Märklin 74920 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

74920/74930
Bahnübergang
Railroad Grade Crossing
Passage à niveaux
Overweg
Paso a nivel
Passaggio a livello
Järnvägsövergång
Baneoverskæring
2
Allgemeine Hinweise
74920: Vollautomatischer Bahnübergang mit
Halbschranken für eingleisige Märklin H0-
C-Gleisanlagen. Mit Warnkreuzen mit integrierten
Warnlampen (Glühlampen).
74930: Zusatzgarnitur zur Erweiterung des Bahnüber-
ganges 74920 auf eine mehrgleisige Version.
Für jedes weitere Gleis wird eine Zusatzgarnitur
benötigt.
Funktionsweise: Die Bahnübergänge funktionieren mit
Kontaktgleisen als Schalter. Über die elektrisch leitenden
Achsen der Lokomotiven und Wagen wird dabei der
Bahnübergang ein- und ausgeschaltet.
Hinweis: Bei Verwendung von isolierten Radsätzen bei
Fremdprodukten kann es zu Funktionsstörungen beim
Bahnübergang kommen.
Der Bahnübergang wird mit 16 Volt Wechselspannung
betrieben. Ein Betrieb mit einer anderen Spannungsform
ist nicht möglich. Der Bahnübergang darf nur an eine
Versorgungsquelle (Trafo) angeschlossen werden.
Vorsicht: Da die braune Anschlussleitung von
verschiedenen Versorgungssystemen (z.B. Digital-
Fahrbetrieb, konventioneller Fahrbetrieb, konstante
16 Volt Zubehörversorgung) als Rückleiter verwendet
wird, darf es bei der Anlagenmontage auf keinen Fall zum
Vertauschen der Anschlussleitungen kommen.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Ver-
schlucken von mehr als einem Magneten kann unter
Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein
Arzt aufzusuchen.
Vorsicht:
Der Transformator für die Mobile Station darf nicht
gleichzeitig auch für die Versorgung von Zubehör-
artikel verwendet werden. Sie benötigen hierfür
unbedingt einen separaten Transformator.
3
General Information
74920: Fully automatic railroad grade crossing
with half gates for single-track Märklin H0
C Track layouts. Comes with crossbuck signs with
warning lights integrated into them (light bulbs).
74930: Add-on set to expand the 74920 railroad grade
crossing to a multi-track version.
One add-on set is required for each additional
track.
How these sets work: These railroad grade crossings
function with contact tracks as switches. The railroad
grade crossing is turned on and off by means of the elec-
trically conductive axles on the locomotives and the cars.
Important: If you use other makes of cars with insulated
wheel sets, this may lead to malfunction of the railroad
grade crossing.
These railroad grade crossings are operated with 16 volt
AC. They cannot be operated with another form of vol-
tage. The railroad grade crossing must be connected to
only one power source (transformer).
Caution: Since the brown connecting wires from different
power supply systems (example: Digital train operation,
conventional train operation, constant 16 volt accessory
power) are used as the ground return, these connec-
tions should under no circumstances be mixed up when
building a layout.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing
more than one magnet may cause death in certain cir-
cumstances. If necessary, see a doctor immediately.
Caution:
The transformer for the Mobile Station
may not be used to simultaneously power accesso-
ry articles. These require a separate transformer.
4
Remarque générale
74920: Passage à niveau à demi-barrières entière-ment
automatique pour voie unique Märklin H0 (voie
C). Avec croix de Saint-André et lampes de sig-
nalisation (ampoules) inté-grées.
74930: Garniture supplémentaire pour transformer le
passage à niveau 74920 en P. N. à plusieurs voies.
Une garniture est nécessaire pour chaque voie
supplémen-taire.
Fonctionnement: Les passages à niveau sont fermés ou
ouverts par actionnement des contacts de voie au moyen
des essieux conducteurs de courant des locomotives et
wagons.
Remarque: En cas d'utilisation d'essieux isolés
provenant de fabricants étrangers, le fonctionne-ment
des passages à niveau peut être perturbé.
Les passages à niveau fonctionnent sous 16 volts en cou-
rant alternatif. Une exploitation avec d'autres formes de
courants ou tensions n'est pas permise. Les passages à
niveau ne peuvent donc être raccordés qu'à une source
de courant adéquate (transformateur).
Attention: Comme le câble de connexion brun des diffé-
rents systèmes d'alimentation (par ex. exploitation Digi-
tal, exploitation conventionnelle, alimentation permanen-
te des accessoires en 16-volts) est utilisé pour le retour
du courant, il est prohibé dans tous les cas de permuter
les câbles de connexion lors du montage du réseau.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion
de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant,
consulter immédiatement un médecin.
Attention:
Le transformateur destiné à la station mobile ne
doit pas être utilisé simultanément pour alimenter
les accessoires. Il est impératif d’avoir un autre
transformateur.
5
Algemene aanwijzingen
74920: volautomatische overweg met halve
spoor-bomen voor enkelsporige Märklin
H0-C-rail modelbanen. Andreaskruisen
met geïntegreerde waarschuwingslampen (glo-
eilampen)
74930: uitbreidingsgarnituur voor het uitbreiden van de
overwegen 74920 naar een uitvoering voor meer-
dere sporen. Voor elk toegevoegd spoor is een
uitbreidings-garnituur nodig.
Werkingswijze: de overwegen werken met contactrails
als schakelaar. Via de elektrisch geleidende assen van
locomotieven en wagens word daardoor de overweg in
en uitgeschakeld.
Opmerking: het gebruik van geïsoleerde wielassen bij
wagens van andere fabrikanten kan de werking van de
overweg nadelig beïnvloeden.
De overweg wordt met 16 Volt wisselspanning gevoed.
Het gebruik met een andere spanningssoort is niet moge-
lijk. De overweg mag slechts op één voedingsbron (trafo)
aangesloten worden.
Voorzichtig: aangezien de bruine aansluitdraden van
verschillende voedingsbronnen (bijv. digitaal-rijbedrijf,
conventioneel rijbedrijf, constante 16 Volt voeding voor
toebehoren e.d.) als massa (retour-leiding) gebruikt word,
mogen bij de montage van de modelbaanbedrading,
onder geen beding de aansluitdraden verwisseld worden.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van
meer dan één magneet kan onder bepaalde omstandig-
heden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een
arts.
Voorzichtig:
De transformator voor de mobile station mag niet
gelijktijdig ook voor het voeden van baantoe-
behoren worden gebruikt. Gebruik daarvoor een
separate transformator.
6
Indicaciones generales:
74920: paso a nivel automático con medias barreras
para el trayecto de una vía
C Märklin H0. Cruces de aviso con luces
de aviso integradas (bombillas).
74930: set de ampliación para los pasos a nivel 74920 a
más de una vía. Para cada vía más hace falta un
set de ampliación.
Modo de funcionar: el paso a nivel funciona con vías de
contacto como interruptores. El paso a nivel se opera
por el paso de las ruedas sin aislar de las locomotoras y
vagones.
Aviso: circulando vehículos con ejes aislados de modelos
ajenos de Märklin pueden surgir problemas en el funcio-
namiento del paso a nivel.
El paso a nivel funciona con corriente alterna de 16
voltios. No funciona con otro tipo de corriente. El paso a
nivel solamente deberá conectarse a una sola fuente de
abasto (transformador).
Atención: como que las conexiones de los cablecillos de
color marrón se usan en diferentes sistemas como retor-
no a masa (p.e. funcionamiento Digital, convencional,
abasto constante de 16 voltios a los accesorios) se debe
de tener mucho cuidado al instalar el paso a nivel de no
cambiar o mezclar los cablecillos de conexión.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir
más de un imán puede ser mortal según las circunstan-
cias. En este caso, acudir immediatamente a un médico.
¡Cuidado!
el transformador para la Mobile Station no debe
usarse simultáneamente para abastecer los acce-
sorios. Para los accesorios es imprescindible usar
un transformador propio.
7
Avvertenze generali
74920: Passaggio a livello completamente auto-matico
con semibarriere per impianti di binario C Märklin
H0 a binario singolo. Con croci di avvertimento
con fanali di avviso incorporati (lampadine).
74930: Corredo aggiuntivo per l’ampliamento dei pas-
saggi a livello 74920 ad una versione a più binari.
Per ciascun binario ulteriore risulta necessario
un corredo aggiuntivo.
Modalità di funzionamento: Tali passaggi a livello funzio-
nano con dei binari di contatto in qualità di commutatori.
Attraverso gli assi conduttori di corrente delle locomotive
e di carri e carrozze viene in questo modo attivato e
disattivato il passaggio a livello.
Avvertenza: In caso di impiego di assi con ruote isolati su
prodotti di marca estranea, si può addivenire a difetti di
funzionamento riguardanti il passaggio a livello.
Il passaggio a livello viene fatto funzionare con tensione
alternata da 16 volt. Un funzionamento con un’altra forma
di tensione non è possibile. Il passaggio a livello deve
essere collegato soltanto ad una sorgente di alimentazio-
ne (trasformatore).
Attenzione: Poiché il conduttore di collegamento marro-
ne di svariati sistemi di alimentazione (ad es. esercizio di
marcia Digital, esercizio di marcia tradizionale, alimen-
tazione costante di accessori a 16 volt) viene impiegato
come conduttore di ritorno, in occasione del montaggio
dell’impianto non si deve in nessun caso procedere allo
scambio dei conduttori di collegamento.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In
caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Attenzione:
Il trasformatore per la Mobile Station non deve
venire impiegato nello stesso tempo anche per
l’alimentazione di apparecchi accessori.
A questo scopo essi hanno bisogno di un trasfor-
matore separato.
8
Allmänna hänvisningar
74920: Helautomatisk järnvägsövergång med halvbom-
mar för enkelspåriga Märklin HO-C-anläggningar.
Med varningskryss och integrerade varningslam-
por (glödlampor).
74930: Kompletteringsset för att bygga ut järnvägs-över-
gångarna 74920 till flerspårig version. För varje
ytterligare spår krävs ett kompletteringsset.
Funktionshänvisningar: Järnvägsövergångarna fungerar
med kontaktskenor som brytare. Via lok och vagnars
elledande axlar kopplas därmed järnvägsövergången till
och från.
OBS: Användning av främmande produkter med isolerade
hjulsatser kan medföra funktionsstörningar på järnvägsö-
vergången.
Järnvägsövergången drivs med 16 Volt växel-spänning.
Drift med annan spänningsform är inte möjlig. Järnvägsö-
vergången får endast anslutas till en kraftkälla (Trafo).
OBS: Eftersom den bruna anslutningsledningen används
som återledare för olika försörjningssystem (t ex digital
körning, konventionell körning, konstant 16 Volt tillbehörs-
försörjning) får under inga om-ständigheter anslutnings-
ledningarna förväxlas när anläggningen byggs upp.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljan-
det av mer än en magnet kan under vissa omständigheter
leda till döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart
läkarhjälp.
OBS:
Transformatorn för Mobile Station får inte användas
samtidigt till försörjning av tillbehörsartiklarna. Till
detta krävs alltid en separat transformator.
9
Generelle henvisninger
74920: Fuldautomatisk jernbaneoverskæring med
halvbomme for ensporede Märklin H0- C-skin-
neanlæg. Med krydsmærker med inte-grerede
advarselslamper (elpærer).
74930: ekstratilbehør til udvidelse af jernbane-overskæ-
ring 74920 til en flersporet version. Der skal bru-
ges et sæt ekstraudstyr til hvert yderligere spor.
Funktionsmåde: Jernbaneoverskæringerne fungerer
med kontaktskinner som kontakt. Derved til- og frakobles
jernbaneoverskæringen via de elektrisk ledende aksler
på lokomotiverne og vognene.
Henvisning: Ved anvendelse af isolerede hjulsæt på
fremmede produkter kan der opstå funktions-forstyrrelser
ved jernbaneoverskæringen.
Jernbaneoverskæringen drives med 16 volt veksel-spæn-
ding. Det er ikke muligt at anvende andre spændings-
former. Jernbaneoverskæringen må kun tilsluttes én
forsyningskilde (Trafo).
Forsigtig: Da den brune tilslutningsledning anvendes som
returledning af forskellige forsynings-systemer (f.eks.
Digital-drift, konventionel drift, konstant 16 volt tilbehørs-
forsyning), må tilslutnings-ledningerne under ingen
omstændigheder byttes om ved monteringen af anlægget.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan
i visse tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en
magnet. I givet fald skal der straks søges læge.
Forsigtig:
Transformatoren til Mobile Station må ikke samti-
digt bruges til forsyning af det forskellige tilbehør.
Dertil skal der ubetinget bruges en separat trans-
formator.
10
Kontaktstrecke zusammenstecken
Join the tracks from the contact area
Assembler la voie de contact
Contacttraject ineensteken
Componer el tramo de vías de contact
Connettere tra loro le sezioni di contatto
Kontaktsträckan monteras ihop
Kontaktstrækning stikkes sammen
11
Straßenstücke anstecken
Install the street/track piece
Emboîter les tronçons de route
Wegelement insteken
Conectar los tramos de carretera
Applicare gli elementi della strada
Vägdelarna ansluts
Vejstykker stikkes på
12
Elektrischer Anschluss eingleisige Strecke
Electrical connections for a single-track line
Raccordement électrique d’une section à simple voie
Elektrische aansluiting enkelsporig traject
Conexión eléctrica de una trayecto de una vía
Collegamento elettrico di una linea a semplice binario
Elanslutning enkelspårig sträcka
Elektrisk tilslutning af en strækning med ét spor
Ergänzt um Fahrbetrieb mit Transformer 32 VA / Control
Unit / Mobile Station
With the addition of a Transformer 32 VA / Control Unit/
Mobile Station for train operating trains
Complété pour exploitation avec Transformer 32 VA /
Control Unit / Mobile Station









13
Uitgebreid voor het rijbedrijf met Transformer 32 VA /
Control Unit / Mobile Station
Circulación completada con Transformer 32 VA / Control
Unit/ Mobile Station
Completato per l’esercizio di marcia con
Transformer 32 VA / Control Unit / Mobile Station
Kompletteras för körning med Transformer 32 VA / Control
Unit / Mobile Station
Udvidet med køredrift med Transformer 32 VA / Control
Unit / Mobile Station
14
Verlängern der Kontaktstrecke
Jedes gerade oder gebogene C- Gleis kann zur
Verlängerung der Kontaktstrecke umgebaut werden.
Hierzu muss an beiden Gleisenden die Verbindung zwi-
schen den beiden Gleissträngen getrennt werden.
Lengthening Contact Areas
Every straight or curved section of C Track can be
converted to lengthen the contact area. The connection
between the two running rails must be separated at both
ends of the track to do this.
Allongement de la section de contact
Chaque élément de voie C droit ou courbe peut être
modifié pour allongement de la section de contact. Pour
ce faire, la liaison entre les deux files de rails doit être
coupée aux deux extrémités de la section de voie
Verlengen van de contactsectie
Elke rechte of gebogen C-rail kan omgebouwd worden
voor het verlengen van de contactsectie. Hiervoor moet
aan beide uiteinden van het railstuk de verbinding tussen
de beide railstaven onderbroken worden.
Alargar el tramo de contacto
Cualquier tramo de vía C recto o curvo puede servir para
alargar el tramo de contacto delante del paso a nivel.
Basta con retirar en ambos extremos de las vías las unio-
nes entre los carriles.
Prolungamento della tratta di contatto
Ciascun binario C diritto oppure curvo può venire installa-
to per un prolungamento della tratta di contatto. A questo
proposito, ad entrambe le estremità di ogni binario deve
venire sezionata la connessione tra i due conduttori delle
rotaie.
Förlängning av kontaktsträckan
Varje rak eller böjd C-skena kan byggas om för förläng-
ning av kontaktsträckan. Till detta måste förbindelsen
mellan skensträngarna delas på båda skenändarna.
Forlængelse af kontaktstrækningen
Hvert lige eller buet C-spor kan ombygges til forlængelse
af kontaktstrækningen. Dertil skal forbindelserne mellem
de to skinner afbrydes i begge sporender.
15
16
Verbindung auftrennen
Cut connection
Coupez le raccordement
Verbinding losmaken
Separar la unión
Sezionare il collegamento
Förbindelsen säras
Forbindelsen tages fra hinanden
17
74930
Mehrgleisiger Ausbau mit Zusatz-Garnitur
Multi-track expansion with extension set
Extension multivoie avec garniture complémentaire
Meersporige uitbreiding met extra set
Ampliación a varias vías con los lotes de ampliación
Trasformazione a più binari con il corredo di ampliamento
Flerspärig utbyggnad med tillbehörssats
Flersporet udbygning med ekstra-tilbehør
18
Elektrischer Anschluss bei zweigleisiger Strecke
Electrical connections for a double-track line
Raccordement électrique en cas de section à double voie
Elektrische aansluiting dubbelsporig traject
Conexión eléctrica de un trayecto de dos vías
Collegamento elettrico in caso di linea a doppio binario
Elanslutning för dubbelspårig sträcka
Elektrisk tilslutning af en strækning med to spor









19
611 011
74920: Glühlampe wechseln
Changing light bulbs
Changer les ampoules
Gloeilamp vervangen
Sustituir la bombilla
Cambiare la lampadina
Glödlampor byts
Elpærer skiftes
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com
601032/1008/SmEf
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/api
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Märklin 74920 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à