protection
de l’environnement en les déposant dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Nous vous remercions pour votre collaboration à
la protection de l’environnement.
BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE.
SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
78
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous
contacter, vous pouvez:
> consulter notre site : www.brandt.com
> nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à
18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social
de 100.000.000 euros. RCS Nanterre 801 250 531.
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre
appel, afin de faciliter la prise en charge de
votre demande, munissez-vous des références
complètes de votre appareil (référence
commerciale, référence service, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi
de 8h00 à 20h00 au :
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation
exclusive de pièces détachées certifiées
d’origine.
14
ÍNDICE
Seguridad y precauciones importantes .....................................6
1 - Instalación .............................................................................8
Desembalaje ...........................................................................8
Empotramiento .......................................................................8
Conexión ................................................................................8
2 - Identificación ........................................................................ 8
3 - Utilización ............................................................................. 8
Selección del recipiente .........................................................8
Selección del fuego ................................................................8
4 - Funcionamiento ....................................................................9
4.1 - Encendido / Apagado ..........................................................9
4.2 - Ajuste de la potencia ..........................................................10
4.3 - Ajuste del temporizador .....................................................10
4.4 - Temporizador independiente ..............................................10
4.5 - Bloqueo de mando ............................................................11
4.6 Seguridad y recomendaciones .............................................11
5 - Mantenimiento .....................................................................12
6 - Anomalías ...........................................................................13
7 - Medio ambiente ...................................................................14
8 - Servicio de atención al cliente ...........................................14
español
Estimado cliente:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida
y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el
espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a
su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos
nuestros productos, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos
que disfrute plenamente de su compra.
Importante: antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación
y utilización con el fin de familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más, y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o por personas sin experiencia y
conocimiento suficiente, si han
sido formadas en la utilización de
este aparato, de manera segura
comprendiendo los riesgos
implicados.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento
por el usuario no deben ser
efectuados por los niños sin
supervisión.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigílelos
permanentemente.
El aparato y sus partes accesibles
se calientan durante la utilización.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los elementos
calientes.
Los objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas no deben colocarse sobre
la superficie, ya que se pueden
calentar.
Esta placa posee una seguridad
para niños que bloquea su
utilización en parada o durante la
cocción (ver capítulo Seguridad
para niños).
Este aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier interferencia
entre la placa de cocción y un
marcapasos, es necesario que
este último esté diseñado y
regulado de conformidad con la
reglamentación que le concierne.
Infórmese con el fabricante o
con su médico de cabecera.
Una cocción con aceite o con
materia grasa efectuada sobre la
placa y sin vigilancia puede ser
peligrosa y provocar un incendio.
No intente nunca apagar un
fuego con agua. Apague el
aparato y cubra luego la llama
con una tapa o una cubierta
resistente al fuego.
ATENCIÓN: la cocción debe
efectuarse siempre bajo
vigilancia. Una cocción corta
requiere una vigilancia continua.
Peligro de incendio: no disponga
objetos directamente sobre las
zonas de cocción.
Si la superficie está agrietada,
desconectar el aparato para
evitar el riesgo de electrocución.
No utilice la placa hasta que no
cambie la superficie de vidrio.
Evite los choques con los
recipientes: la superficie
vitrocerámica es muy resistente,
pero no irrompible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS
CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN
EL FUTURO.
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Instrucciones de seguridad
6
No coloque una tapa caliente
directamente sobre la placa de
cocción. Un efecto “ventosa”
podría deteriorar la superficie
vitrocerámica. Evite las fricciones
de recipientes que puedan a la
larga deteriorar el acabado de la
superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice nunca
papel de aluminio. No ponga
productos embalados con papel
de plata ni bandejas de aluminio
sobre la placa de cocción. El
aluminio se fundiría y dañaría
definitivamente el aparato de
cocción.
No almacene en el mueble
situado bajo la placa de cocción
productos de limpieza ni
productos inflamables.
Estas placas deben conectarse a
la red de alimentación mediante
un dispositivo de corte omnipolar
conforme con las reglas de
instalaciones en vigor. Hay que
incorporar un dispositivo de
desconexión en la canalización
fija.
Si el cable de alimentación está
deteriorado, para evitar cualquier
peligro deberá ser cambiado por
el fabricante, el servicio técnico
del fabricante o una persona
cualificada.
Compruebe que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de la
placa esté en contacto con las
zonas de cocción.
No utilice limpiadores de vapor
para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado para
funcionar con un temporizador
externo ni un sistema de mando
a distancia separado.
ADVERTENCIA: utilice solo
tapas diseñadas por el fabricante,
referenciadas en el manual de
instrucciones como adaptadas
o incluidas con el aparato. El
uso de tapas inapropiadas puede
provocar accidentes.
Instrucciones de seguridad
7
1.1 DESEMBALAJE
Para usos futuros, retire todos los elementos
de protección. Compruebe y respete las
características del aparato que figuran en la
placa descriptiva.
Consulte en los siguientes cuadros las referencias
de servicio y de tipo de norma de la placa.
1.2 EMPOTRAMIENTO EN LA ENCIMERA
Verifique que las entradas de aire y salidas de
aire estén bien despejadas (1.2.1).
Para un empotramiento estándar, consulte los
esquemas A. Para un empotramiento a ras,
consulte los esquemas B.
Tenga en cuenta las dimensiones de
empotramiento (en milímetros) de la encimera
donde se va a instalar la placa (1.2.2). Pegue
la junta de estanqueidad por todo el contorno
de la placa (1.2.3) antes de proceder al
empotramiento. Verifique que el aire circule
correctamente entre la parte trasera y delantera
de la placa de cocción.
En caso de instalar la placa por encima de un
cajón (1.2.4) o un horno empotrable (1.2.5),
respete las dimensiones indicadas en las
imágenes para garantizar una salida de aire
suficiente por delante.
Si el horno está situado bajo la placa de
cocción, las seguridades térmicas de la
placa pueden limitar la utilización simultánea de
esta y del horno en modo pirólisis. Aparece
entonces el código «F7» en las zonas de mando.
Entonces conviene aumentar la ventilación de la
placa de cocción realizando una apertura en el
lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a la red de
alimentación mediante un dispositivo de corte
omnipolar conforme con las reglas de instalaciones
en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de
desconexión en la canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de
cocción, según el número de hilos y los colores:
- Cable de 5 hilos (1.3.1) :
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris.
Al encender la placa de cocción o tras un corte
de corriente prolongado, aparece un código en
el teclado de control (reservado para el Servicio
Técnico, el usuario no debe tenerlo en cuenta).
Esta información desaparece al cabo de 30
segundos.
Service : Type :
1
3.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
Los recipientes con el símbolo son
adecuados para cocinas de inducción.
Le sugerimos elegir recipientes de
fondo grueso y plano. El calor se
distribuirá mejor y la cocción será más
homogénea.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de
cristal, podrá controlar perfectamente el estado
de cocción.
3.2 SELECCIÓN DEL FUEGO
Seleccione el fuego adaptado a la dimensión
del fondo del recipiente (ver tabla). Si la
base del recipiente es demasiado pequeña, el
indicador de potencia parpadeará y el fuego no
funcionará, incluso si el material del recipiente es
recomendado para inducción.
2
3
Identifique su placa de cocción cotejando
el número y la disposición de los fuegos, el tipo
de teclado y la potencia total del aparato con las
imágenes y la placa descriptiva.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brandt BPI3636B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues