GGM Gastro DS430 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUALE ISTRUZIONE PER LAVABICCHIERI E LAVASTOVIGLIE
PROFESSIONALI
INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL GLASSWASHERS AND
DISHWASHERS
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VERRES ET LAVE-VAISSELLE A
USAGE COLLECTIF
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR PROFESSIONELLE GLÄSER- UND
GESHIRRSPÜLMASCHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVASOS Y LAVAVAVAJILLAS
PROFESIONAL
Istruzioni originali - Original instructions Instructions originales Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales
MAN « E » EVO3 REV01 01/01/2018
TECHNISCHE BEZEICHNUNG
E
2
Vi ringraziamo per la scelta del prodotto.
Consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale per conoscere le condizioni più
idonee per un corretto utilizzo della lavastoviglie.
ISTRUZIONI TECNICHE:
Sono destinate al personale qualificato che deve eseguire l’installazione, la messa in servizio, il
collaudo, ed eventuali interventi di assistenza.
Il tecnico installatore dovrà sincerarsi che l’ utente abbia preso conoscenza del manuale di istruzioni,
che abbia compreso il corretto funzionamento della macchina, che sappia correttamente caricare i
cestelli di stoviglie e bicchieri.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE:
Indicano i consigli d’uso, la descrizione dei comandi e le corrette operazioni di pulizia e manutenzione
della lavastoviglie.
AVVERTENZE
L’UTENTE È RESPONSABILE DEGLI ADEMPIMENTI LEGALI CORRELATI
ALL’INSTALLAZIONE ED ALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO. QUALORA IL PRODOTTO NON
VENGA INSTALLATO OD UTILIZZATO IN MODO CORRETTO, OPPURE NON VENGA
OPERATA UNA ADEGUATA MANUTENZIONE, IL COSTRUTTORE NON POTRÀ ESSERE
CONSIDERATO RESPONSABILE DI EVENTUALI ROTTURE, MALFUNZIONAMENTI, DANNI,
LESIONI A COSE E/O PERSONE.
TOGLIERE SEMPRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE, PRIMA DI
EFFETTUARE QUALSIASI LAVORO DI MANUTENZIONE. QUALORA NON FOSSE POSSIBILE E
SE L’INTERRUTTORE SULLA LINEA DI ALIMENTAZIONE FOSSE NON VISIBILE O COMUNQUE
LONTANO DA CHI ESEGUE LA MANUTENZIONE, APPORRE IL CARTELLO LAVORI IN CORSO
SULL’INTERRUTTORE ESTERNO DI RETE DOPO AVERLO POSIZIONATO IN OFF.
1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’ USO
2 CARATTERISTICHE TECNICHE
3 POSIZIONAMENTO
4 ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE
5 PRIMA MESSA IN FUNZIONE
6 ISTRUZIONI DI UTILIZZO
7 MANUTENZIONE E PULIZIA
8 ERRORI VISUALIZZATI A DISPLAY/PROBLEMI
3
VOLT
SE TRIFASE
NON INVERTIRE FASE CON NEUTRO (BLU)
TUBO TRASPARENTE DEL BRILLANTANTE
TUBO ROSSO (NON DI SERIE) DEL DETERGENTE
SE LA POMPA DI LAVAGGIO È TRIFASE, VERIFICARE LA ROTAZIONE DEL MOTORE
SE LA DUREZZA DELL’ACQUA È SUPERIORE A 12°F / 7° DH, INSTALLARE UN ADDOLCITORE ESTERNO
H SCARICO: MAX 10 CM CAPOT MAX 20 CM
IL MANCATO RISPETTO DELLE INDICAZIONI PCOMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL DISPOSITIVO E LA SUA
GARANZIA.
VERIFICARE
USARE SALE DI RIGENERAZIONE E PERIODICAMENTE RIEMPIRE IL CONTENITORE NELLA VASCA
4
1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’ USO
LA LAVASTOVIGLIE E’ DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AD USO PROFESSIONALE E DEVE ESSERE UTILIZZATA
DA PERSONALE ABILITATO. E’ PREDISPOSTA PER IL LAVAGGIO DI STOVIGLIE (PIATTINI, TAZZE, CIOTOLE,
BICCHIERI, POSATE) E SIMILI NEI SETTORI GASTRONOMICI E NEL RAMO DELLA RISTORAZIONE COLLETTIVA,
ED E’ CONFORME ALLE NORME INTERNAZIONALI DI SICUREZZA ELETTRICA E MECCANICA (CEI-EN-IEC 60335-
2-58/61770) E DI COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI A PERSONE O COSE CAUSATI
DALL’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PRESENTI NEL MANUALE, DALL’USO NON CORRETTO, DALLA
MANOMISSIONE ANCHE DI UNA SINGOLA PARTE DELL’APPARECCHIO E DALL’UTILIZZO DI RICAMBI NON
ORIGINALI. NEL CASO IN CUI IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DOVESSE ESSERE DANNEGGIATO DOVRA’ ESSERE
SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE DAL FABBRICANTE O DA UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO E DA
TECNICI QUALIFICATI.
QUESTO APPARECCHIO E’ CONTRASSEGNATO IN CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).
ASSICURANDOSI CHE QUESTO PRODOTTO SIA SMALTITO IN MODO CORRETTO L’UTENTE CONTRIBUISCE A
PREVENIRE LE POTENZIALI CONSEGUENZE NEGATIVE PER L’AMBIENTE E LA SALUTE. SI DICHIARA CHE L'
EMISSIONE DELLA PRESSIONE DI RUMORE LPA È 62 DB/A VARIABILE ENTRO KPA + 1 DB. IL LIVELLO DI
POTENZA ACUSTICA LWA È 48 VARIABILE ENTRO KWA + 1 DB. IL SIMBOLO SUL PRODOTTO O SULLA
DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO INDICA CHE QUESTO PRODOTTO NON DEVE ESSERE TRATTATO
COME RIFIUTO DOMESTICO MA DEVE ESSERE CONSEGNATO PRESSO L’IDONEO PUNTO DI RACCOLTA PER IL
RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE.
DISMETTERE L’APPARECCHIO SEGUENDO LE NORMATIVE LOCALI PER LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI SUL TRATTAMENTO, RECUPERO E RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO,
CONTATTARE IL COMPETENTE UFFICIO LOCALE, IL SERVIZIO DI RACCOLTA DEI RIFIUTI DOMESTICI O IL
NEGOZIO PRESSO IL QUALE IL PRODOTTO E’ STATO ACQUISTATO.
QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELLA LAVASTOVIGLIE; OCCORRE
CONSERVARLO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE ALL’APPARECCHIO.
IL POSIZIONAMENTO, GLI ALLACCIAMENTI, LA MESSA IN FUNZIONE E L’ELIMINAZIONE DI
INCONVENIENTI, E LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITI
DA PERSONALE QUALIFICATO.
E’ OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO DI TERRA SECONDO LE MODALITA’ PREVISTE DALLE
NORME DI SICUREZZA DELL’IMPIANTO ELETTRICO. IN CASO DI DANNI AL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DEVE ESSERE SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE DAL PRODUTTORE, DA UN CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO O DA TECNICI QUALIFICATI PER EVITARE ULTERIORI DANNI.
NON INTRODURRE SOLVENTI COME ALCOL O TREMENTINA CHE POTREBBERO PROVOCARE
UN’ESPLOSIONE. NON INTRODURRE STOVIGLIE SPORCHE DI CENERE, CERA, VERNICI.
NON UTILIZZARE MAI LA LAVASTOVIGLIE O SUE PARTI COME SCALA, SUPPORTO O SOSTEGNO
PER PERSONE, COSE O ANIMALI.
APPOGGIARSI O SEDERSI SULLA PORTA APERTA DELLA LAVASTOVIGLIE POTREBBE CAUSARNE IL
RIBALTAMENTO, CON CONSEGUENTE PERICOLO PER LE PERSONE.
NON LASCIARE LA PORTA DELLA LAVASTOVIGLIE APERTA IN QUANTO VI SI POTREBBE
INCIAMPARE.
NON BERE L’ACQUA RESIDUA EVENTUALMENTE PRESENTE NELLE STOVIGLIE O NELLA
LAVASTOVIGLIE AL TERMINE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO.
L’APPARECCHIO NON E’ ADATTO PER L’USO DA PARTE DI MINORI E PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITA’ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, MANCANTI DI ESPERIENZA E CONOSCENZA.
L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO E’ CONSENTITO A QUESTE PERSONE SOLO SOTTO LA
SUPERVISIONE DI UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
Verificare per la pulizia quotidiana che all'interno della lavastoviglie non rimangano corpi estranei metallici
che possono creare ruggine all' interno della macchina. Le tracce di ruggine possono provenire da stoviglie
non inossidabili, da detersivi non idonei, da cestelli in filo di ferro danneggiati, pagliette abrasive o metalliche,
sale da rigenerazione sul fondo vasca.
5
2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Temperatura acqua alimentazione
°C
55
Temperatura acqua alimentazione (versioni con addolcitore)
°C
Max 30
Durezza acqua alimentazione
°f
7 12
Pressione acqua alimentazione
kPa
200/400
Pressione acqua alimentazione (versioni con addolcitore)
kPa
300/400
Consumo acqua per ciclo a 200 kPa
l
2,4/2,6
Temperatura acqua lavaggio
°C
50 - 60
Temperatura acqua risciacquo
°C
82 - 85
Peso netto
kg
Min.27
Max 131
Temperatura ambientale massima
°C
40
Tipo di cavo di alimentazione
◄HAR►
H07RN-F
Fare riferimento alla targa dati posta sulla copertina del presente manuale o sul pannello laterale
destro della lavastoviglie per le caratteristiche elettriche e di potenza.
3 POSIZIONAMENTO
Portare la lavastoviglie sul luogo di installazione, rimuovere l’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio e dei
componenti, in caso di danni questi devono essere notificati per iscritto al trasportatore. Gli elementi di imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini ed animali
domestici, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili con l’ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo, o
essere smaltiti presso un apposito centro di smaltimento rifiuti.
I componenti in materiale plastico soggetti ad eventuale smaltimento con riciclaggio sono contrassegnati nei seguenti
modi:
PE polietilene: pellicola esterna imballo, sacchetto istruzioni, sacchetti di protezione.
PP polipropilene: reggette.
PS polistirolo espanso: angolari di protezione, coperchio imballo.
I componenti in legno e cartone possono essere smaltiti rispettando le norme vigenti.
Alla dismissione del prodotto evitare di disperderlo nell’ambiente; lo smantellamento deve avvenire nel rispetto delle norme
vigenti. Tutte le parti metalliche sono in acciaio inossidabile e smontabili. Le parti in plastica sono contrassegnate con il
simbolo del relativo materiale.
POSIZIONAMENTO:
Attenzione: l’impianto interno ed i locali in cui vengono installate apparecchiature per comunità, devono
rispondere alle normative vigenti.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti a persone o cose derivanti dal mancato rispetto di
dette normative. Prima dell’installazione verificare che nelle adiacenze non vi siano o siano adeguatamente protetti,
oggetti e materiali che potrebbero essere danneggiati dal vapore acqueo o da schizzi di soluzione di lavaggio.
Posizionare la lavastoviglie nel punto desiderato e togliere la pellicola protettiva. Livellare la lavastoviglie (aiutandosi con
una livella) sui quattro piedini regolati in modo da garantirne la stabilità; ogni altra soluzione deve essere approvata dal
costruttore. Al fine di garantire la stabilità della lavastoviglie a capot una volta posizionata e livellata a terra provvedere
a fissare a pavimento i 4 piedini.
6
4 ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE
Allacciamento idraulico
I tubi idraulici ed il cavo di alimentazione elettrica fuoriescono dalla zona posteriore. Allacciare il tubo di alimentazione idrica ad
una presa con bocca filettata ¾” gas.
Per il collegamento alla rete idrica utilizzare solamente tubi nuovi; tubi vecchi o usati non devono essere utilizzati.
La pressione dinamica di alimentazione dovrà essere compresa tra 200 e 400 kPa, se superiore è necessario installare un
riduttore di pressione. (versioni con addolcitore incorporato tra 300 e 400 kPa).
Se inferiore si dovrà prevedere una pompa di aumento pressione.
E’ indispensabile installare un rubinetto generale sulla tubazione di arrivo acqua di alimentazione; il rubinetto dovrà essere
accessibile ad installazione terminata, non installare il rubinetto dietro la lavastoviglie.
La durata cicli dichiarata è riferita ad alimentazione con acqua calda 50°C.
In caso di alimentazione ad acqua fredda la durata potrebbe aumentare in relazione alla temperatura dell’acqua in ingresso.
Per le versioni con osmosi integrata prevedere l’ installazione del filtro a carboni o rete in dotazione sul rubinetto di
alimentazione idrica. La durezza dell’ acqua deve essere compresa tra 7 e 12°f e la temperature max. 30°C.
I filtri dovranno essere sostituiti minimo 2 volte l’ anno.
La non osservanza di questi parametri porterà al deterioramento precoce della membrana interna dell’ osmosi.
Accertarsi che la durezza dell’ acqua sia compresa tra 7 e 12°f, oltre questi parametri si dovrà prevecedere all’
installazione di un addolcitore per prevenire danni causati dal calcare che non saranno coperti dalla garanzia.
Scarico:
Ogni lavastoviglie è già dotata di tubo per il collegamento allo scarico; questo sarà da prevedersi a pavimento, con piletta a
sifoide. Nel caso di scarico a muro è necessaria la pompa di scarico.
Attenzione: accertarsi che i tubi di alimentazione e scarico non siano piegati, strozzati o schiacciati dopo
l’installazione.
Allacciamento elettrico
Il collegamento elettrico della lavastoviglie ed eventuali apparecchi supplementari va affidato a personale autorizzato e
qualificato, nel rispetto delle norme vigenti; osservare inoltre le disposizioni tecniche di allacciamento.
La potenza totale installata è riportata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio.
Insieme alla lavastoviglie non devono essere protetti altri apparecchi.
L’esercente dovrà far provvedere all’installazione, secondo le norme vigenti, di un interruttore generale sulla linea di
alimentazione elettrica e di un interruttore differenziale compatibile con le caratteristiche della macchina.
L’ installazione dell’ interruttore generale sulla linea di alimentazione elettrica e dell’ interruttore differenziale deve essere
eseguito da un tecnico qualificato e specializzato.
Tali interruttori devono essere installati vicino alla lavastoviglie, essere facilmente accessibili dopo l’installazione e garantire la
disconnessione completa della rete elettrica nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
Attenzione: Assicurarsi che non vengano invertite la fase con il neutro, sia sulla presa pentapolare del cavo di
alimentazione (non in dotazione) sia sulla presa a muro.
Se la pompa di lavaggio è trifase verificare che il suo senso di rotazione sia quello indicato dalla freccia posta sul
motore. In caso contrario invertire le fasi L1 con L2, oppure L2 con L3 o L3 con L1.
Attenzione!
La lavastoviglie è priva di tensione solamente quando l’interruttore generale è disinserito.
- Collegare l’apparecchio al sistema equipotenziale utenza. Il morsetto per il collegamento è posto nella zona
posteriore inferiore della macchina.
- Il conduttore di protezione (PE) è di colore giallo-verde, il conduttore neutro (N) di colore blu e i conduttori di fase
(L1, L2, L3) di colore nero, grigio e marrone.
LAVASTOVIGLIE CON ADDOLCITORE
REGOLAZIONI
A = durezza acqua in entrata in °F
B = ogni quanti cicli di lavaggio circa deve
attivarsi il ciclo di rigenerazione automatico
A
14 °f
22 °f
32 °f
37 °f
42 °f
52 °f
B
120
80
50
40
30
25
7
SOSTITUZIONE FILTRO CARTUCCIA (modelli con osmosi integrata)
Indica il raggiungimento del limite “vita” del filtro a carboni o rete installato a monte della lavastoviglie.
- Spegnere e togliere tensione alla lavastoviglie
- Chiudere il rubinetto dell’entrata acqua
- Con la chiave in dotazione svitare la ghiera
- Togliere il filtro a carboni o rete e togliere l’acqua dal porta filtro
- Inserire il filtro nuovo
- Ricollocare il porta filtro e serrare la ghiera con la chiave in dotazione
- Riaprire l’acqua, verificare l’assenza di perdite
- Rimettere in tensione e accendere la lavastoviglie
- Entrare nel menù e resettare il conteggio filtro
5 PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Il Sistema di protezione elettrico deve essere sittoposto a test funzionale, prima di mettere in funzione la macchina.
Deve essere installata e/o controllata da un rivenditore autorizzato che la mettera in funzione per la prima volta e fornirà
informazioni su come funziona la lavastoviglie.
PREPARAZIONE ALL’USO
Il dosatore brillantante è sempre installato, ma il dosatore detergente è presente solo su alcuni modelli.
Se entrambi I dosatori sono installati, sistemare i dosatori esterni e inserire I rispettivi tubi di aspirazione (posti sul retro della
macchina)
Tubo rosso: detergente / Tubo trasparente: brillantante
Prima di inserire i tubi nei rispettivi contenitori, sistemare il peso alla fine del tubo in modo da permettere di restare sul fondo del
contenitore così come il filtro, come mostrato nella fidura 2. Per la regolazione, girare le viti, come mostrato in figura 1-3.
Raccomandiamo di far effetuare la regolazione da personale dei fornitori di detergente.
Se il dosatore di detersivo non è pre-montato, può essere installato successivamente, ordinando il relatvo kit (contattare il
servizio tecnico).
Lavastoviglie senza dosatore detergente: mettere il detergente direttamente nella vasca ogni 4-5 cicli circa. Per il tipo e
quantitative da usare, seguire le istruzioni fornite dal fornitre di detergente.
Modello EVO3, dosatori regolabili dal pannello comandi.
Per accedere al menu:
Premere per 2 secondi.
Selezionare la funzione desiderata, premendo i tasti e .
Il pulsante permette di entrare e uscire da vari menu.
per tornare indietro e uscire dalla programmazione.
DC 10,0 ML 13 “ (regolazione detergente durante il riempimento della vasca)
DL 6,1 ML 8” (regolazione detergente durante il lavaggio)
D TEST 0 (test dell’attivazione del dosatore detergente)
BC 4,2 ML 20 “ (regolazione detergente durante il riempimento della vasca)
BR 2,9 ML 14” (regolazione detergente durante il risciacquo)
B TEST 0 (test dell’attivazione del dosatore brillantante)
Utilizzare solamente prodotti detergent e brillantanti per lavastoviglie professionali. Non usare detergent normali per lavare piatti
a mano. Si consiglia vivamente di utilizzare esclusivamente prodotti specifici per queste lavastoviglie.
Assicurarsi di non confondere il contenitore del detergente con quello del brillantante, quando si vanno a riempire,
poichè il prodotto sbagliato nel contenitore sbagliato può causare malfunzionamenti e danneggiare la lavastoviglie.
Non unire diversi detergenti, poichè può danneggiare i dosatori. I detergent per lavastoviglie industriali possono causare
gravi irritazioni. Seguire attentamente le istruzioni fornite sulla confezione.
8
6 ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Aprire il
rubinetto di
rete dell’acqua
(utenza).
Check:
Inserire l’interruttore
generale (utenza)
Il livello di
detergente e
brillantante nei
contenitori.
Il corretto posizionamento dei filtri, la rotazione degli
irroratori, l’assenza di corpi estranei nella lavastoviglie.
MACCHINA SPENTA: SCHERMATA SU OFF
Quando la macchina è spenta, si legge OFF sullo schermo. Solo il pulsante ON/OFF è
acceso.
Dallo stato OFF si può accendere la macchina, premendo il tasto ON/OFF per due secondi.
Si può accedere al menu operatore e tecnico (dopo l’inserimento di una password), tenendo
premuto il pulsante per tre secondi.
ACCENSIONE DELLA MACCHINA.
Dopo aver inserito i filtri e il troppo pieno (se presente) premere il pulsante per 2
secondi.
La lavastoviglie si accende e si visualizza la schermata di funzionamento normale. The
dishwasher will switch on and follow the normal operation screen.
Se la vasca o il boiler sono vuoti, la macchina inizia a caricare e mostra le icone
corrispondenti. Il caricamento continuerà fino al raggiungimento dei livelli corretti. Durante
questa fase si può scegliere un ciclo di lavaggio usando i pulsanti e .
FASE DI RISCALDAMENTO
Una volta effettuato il riempimento inizia il riscaldamento dell’acqua di risciacquo e di
lavaggio.
Il pulsante diventerà giallo: significa che sta riscaldando.
Una volta raggiunte le temperature impostate le icone saranno di colore verde.
Visualizzazione macchina pronta per avviare un ciclo di lavaggio.
CARICO DELLE STOVIGLIE
Asportare dai piatti i residui solidi (ossa, bucce, noccioli, ecc.); lasciare preventivamente in
ammollo in acqua fredda piatti con residui secchi di formaggio, uovo, ecc.
Posizionare i bicchieri rivolti verso il basso.
Per le posate, utilizzare l’apposito cestino. Disporre le posate alla rinfusa preferibilmente con il
manico rivolto verso il basso, facendo attenzione a non ferirsi con i rebbi delle forchette e le
lame dei coltelli.
SCELTA E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Selezionare il programma di lavaggio, usando I tasti e .
I programmi di lavaggio sono:
P1: durata 80" temperatura di lavaggio 55° - temperatura risciacquo 70°
P2: durata 120” – temperatura di lavaggio 55° - temperatura risciacquo 75°
P3: durata 180” – temperatura di lavaggio 55° - temperatura risciacquo 85°
P4: durata 480” – temperatura di lavaggio 60° - temperatura risciacquo 85°
OPTIONAL: programma dedicato bicchieri birra (risciacquo a freddo) durata 130” -
temperatura risciacquo a freddo stabilita dall’impianto di rete.
Una volta selezionato il programma desiderato la pressione del tasto o la chiusura della
cappotta avvierà il ciclo di lavaggio.
9
Il tasto sarà di colore blu e il display mostrerà un countdown che indicherà la fine del
ciclo di lavaggio completo. Schermata ciclo lavaggio in corso.
Se viene aperto lo sportello/cappotta durante il ciclo di lavaggio, la fase si interrompe per poi
riprendere alla chiusura dello stesso, se avverrà entro 20 secondi. Se viene superato questo
periodo il ciclo si resetta. Il programma P4 si può portare subito a conclusione con la fase di
risciacquo, premendo nuovamente il tasto (colore blu) durante la fase di lavaggio.
PROLUNGAMENTO FASE LAVAGGIO: TERMOSTOP
(ATTIVABILE DA MENU’ TECNICO)
Se viene esaurito il tempo di lavaggio e il risciacquo non ha ancora raggiunto la temperatura
impostata, la fase di lavaggio viene prolungata fino al raggiungimento del valore del
risciacquo impostato.
Visualizzazione thermostop attivo: TS
SCARICO DI FINE GIORNATA (versioni con troppo pieno)
Per spegnere la macchina a fine servizio agire sul tasto .
Aprire la porta e rimuovere il troppo pieno. Si p attivare la funzione AUTOCLEAN,
premendo il tasto (blu) entro 20 secondi.
Se la vasca non è vuota, la funzione AUTOCLEAN non parte.
Per I modelli N1300 doppia, inserire almeno un cestello vuoto per attivare il contatto
Dopo 20” inizia lo svuotamento della vasca e continua fino al completamento mostrando OFF
sul display, tranne per i modelli con ciclo di rigenerazion (vedi sezione relativa).
Se l’acqua non viene comletamente scaricata, verrà visualizzato il messaggio VASCA PIENA
per 30”.
SCARICO DI FINE GIORNATA CON SCARICO AUTOMATICO
Per spegnere la macchina a fine servizio agire sul tasto .
E’ possibile attivare la funzione AUTOCLEAN premendo il pulsante (colore azzurro)
entro 20 secondi.
Se la vasca non è vuota, il ciclo di autopulizia non partirà.
Solo per I modelli N1300 DOPPIA, inserire un cestello vuoto per ttivare il contatto.
Dopo 20” lo scarico della vasca inizia e continuerà fino al suo completamento, mostrando
OFF sullo schermo. Fanno eccezione I modelli con ciclo di rigenerazione (vedi relativa
sezione).
Se dopo lo scarico l’acqua non è stata completamente scaricata, iI messaggio VASCA PIENE
verrà mostrato sullo schermo per 30”.
A scarico concluso la macchina resterà in stand by, modalità OFF.
Dopo aver disinserito l’interruttore a muro e chiuso il rubinetto d’intercettazione acqua, togliere
i filtri, lavare l'interno della vasca ed i filtri con prodotti idonei, ricollocare i filtri ed il troppo
pieno in vasca.
SEGNALATORE SALE ESAURITO (VERSIONI CON ADDOLCITORE):
Il sale per lavastoviglie è fondamentale per il ciclo rigenerativo dell addolcitore installato nella
macchina. Il display mostra la carenza del sale all’ interno del contenitore posto nella vasca,
per il riempimento utilizzate l’imbuto in dotazione, pulire la vasca da eventuali residui di sale.
NB: RIMUOVERE IMMEDIATAMENTE L’ EVENTUALE SALE CADUTO IN VASCA, l’
inosservanza potrebbe causare danni alla superficie della vasca, quali macchie di ruggine o
simili.
- SCARICO VASCA
180” OFF
- VASCA PIENA -
- - OFF
- SCARICO VASCA
180” OFF
- VASCA PIENA -
- - OFF
-MANCANZA SALE-
10
Attenzione: usare solamente sale specifico, non utilizzare sale alimentare.
Il serbatoio del sale ha una capacità di circa 1 kg di sale in grani.
Il serbatoio è situato sul fondo della vasca. Dopo avere estratto il cestello svitare il tappo versare il sale utilizzando possibilmente l’
imbuto in dotazione. Prima di avvitare nuovamente il tappo rimuovere gli eventuali residui di sale in prossimità dell’apertura. Eseguire
il rifornimento sale quando non è presente acqua in vasca per evitare che acqua di lavaggio entri nel dispositivo addolcitore acqua;
estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire l’operazione. Ricordarsi di rimettere la spina di
alimentazione nella presa dopo aver effettuato l’operazione.
Al primo utilizzo dopo aver messo il sale aggiungere dell’ acqua nel contenitore sale.
AUTOMATIC REGENERATION CYCLE
Il ciclo di rigenera è automatico. la lavastoviglie è dotata di un contatore di lavaggi, dove,
raggiunto il numero di cicli impostati, al primo spegnimento e svuotamento vasca inizierà la
rigenerazione, mostrando #.
Quando la macchina è in normale funzionamento e viene raggiunto il numero cicli come
impostato sarà visualizzata l’icona # lampeggiante sul lato destro. Questo indica che la
macchina entrerà in ringenera al primo spegnimento.
Solo per I modelli N1300 DOPPIA, inserire un cestello vuoto per ttivare il contatto.
A rigenerazione conclusa la macchina resterà in OFF.
FUNZIONE ECONOMY
Quando la lavastoviglie non viene utilizzata per 30 minuti (tempo programmabile nel menù
tecnico) entra in stato economy, mantenendo le temperature più basse.
Per uscire da questa funzione premere un tasto o aprire lo sportello.
7 MANUTENZIONE E PULIZIA
Nonostante non sia richiesta una particolare manutenzione programmata consigliamo di fare controllare la lavastoviglie da un
tecnico specializzato due volte l’anno.
N.B: danneggiamenti intenzionali o derivanti da incuria, negligenza, dal mancato rispetto delle prescrizioni, istruzioni e norme o
da collegamenti errati, non sono da ritenersi responsabilità del costruttore.
La lavastoviglie risponde al grado di protezione IPX1, ed è vietato utilizzare getti d’acqua diretti per la pulizia.
PULIZIA DEI FILTRI DURANTE LA GIORNATA
E’ consigliato, in caso di utilizzo particolarmente gravoso, effettuare ogni 30-40 cicli la pulizia del filtro, mantenendo la macchina
in condizioni operative; per fare questo eseguire lo “scarico vasca”.
Rimuovere il filtro (1) (è sufficiente sollevarlo dalla sua sede come indicato in figura), facendo attenzione che residui grossolani
non cadano in vasca, pulirlo dai residui e risciacquarlo abbondantemente.
Pulire anche il filtro interno (2) liberandolo da eventuali residui.
Reinserire correttamente il filtro (1) nella sua sede. Non intervenire con oggetti appuntiti o taglienti.
Pulire eventuali incrostazioni di calcare per evitare accumuli. Pulire accuratamente e frequentemente le superfici con uno
straccio umido; utilizzare detergenti neutri, non abrasivi, non contenenti sostanze a base di cloro, prodotti che corrodono e
danneggiano l’acciaio inox.
Non utilizzare i prodotti sopra elencati nemmeno per pulire il pavimento sotto la lavastoviglie o nelle vicinanze, per evitare che
vapori o gocce possano produrre danni alle superfici in acciaio.
Per la pulizia della vasca e delle pareti, è consigliabile utilizzare un panno umido o di pelle scamosciata, con acqua saponata e
un detergente blando, mai utilizzare mai pagliette abrasive o spugne ferrose.
RIGENENRAZIONE
IN CORSO 18:00
OFF
11
Controlli periodici
Smontare gli irroratori (inferiore e superiore 2-3), svitando la vite centrale (1). Pulire i fori e gli ugelli sotto un getto d’acqua
corrente pulita, non intervenire con attrezzi che potrebbero provocare danni. Rimontare gli irroratori con cura.
Pulire esternamente la macchina con un panno umido e sapone neutro risciacquando ed asciugando attentamente.
Sosta prolungata
Se si prevede di non utilizzare la lavastoviglie per un periodo di tempo piuttosto lungo, è necessario eseguire lo svuotamento
del dispositivo erogazione di detergente e brillantante per evitare cristallizzazioni e danni alle pompe: togliere i tubi di
pescaggio dai contenitori del detergente e brillantante ed immergerli in un contenitore contenente di acqua pulita, eseguire
alcuni cicli di lavaggio, eseguire scarico completo.
Infine disinserire l’interruttore generale, chiudere il rubinetto d’entrata acqua, I tubi di pescaggio detergente e brillantante
andranno nuovamente inseriti nei contenitori al momento della messa in funzione, facendo attenzione a non invertirli (tubo
rosso = detergente; tubo trasparente = brillantante).
Non lasciare l' apparecchio inattivo acceso ed inutilizzato per periodi di tempo più o meno lunghi senza controllo diretto dell’
operatore.
8 ERRORI VISUALIZZATI A DISPLAY/PROBLEMI
Prodotti da non utilizzare mai per la pulizia della vasca e delle superfici in acciaio:
- Prodotti contenenti cloruri o acido cloridrico
- Candeggina
- Prodotti per la pulizia dell’ argento
- Pagliette abrasive o metalliche
NB: lutilizzo improprio dei sopracitati prodotti sono causa di formazione di macchie di ruggine sulla superficie.
Riempimento boiler/vasca non eseguito nel tempo impostato.
Il pulsante sarà rosso.
Anomalia p rottura della sonda temperatura del boiler/vasca.
Il pulsante sarà rosso.
Livello acqua della vasca troppo alto.
Con questa visualizzazione l’elettrovalvola di carico ed il risciacquo non saranno più eseguiti.
SOLUZIONI:
- Verificare l’assenza di ostruzioni nel tubo di scarico.
- Verificare la funzionalità della pompa di scarico.
- Spegnere e scaricare la vasca. Riaccendere.
- Se dopo aver spento e riacceso la macchina se il problema persiste contattare l' assistenza tecnica comunicando il tipo di errore
a display.
LIVELLO ACQUA ALTO VERIFICARE POMPA SCARICO
C: 23 °C R: 34 °C P1 :60”
12
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
POSSIBILE SOLUZIONE
NON SI ACCENDE LA SPIA DI RETE
Manca tensione di rete
Verificare connessione alla rete elettrica.
IL CICLO DI LAVAGGIO NON SI AVVIA
Il riempimento della lavastoviglie
non è ancora terminato.
Attendere l’accensione del led triangolare
RISULTATI DI LAVAGGIO SCADENTI
Fori di lavaggio degli irroratori
intasati o incrostati
Smontare e pulire irroratori
Detergente o brillantante
insufficiente o non adeguato
Verificare tipo e quantità di detergente.
Piatti /bicchieri mal posizionati
Disporre adeguatamente piatti/bicchieri.
Bassa temperatura di lavaggio
Verificare temperatura visualizzata sul display,
se inferiore ai 50° chiamare Assistenza.
Ciclo impostato inadeguato
Aumentare durata ciclo di lavaggio, in
particolare se molto sporco o parzialmente
essiccato.
RISCIACQUO INSUFFICIENTE
Ugelli irroratori intasati
Boiler incrostato di calcare
Verificare pulizia ugelli e se l’addolcitore
eventualmente montato funziona
correttamente.
BICCHIERI E POSATE MACCHIATI
Brillantante inadeguato o non
erogato correttamente.
Durezza acqua superiore a 12°dF
o molti sali disciolti
Verificare contenitore brillantante e se
adeguato al tipo di acqua di rete. Se il
problema permane contattare assistenza.
PRESENZA DI ACQUA IN VASCA DOPO
LO SCARICO
Tubo di scarico mal posizionato o
parzialmente ostruito
Verificare che il tubo e lo scarico della
lavastoviglie non siano ostruiti e che lo scarico
non sia posizionato troppo in alto; vedi schema
di collegamento.
13
We thank you for purchasing our dishwasher.
We recommend you read all the instructions given in this manual very carefully to understand the best and
correct way to use the dishwasher.
TECHNICAL INSTRUCTIONS:
These instructions are for qualified technicians who install, commission, test and possibly
carry out maintenance on the dishwasher.
The installation technician shall make sure the user has understood the contents of the
instruction manual, has understood how the machine works properly and knows how to load
the baskets with crockery and glasses correctly.
USER INSTRUCTIONS:
They give operational advice, descriptions of the controls and how to clean and service the
dishwasher correctly.
WARNINGS:
THE USER IS RESPONSIBLE FOR THE LEGAL FULFILMENTS CORRELATED TO THE
INSTALLATION AND USE OF THE PRODUCT. IF THE PRODUCT IS NOT INSTALLED OR USED
CORRECTLY OR SUITABLE MAINTENANCE IS NOT CARRIED OUT, THE MANUFACTURER
CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY BREAKAGES, MALFUNCTIONS, DAMAGES TO
PROPERTY OR INJURIES TO PEOPLE THAT COULD OCCUR.
ALWAYS UNPLUG THE DISHWASHER FROM THE MAINS SOCKET BEFORE STARTING ANY
MAINTENANCE WORK. IF THIS IS NOT POSSIBLE AND IF THE MAINS SWITCH IS HIDDEN
BEHIND THE MACHINE OR FAR AWAY FROM WHOEVER CARRIES OUT THE WORK, YOU
MUST PUT UP A SIGN ON THE EXTERNAL MAINS SWITCH AFTER TURNING IT OFF TO WARN
OTHERS THAT MAINTENANCE WORK IS IN PROGRESS.
1 SAFETY AND OPERATIONAL WARNINGS
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
3 POSITIONING
4 INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
5 FIRST TIME START-UP
6 OPERATIONAL INSTRUCTIONS
7 MAINTENANCE AND CLEANING
8 ERRORS DISPLAYED/PROBLEMS
14
VOLT
IF THREE-PHASES
DO NOT REVERSE THE PHASE WITH THE NEUTRE (BLUE)
RINSE AID TRANSPARENT PIPE
DETERGENT (NOT STANDARD-OPTION) RED PIPE
IF WASH PUMP IS THREEPHASE VERIFY THE MOTOR ROTATION
IF WATER HARDNESS IS HIGHER THAN 12°F / 7° dH INSTALL AN EXTERNAL WATER SOFTENER
H DRAIN: MAX 10 CM HOOD MAX 20 CM
FAILURE TO COMPLY WITH THE INDICATIONS MAY COMPROMISE THE SAFETY OF THE DEVICE AND ITS
WARRANTY.
VERIFY
USE REGENERATING SALT AND PERIODICALLY FILL THE CONTAINER IN THE WASHTANK
15
1 SAFETY AND OPERATIONAL WARNINGS
THE DISHWASHER IS INTENDED EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE AND MUST BE USED BY AUTHORIZED
PERSONNEL. IT IS DESIGNED TO WASH DISHES (PLATES, CUPS, BOWLS, TRAYS, SILVERWARE) AND SIMILAR
ITEMS USED IN GASTRONOMIC SECTORS AS WELL AS IN THE PUBLIC CATERING BRANCH AND COMPLYING
WITH THE INTERNATIONAL ELECTRICAL AND MECHANICAL SAFETY (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) AND
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366) RULES.
THE MANUFACTUIRER DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO PERSONS OR THINGS CAUSED BY
FAILURE TO OBSERVE THE MANUAL INSTRUCTIONS, INCORRECT USE, TAMPERING - EVEN WITH A SINGLE
PART OF THE MACHINE - AND THE USE OF NON-ORIGINAL SPARE PARTS.
THIS MACHINE IS MARKED PURSUANT TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC - WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).
ENSURING THAT THIS PRODUCT BE DISPOSED OF IN A PROPER MANNER CONTRIBUTES TO THE PREVENTION
OF POTENTIAL NEGATIVE HEALTH AND ENVIRONMENTAL CONSEQUENCES. WE DECLARE THAT THE
EMISSION SOUND PRESSURE LEVEL LPA IS 62 DB/A WITH UNCERTAINTY EQUAL TO KPA + 1 DB. THE SOUND
POWER LEVEL IS LWA 73.79 WITH UNCERTAINTY EQUAL TO KWA + 1 DB. THE SYMBOL ON THE PRODUCT
OR ON ITS DOCUMENTATION, INDICATES THAT THIS PRODUCT MUST NOT BE TREATED AS DOMESTIC WASTE
BUT RATHER TAKEN TO A COLLECTION FACILITY WHICH IS SUITABLE FOR THE RECYCLING OF ELECTRIC AND
ELECTRONIC EQUIPMENT.
DISPOSE OF THIS PRODUCT PURSUANT TO LOCAL RULES REGARDING WASTE DISPOSAL. FOR MORE
INFORMATION REGARDING THE TREATMENT, SALVAGE AND RECYCLING OF THIS PRODUCT, CONTACT YOUR
COMPETENT LOCAL OFFICES, YOUR LOCAL WASTE COLLECTION SERVICE PROVIDER OR THE POINT OF SALE
IN WHICH THE PRODUCT WAS PURCHASED.
THIS MANUAL CONSTITUTES AND INTEGRAL PART OF THE DISHWASHER; IT MUST ALWAYS BE
PRESERVED INTACT AND KEPT TOGETHER WITH THE MACHINE.
POSITIONING, CONNECTIONS, ACTIVATION, TROUBLESHOOTING AND THE SUBSTITUTION OF THE
POWER CABLE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL.
THE GROUNDING CONNECTION IS MANDATORY IN ACCORDANCE WITH THE METHODS
PRESCRIBED BY THE ELECTRICAL SYSTEM SAFETY STANDARDS. IN CASE OF DAMAGE OF THE
POWER SUPPLY CABLE, IT MUST BE REPLACED ONLY BY THE MANUFACTURER, AN AUTHORIZED
CUSTOMER CENTER OR BY QUALIFIED TECNICIANS TO AVOID ANY DANGER.
DO NOT INSERT SOLVENTS SUCH AS ALCOHOL OR TURPENTINE INTO THE MACHINE AS THEY
MAY CAUSE AN EXPLOSION. DO NOT INSERT DISHES WITH ASH, WAX OR VARNISH RESIDUES
INTO THE MACHINE.
NEVER USE THE DISHWASHER OR ITS PARTS AS A STEPLADDER OR SUPPORT FOR PERSONS,
THINGS OR ANIMALS.
LEANING OR SITTING ON THE DISHWASHER OPEN DOOR COULD CAUSE AN OVERTURN WITH
CONSEQUENT DANGER FOR PEOPLE IN ITS PROXIMITY. IN ORDER TO AVOID TRIPPING ON IT, DO
NOT LEAVE THE DISHWASHER DOOR OPEN.
DO NOT DRINK THE RESIDUAL WATER WHICH MAY BE PRESENT ON THE DISHES OR IN THE
DISHWASHER ITSELF AFTER A WASH CYCLE.
THE MACHINE IS NOT SUITABLE TO BE USED BY MINORS AND BY PEOPLE WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORIAL OR MENTAL CAPABILITIES WHO LACK THE NECESSARY EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE FOR ITS PROPER OPERATION. THEY MAY USE THE MACHINE EXCLUSIVELY UNDER
THE SUPERVISION OF A PERSON IN CHARGE OF THEIR SAFETY.
After cleaning the appliance at the end of the day, make sure no metal foreign bodies are left inside as they
may cause internal rusting. Traces of rust may also derive from non-stainless cutlery/crockery, unsuitable
detergents, damaged wire baskets, scouring pads, metal sponges or renegeration salt spilled on the bottom
of the tank.
16
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Water supply temperature
°C
55
Water supply temperature (model with watersoftener)
°C
Max 30
Water supply hardness
°F
7 12
Water supply pressure
kPa
200/400
Water supply pressure (model with watersoftener)
kPa
300/400
Rinse cycle water consumption at 200 kPa
l
2,4/2,6
Wash water temperature
°C
50 - 60
Rinse water temperature
°C
82 - 85
Net weight
kg
Min.27
Max 131
Ambient temperature max
°C
40
Power cable type
◄HAR►
H07RN-F
Refer to the rating label located on the front cover of this manual or on the right side panel of the
dishwasher for the voltage and total power.
3 POSITIONING
Bring the dishwasher to its installation location, remove its packaging and verify the integrity of the device and its
components. If damaged, written notification must be sent to the transporter.
The packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc) must not be left within reach of children and domestic
animals as they are a potential source of danger. All packaging materials are compatible with the environment. They may
be safely preserved or disposed of at an appropriate waste disposal facility. Plastic components subject to eventual
disposal through recycling are marked as follows:
PE polyethylene: external wrapping, instructions bag, protection bags.
PP polypropylene: bands.
PS polystyrene foam: protective corners, packaging cover.
Wood and cardboard components must be disposed of in compliance with the existing rules.
When disposing of the product, avoid leaving it in the environment. Its disposal must comply with the existing rules. All
metallic parts are detachable and made of stainless steel.
Plastic parts are marked with the symbol of the relevant material.
POSITIONING:
Warning: The installation in areas with community devices must comply with the existing rules.
The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damages to persons or things deriving from non
complying with the existing rules.
Prior to installation verify the absence of any objects and materials which could be damaged by aqueous vapor or spray
from washing solutions or that they are adequately protected.
Place the dishwasher in the desired position and remove the protective wrapping.
Level the dishwasher (by using a level) on its four feet and regulate them in such a way so as to guarantee its stability.
Any other solution must be approved by the manufacturer. Once leveled, fix the 4 legs to the ground.
17
4 INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
Hydraulic connections
The plumbing and the electric power cable come out from the back of the dishwasher. Connect the water supply pipe to a tap
with threaded ¾” gas fitting.
Only use new pipes to connect to the water supply. Do not use old or worn ones.
The dynamic supply pressure must range between 200 and 400 kPa. If it is higher, install a pressure reducer (version with built-
in water softener: 300 to 400 kPa).
If it is lower, install a pressure booster pump.
Install a main cock on the supply water inlet piping. This cock must be accessible after the appliance has been installed. Do not
install the cock behind the dishwasher.
The stated cycle time refers to hot supply water at 50°C.
If cold water is supplied, the timing could be longer depending on the temperature of the inlet water.
For versions with built-in osmosis system, install the carbon or mesh filter supplied on the water supply cock. Water hardness
must range between 7 and 12°F and the maximum temperature is 30°C.
The filters must be replaced at least twice a year.
Failure to comply with these parameters will cause the internal osmotic membrane to deteriorate rapidly.
Make sure water hardness ranges between 7 and 12°F, otherwise install a water softener to prevent any damages caused by
scale which are not covered by warranty.
Drainage:
Every dishwasher is supplied with its own drainage connection pipe to be connected to a siphon-type drain on the floor. If
connected to a drain in the wall, a drain pump needs to be installed.
Warning: make sure the supply and drain pipes are not bent, choked or squashed after they have been
installed.
Electrical connection
The electrical connection of the dishwasher and any other further appliances must be performed by authorized and qualified
personnel in compliance with the existing standards. The technical connection instructions must be complied with too.
The total installed power is written on the appliance technical data plate.
The protection system of the dishwasher lines must not include other appliances.
The user shall have a qualified and specialized technician install a main on/off switch on the electrical line and a differential
switch compatible with the machine in compliance with existing standards.
The installation of a general switch and of a differential switch on the power supply line must be made by an authorized and
specialized technician.
These switches must be installed near the dishwasher, must be easy to reach after installation and must guarantee complete
disconnection from the electrical system complying with overvoltage conditions for category III.
Warning: make sure the phase wires are not inverted with the neutral wire, both on the five-pin plug of the power
supply cable (not supplied) and in the wall socket.
If the wash pump is three-phase, check that the rotation direction is the one indicated by the arrow on the motor. If
not, invert the phases L1 and L2 or L3 with L2 or L3 with L1.
REPLACING THE CARTRIDGE FILTER (version with osmosis).
This symbol points out that the carbon or mesh filter installed upstream from the dishwasher has reached the end of
its service life.
- Switch off the dishwasher and disconnect it from the mains.
- Shut off the water inlet cock.
Warning:
The dishwasher is totally free from electricity exclusively when the main switch is off.
- Connect the appliance to the utility equipotential system. The connection terminal is located at the back bottom
part of the machine.
- The earthing protection wire (PE) is yellow and green, the neutral wire (N) is blue and the phase wires (L1, L2, L3)
are black, grey and brown.
DISHWASHER WITH WATERSOFTENER
SETTING
A = inlet water hardness in °F
B = no. of wash cycles after which the
automatic regeneration should go off
A
14 °F
22 °F
32 °F
37 °F
42 °F
52 °F
B
120
80
50
40
30
25
18
- Using the spanner supplied, unscrew the ring nut.
- Remove the carbon or mesh filter and drain the water from the filter holder.
- Fit the new filter in the holder.
- Put the filter holder back in place and tighten the ring nut using the spanner supplied.
- Open the water supply again and make sure there are no leaks.
- Connect to the mains and switch the dishwasher on.
- Access the menu and reset the filter count.
5 FIRST TIME START-UP
The electrical protection system must be put through a functional test before starting up the appliance.
It must be installed and/or checked by the authorized retailer who will start it up for the first time and provide instructions on
how the dishwasher works.
PREPARING FOR USE
The rinse aid dispenser is always installed, but the detergent dispenser is only on some models.
If both dispensers are installed, put the external detergent and rinse aid containers in place and insert the priming pipes
(situated at the back of the machine) accordingly.
Red pipe: detergent / clear pipe: rinse aid.
Before inserting the pipes into the containers, fit the weight at the ends so that they stay at the bottom of the container as well
as the filter, as stated in pic. 2. To adjust, turn the adjustment screws, as shown in pic. 1-3. We recommend you have the
adjustment done by personnel from detergent suppliers.
If the detergent dispenser is not pre-fitted, it can be installed later by ordering the related KIT (contact the technical service).
Dishwashers without detergent dispenser: put the detergent directly into the tank every 4-5 cycles approximately. For the
type and quantity to use, follow the instructions given by the detergent supplier.
EVO3 model, dispensers adjustable through the display.
To access the menu:
Press the button for 2 seconds.
Select the desired function with the and buttons.
The button allows to enter or exit the parameter.
to go back and exit programming.
DC 10,0 ML 13 “ (detergent adjustment during the tank filling phase)
DL 6,1 ML 8” (detergent adjustment during the wash phase)
D TEST 0 (test the detergent dispenser activation)
BC 4,2 ML 20 “ (rinse aid adjustment during the tank filling phase)
BR 2,9 ML 14” (detergent adjustment during the rinse phase)
B TEST 0 (test the rinse aid dispenser activation)
Only use detergents and rinse aids for industrial dishwashers. Do not use normal detergents for dishwashing by hand. We
recommend you exclusively use products that have been specifically designed for this dishwasher.
Make sure not to mix up the detergent and rinse aid containers when topping them up, as the wrong product in the
wrong container may cause malfunctioning and hence damage the dishwasher.
Do not mix different detergents, as this may damage the dispensing device. Detergents for industrial dishwashers can cause
serious irritations. Carefully follow the detergent supplier’s instructions written on the package.
19
6 OPERATIONAL INSTRUCTIONS
Open the
mains water
cock (utility).
Check:
Switch the main switch
on (utility)
detergent and rinse
aid levels in the
containers.
that the filters placed correctly, the spray arms rotation
and that there are no foreign bodies in the dishwasher.
MACHINE SWITCHED OFF: SCREEN OFF
Machine off: screen on OFF.
When the machine is off, you will see OFF on the screen. Only the ON/OFF button is lit.
From the OFF status you can switch the machine off by pressing the ON/OFF button for 2
seconds. You can access the user menu and the technical menu (after entering a password)
by pressing the button for 3 seconds.
SWITCHING THE MACHINE ON.
After inserting the filters and the overflow (if provided), press the button for 2 seconds.
The dishwasher will switch on and follow the normal operation screen.
If the tank or the boiler is empty, the machine begins to fill and shows the corresponding icon.
The dishwasher will continue to fill until the correct level is reached. During this phase, you
can choose a wash cycle using the and buttons.
HEATING PHASE
Once full, the rinse and washing water will be heated.
The start icon will be yellow: this means it is heating.
Once the set temperatures have been reached, the icons will turn green.
This means the machine is ready to start a washing cycle.
LOADING THE DISHWASHER
Remove any solid residues from the plates (bones, peel, nuts etc). Leave the plates to soak in
cold water if there are any stubborn residues, such as dried cheese, egg etc.
Put the glasses in the basket with their stem upwards.
Use the cutlery basket for cutlery. Put the loose cutlery in the basket, preferably with the
handle at the bottom. Be careful not to injure yourself with fork prongs and knife blades.
CHOOSING AND STARTING A WASH PROGRAMME
You can select the wash programme using the and buttons.
The wash programmes are the following:
P1: duration 80" wash temperature 55° - rinse temperature 70°
P2: duration 120” – wash temperature 55° - rinse temperature 75°
P3: duration 180” – wash temperature 55° - rinse temperature 85°
P4: duration 480” – wash temperature 60° - rinse temperature 85°
OPTIONAL: programme for beer glasses (cold rinse) duration 130” the cold rinse
temperature is established by the mains system.
Once you have selected the required programme, you can press or close the hood to
start the wash cycle.
The button will turn blue and the display will show the countdown to the end of a
20
complete wash cycle. Wash cycle in progress screen page.
If the door/hood is opened while the washing cycle is in progress, it will stop to start again
when the door/hood is closed again if this happens within 20 seconds, otherwise, the cycle
will be reset. Programme P4 can be used straight away and skip to the rinse cycle by pressing
the button again (blue) during the wash phase.
EXTENDING THE WASH PHASE: THERMOSTOP
(CAN BE ACTIVATED FROM THE TECHNICAL MENU)
If the wash time ends and the rinse phase has still not reached the set temperature, the wash
cycle is extended until the set rinse temperature is reached.
Display of the thermostop function enabled: TS
EMPTYING AT THE END OF THE DAY (for versions with overflow)
To switch the machine off at the end of the service, press the button.
Open the door and remove the overflow. You can activate the AUTOCLEAN function by
pressing the button (blue) within 20 seconds.
If the tank is not empty, the self-clean cycle will not start.
Only for models N1300 DOUBLE, insert one empty basket in order to activate the
switch.
After 20” the emptying of the tank starts and continues until completed displaying OFF except
for models with a regeneration cycle (see relevant section).
If after draining the water has not been emptied, a TANK FULL message will be displayed for
30”.
EMPTYING AT THE END OF THE DAY WITH AUTOMATIC DRAINAGE
To switch the machine off at the end of the service, press the button.
You can activate the AUTOCLEAN function by pressing the button (blue) within 20
seconds.
If the tank is not empty, the self-clean cycle will not start.
Only for models N1300 DOUBLE, insert one empty basket in order to activate the
switch.
After 20” the emptying of the tank starts and continues until completed displaying OFF except
for models with a regeneration cycle (see relevant section).
If after draining the water has not been emptied, a TANK FULL message will be displayed for
30”.
Once the machine has been emptied, it will remain in stand-by or OFF mode.
Once you have switched the wall-switch off and shut off the water stop cock, remove the
filters, wash the inside of the tank and the filters with suitable products and put the filter and
the overflow back in the tank.
- TANK DRAIN 180”
OFF
- FULL TANK -
- - OFF
- TANK DRAIN 180”
OFF
- FULL TANK -
- - OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

GGM Gastro DS430 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire