H.Koenig AGE12WV Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
Wine cooler
Cave de mise en température
Halbleiter Elektro Weinkühler
Semi-Conductor Elektrische Wijn Koeler
Vinoteca con semiconductor eléctrico
Semi-conduttore elettrico sistema refrigerante per vino
Operation Manual
Manuel d ’instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Operación
Manuale d’uso
1
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Carefully read this manual before using this appliance.
Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it.
Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions
properly.
Keep this manual with the appliance. If the appliance is to be used by a third party, this
instruction manual must be supplied with it.
The safety instructions do not by themselves eliminate any danger completely and
proper accident prevention measures must always be used.
No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these
instructions or any other improper use or mishandling.
Do not use this appliance if it has been dropped or damaged in any way, or if the supply
cord is damaged.
Index
. General Safety Precautions…………......…...........…. 2
. Technical Data………………………....….............…… 3
. Illustrated Structure……………………..........…...…… 4
. Electric Principle Diagram……………………………… 5
. Operation ………………………………………………… 5
. Particular Precautions……………………………….. 6
. Maintenance……………………………………………… 6
. Troubleshooting………………………………………….. 7
2
.GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good
condition. In case of doubt, do not use it and contact an authorized service center.
Plastic bags, nails, etc. should be kept out of reach of children. Read the
operation manual carefully and check that the rating data on the rating nameplate
corresponds to your power supply.
This wine cooler should only be used as specified. The manufacturer will not be
held responsible for any damage due to improper use or repairs made by
unqualified personnel.
Before cleaning the wine cooler, make sure it is unplugged. Never clean the unit
with an acid preparation, medical solution, dilution, gasoline, oil or any other kind
of chemical substance that could damage the wine cooler.
Repair should only be made by authorized service centers.
Caution
To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse.
Free standing installation only
Do not use extension cords.
Danger: Risk of child entrapment. Before throwing away your old wine cooler, you
must noted: a Take off the door, Leave the shelves in place, so that children may
not easily climb inside.
GENERAL AND ELECTRICAL SAFETY
When using electric appliances always observe safety regulations where applicable to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Supply Cord and Plug
Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the
power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Supervision
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Water
Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with wet hands
or use in damp situations.
Use and Environment
Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance is not
intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system. This appliance is designed exclusively for private, domestic use and is not
suitable for commercial or industrial use. Do not use this appliance for anything other
than its intended use. Only use the appliance on a stable, level, heat-resistant
surface.
Injury Precaution
WARNING: Potential injury from misuse! Avoid contact with all moving parts. Switch
off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
3
Damaged or Dropped
Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached. Do not
use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or dropped in
Store in a Safe Place
When not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in
a safe and dry place.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is
a separation of this waste product into communities, you will need to inform your
local authorities about the places where you can return this product. In fact,
electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful
effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here
indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled
waste container is marked with a cross.
.TECHNICAL DATA
Type AGE12WV
Volume (liter) 34L
Material Case Iron
0BDoor Glass
Unit Dimension
(W×D×H)(mm) 345X510X540
Packaging Dimension
(W×D×H)(mm) 385X540X575
Net Weight (kg) 13.5
Gross Weight (kg) 15
Power Consumption
(kW·h/24h) 0.457
4
Fitting ambient temperature
range of working
30
Lower
room
7
-18
Dower
room
7
-18
Rated Voltage AC220-240V
Rated Frequency 50HZ
Input power 130W
III. ILLUSTRATED STRUCTURE
Glass door
Ream cover
Light
Light
Shelf
Foot
5
IV. ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM
V. OPERATION OF WINE COOLER
1. This is a dual zone wine cooler; the upper zone is for storage of white wine with
temperature from 7 to 18, the lower zone is for storage of red wine with
temperature range from 7 to 18.
2. When you are setting the temperature control, as you desire by pushing the
or button on the control panel. The temperature that you desire to set will
increase 1ºF or 1ºC if you push the button once, on the contrary the
temperature will decrease 1ºF or 1ºC if you push the button once.
3. The Light can be turned OFF or ON by touching the “Light button
4. When you push the or button for the first time, the LCD display will
show the factory default setting ( upper zone 7ºC / 45ºF, and lower zone 12ºC /
54ºF).
5. The TEMP-ADJ button is set on one certain point when the cellar is off the
assembling line. When you want to change the temperature in the cabinet, please
select the right zone and change accordingly.
6
VI. PARTICULAR PRECAUTIONS
In order to function at its highest potential, this wine cooler needs to be placed on flat
floor, with 2cm spaces at each side and 10cm space at the backside.
Use the adjustable iron case to place the cellar fully horizontal.
Avoid direct sunshine and high temperature.
Do not place heavy articles on the top of the cellar.
VII.MAINTENANCE
Shut off power supply before cleaning cabinet.
Take out wine and shelves, and then clean the cabinet with soda water first and with
clean water last.
Do not use soap or detergent for the cabinet.
Clean the cellar regularly.
VIII. TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
No cooling
Plug not put in
Low voltage
Fuse broken
Put in the plug
Ensure normal voltage
Change fuse
Temperature
inside not cold
enough
The refrigerator
is placed too
close to a heat
source;
Bad ventilation;
Fans don’t
work;
The door is not
closed tightly
or opened too
frequently or
for too long
time;
Keep the refrigerator away from
sunshine or other heat source;
things away from the fans;
connected or change the fan;
too long time.
Peculiar smell
inside
refrigerator
Check whether
there is anything
sour inside Wrap the source or take it out
7
Inside light
flashes
Set
temperature
higher than
inner
temperature;
The automatic
defrost function
start to work
Adjust the adjustor
Normal function. No repair needed
Frost on the
cold sink
Too much humidity
or too low
temperature inside
the case
Output the plug, stop the power, and
defrost by hand, connect power again
when the ice thaws
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
8
FRANCAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil.
Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser.
Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout
son potentiel et son fonctionnement.
Gardez ce manuel à proximité de l’appareil et consultez-le avant usage.
Les instructions de sécurité fournies n’éliminent pas le danger lié à l’utilisation de
l’appareil, exercez une précaution particulière pendant l’utilisation pour prévenir tout
accident.
Nous ne saurons être tenus par responsables pour tout dommage résultant du non-
respect de ces instructions de sécurité.
Ne jamais utiliser l´appareil s´il est en endommagé.
Index
. Consignes de sécurité…….…………......…...........…. 9
. Données techniques…………………....….............…. 11
. Structure illustrée...……………………..........…...…... 12
. Diagramme du système électrique…………………… 12
. Utilisation………………………………………………… 13
. Précautions spéciales …………………………………. 13
. Entretien ………………………….……………………… 13
. Anomalies….……………………………………………. 14
9
I. PRECAUTIONS DE SÉCURI
Une fois l´appareil déballé vérifier qu´il est en parfaite condition. En cas de doute,
contactez un service après-vente agréé.
Lisez ce manuel attentivement.
Les sachets plastiques, clous, etc doivent être gardés hors de portée des enfants.
Vérifiez que l´appareil est compatible avec votre installation électrique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour tout autre usage que celui pour lequel il est
prévu. Tout dommage provoqué par une réparation ou modification inadéquate
annulera la garantie.
Débranchez l´appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser d´appareils abrasifs ou
inflammables comme de l´acide, de l´essence, de l´huile, etc.
Toute réparation doit être faite par un professionnel qualifié ou à travers d´un service
après-vente agréé.
Attention
1. Pour réduire les risques d´incendie, utilisez les fusibles adaptés à votre installation
électrique.
2. L´appareil n´est pas prévu pour être encastré.
3. Ne pas brancher sur des rallonges.
4. Danger: Il existe un risque d´enfermement: lorsque vous jetterez votre cave à vin,
démontez la porte pour qu´un enfant ne risque pas de s´y enfermer. Il est aussi
conseillé de laisser les étagères en place, surtout si vous souhaitez débrancher
l´appareil pour une période de temps prolongée.
Regles de securité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique veillez à suivre ces règles de sécurité
pour réduire les risques d´incendie, électrocution et blessures corporelles.
Assurez-vous que la puissance électrique de vos installations correspond à celles de
l´appareil.
Cable d´alimentation et prise.
Toujours débrancher la prise de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Veillez à ne
pas endommager le câble d´alimentation et ne pas utiliser ce dernier si celui-ci est
endommagé et le faire réparer par un professionnel.
Supervision
Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant
d´un handicap, physique ou mental. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil
ou l´utiliser sans la supervision d´un adulte.
Eau
Ne jamais immerger l´appareil ou le câble d´alimentation. Ne pas utiliser l´appareil
avec des mains mouillées ou humides.
Utilisation et Environnement
Ne pas utiliser en extérieur. Ne pas utiliser près d´une multiprise. Cet appareil n´est
pas adapté pour l'utilisation avec un système de minuterie externe ou de
télécommande. Cet appareil est exclusivement conçu pour l´usage domestique et
privé et n´est pas adapté à l´usage commercial et industriel. Ne pas utiliser cet
appareil autrement que selon les instructions préconisées dans ce manuel. Utiliser
l´appareil sur une surface plate et antidérapante.
10
Préventions des blessures
ATTENTION: La mauvaise utilisation de cet appareil peut être à l´origine de blessures
physiques. Eviter le contact avec les parties amovibles et mobiles de l´appareil.
Toujours débrancher l´appareil de la prise de courant avant de manipuler les
différentes parties.
Dommages et chutes
Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser. Vérifier que toutes les pièces
sont bien installées. Ne jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en
extérieur ou bien immergé dans l´eau. En cas de dommage, faites réparer l’appareil
par un réparateur compétent
Conserver en sureté
Toujours entreposer l´appareil dans un endroit sec et propre entre les utilisations.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets
ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en
place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie
afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et
électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets
néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet
d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
11
. DONNÉES TECHNIQUES
Type AGE12WV
Volume (litres) 34L
Matériel Extérieur Acier
Porte Verre
Dimensions de l´appareil
(L×l×H)(mm)
345X510X540
Dimensions de l´emballage
(L×l×H)(mm)
385X540X575
Poids Net (kg) 13.5
Poids brut (kg) 15
Consommation
(kW·h/24h) 0.457
Température de
fonctionnement recommandée
30
Températures conseillées Etagère
inférieure
7
-18
Étagère
supérieure
7
-18
Voltage AC220-240V
Fréquence 50HZ
Puissance 130W
12
III. STRUCTURE ILLUSTRÉE
IV. DIAGRAMME DU SYSTÈME ELECTRIQUE
Porte en verre
Charnière
Eclairage
Eclairage
Etagères
Pieds
13
V. UTILISATION
Cette cave à vin dispose de deux zones de refroidissement indépendantes. Une
pour la conservation du vin blanc avec des températures de 7 à 18, et une pour
le vin rouge avec des températures de 7 à18.
Vous pouvez paramètres la température en appuyant sur les boutons et
sur le panneau de control. Pour augmenter la température de 1ºF ou 1ºC appuyez
sur le bouton et pour faire baisser la température de 1ºF ou 1ºC appuyez sur
le bouton .
Vous pouvez désactiver l´éclairage en appuyant sur le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons de la température pour la première fois,
l´écran LCD affichera la température actuelle. Par défaut, la température d´usine est
de 7°C/45°F pour la zone supérieure et de 12°C/54°F pour la zone inférieure.
Le bouton TEMP-ADJ est paramétré à la sortie d´usine. Our changer les réglages de
température, sélectionnez la zone que vous souhaitez paramétrer et faites les
ajustements nécessaires.
VI. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Pour exploiter tout le potentiel de votre cave à bain, il est recommandé de placer la
cave à vin à 2cm du sol, et de prévoir au moins 2cm d´espace sur les côtés de
l´appareil et 10cm à l´arrière, pour une bonne ventilation.
Utiliser les pieds pour que l´appareil soit à l´horizontale.
Éviter de placer l´appareil sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit chaud.
Ne pas poser d´objets lourds sur l´appareil.
VII. ENTRETIEN
Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer.
Sortez les étagères avant de nettoyer l´intérieur et de rincer.
Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer l´appareil.
Nettoyez la cave à vin régulièrement.
14
VIII. ANOMALIES
Symptômes
Cause Possible
Solutions
L´appareil ne
refroidit pas
L´appareil n´est
pas branché
Voltage trop bas
Fusible brûlé
Branchez la prise
Vérifiez le voltage
Changez le fusible
Température
pas assez
froide
L´appareil est
trop près d´une
source de
chaleur ;
Mauvaise
ventilation ;
Les ventilateurs
ne marchent pas;
La porte n´est
pas bien fermée
ou elle a été
ouverte trop
régulièrement ou
trop longtemps ;
Placez l´appareil à l´abri de la
lumière du soleil ou toute autre
source de chaleur;
Placez l´appareil dans une endroit
bien ventilé et n´encombrez pas les
ventilateurs;
Vérifiez que la prise est bien
branchée ou changez le ventilateur;
Fermez la porte
L´intérieur de
l´appareil sent
mauvais
Vérifiez que l´appareil
est propre Nettoyez l´intérieur de l´appareil
soigneusement
L´éclairage
clignote
La température
choisie est plus
haute que la
température dans
la cave à vin;
Décongélation en
cours
Ajuster la température
Fonction normale
Il y a de la glace
dans l´appareil
Trop d´humidité ou la
température est trop
basse
Débranchez l´appareil et décongelez
manuellement et rebranchez l´appareil
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01
15
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN
Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch.
Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen.
Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um
sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
Bewahren Sie dieses Handbuch mit dem Gerät. Wenn das Gerät von einem Dritten
verwendet werden, muss diese Bedienungsanleitung mit ihm geliefert werden.
Die Sicherheitsanweisungen nicht von selbst beseitigen jede Gefahr vollständig und
richtig Unfallverhütungsmaßnahmen müssen immer verwendet werden.
Kann keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften oder
anderen unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung akzeptiert.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn sie heruntergefallen oder in irgendeiner Weise
beschädigt ist oder wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Index
. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen…………………. 16
. Technische Daten………………………....….............…. 18
. Bildliche Darstellung……………………..........…...……. 19
. Elektrisches Funktionsschema………………………….. 19
. Betrieb ……………………………………………………… 20
. Besondere Vorsichtsmaßnahmen………………………. 20
. Wartung…………………………………………………….. 20
. Fehlerbehebung…………………………………………… 21
16
.ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Nach dem Sie den Weinkühler aus dem Paket genommen haben, stellen Sie sicher,
dass es in einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und
wenden sich an den Kundendienst.
Plastiktüten, Nägel etc. sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und prüfen Sie, dass die
Rating-Daten auf dem Typenschild Ihrer Stromversorgung entspricht.
Dieser Weinkühler sollte nur wie angegeben verwendet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Reparaturen durch
nicht qualifiziertes Personal gemacht werden.
Vor dem Reinigen des Weinkühlers, stellen Sie sicher, dass er nicht eingesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit einer Säureherstellung, medizinischen Lösung,
Verdünnung, Benzin, Öl oder jede andere Art von chemischen Substanzen, die den
Weinkühler beschädigen könnten.
Die Reparatur sollte nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Vorsicht
1. Um das Risiko von Feuer zu verringern, bitte nur durch den gleichen Typ
Sicherung ersetzen.
2. Nur freistehende Installation.
3. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
4. Gefahr: Risiko von Kind Einschluss. Bevor Sie Ihre alten Weinkühler wegwerfen,
müssen Sie bedenken: die Tür herausnehmen, lassen Sie die Regale an Ort und
Stelle, so dass Kinder nicht so leicht klettern können.
ALLGEMEINE UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Bei der Verwendung von Elektrogeräten immer Sicherheitsvorschriften beachten, wo
anwendbar, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag-und Verletzungsgefahr zu
reduzieren.Prüfen Sie stets, dass die Stromversorgung mit der Spannung auf dem
Typenschild.
Versorgungskabel und Stecker
Immer vom Netz trennen, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Missbrauchen Sie nicht
beschädigen oder das Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um
eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.
Aufsicht
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern sie eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Wasser
Sie Gerät nicht in Wasser oder Stromkabel nicht in Wasser tauchen. Mit nassen
Händen nicht verwenden oder die Verwendung in feuchten Situationen.
17
Nutzung und Umwelt
Nicht im Freien verwenden. Verwenden Sie nicht direkt unter einer Steckdose. Dieses
Gerät ist nicht dazu gedacht, mittels einer externen Zeitschaltuhr oder separaten
Remote-Control-System betrieben werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
privaten Einsatz konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle Nutzung.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung.
Verwenden Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche.
Verletzung Vorsorge
WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch! Kontakt mit allen beweglichen
Teilen vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor
Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen.
Beschädigte oder Gefallen
Untersuchen Sie Ihr Gerät vor dem Gebrauch. Richtig Prüfen Teile befestigt sind.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt-, gefallen, im Freien gelassen
oder ins Wasser gefallen. Bringen Sie es zu einem autorisierten Service-Händler für
Prüfung und Reparatur.
An einem sicheren Platz halten
Wenn nicht in Gebrauch zu speichern Ihr Gerät und alle Zubehörteile und
Bedienungsanleitung in einer sicheren und trockenen Platz aufbewahren.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat.
Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen
Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben
können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische
Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf
hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
18
.TECHNISCHE DATEN
Modell AGE12WV
Volumen (Liter) 34L
Material Gehäuse Eisen
Tür Glas
Gerätmaße
(W×D×H)(mm)
345X510X540
Verpackungsmaße
(W×D×H)(mm)
385X540X575
Nettogewicht (kg) 13.5
Bruttogewicht (kg) 15
Energieverbrauch
(kW·h/24h) 0.457
Passende Temperaturumgebung
in Betrieb
30
Unterer Raum 7
-18
Dower Raum 7
-18
Nennspannung AC220-240V
Nennfrequenz 50HZ
Eingangsleistung 130W
19
III. BILDLICHE DARSTELLUNG
IV. ELEKTRISCHES FUNKTIONSSCHEMA
Glastür
Rissabdeckung
Licht
Licht
Regalbrett
Fuß
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

H.Koenig AGE12WV Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi