Valor DZ1GEC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Foyer électrique
DZ1GEC
Guide d’installation et d’utilisation
Veuillez lire ce guide avant l’installation et l’utilisation de ce foyer.
Ce guide doit être laissé à l’utilisateur.
Facile à installer et utiliser
Fonctionne avec ou sans chaleur
Aucune pollution, aucune fumée, aucune cendre
Homologué par la CSA
Se branche dans une prise de courant standard
4001025-04F
Miles Industries Ltd.
Columbie-Britannique, Canada
© 2006, Miles Industries Ltd. Tous droits réservés.
2
FÉLICITATIONS!
Parmi le grand choix de produits qui vous était offert, nous apprécions que vous ayez
choisi un foyer électrique Valor. Non seulement avez-vous choisi un foyer d’excellente
qualité, mais vous avez également choisi un service supérieur.
Votre marchand expert Valor saura vous aider à maintenir la performance de
votre produit. Il sera heureux de répondre à vos questions, alors n’hésitez pas à
communiquer avec lui parce que votre satisfaction est notre priorité.
Sincèrement,
Miles Industries Ltd.
Veuillez lire ce guide et suivre attentivement les instructions qui s’y trouvent. Veuillez
porter une attention particulière aux mesures de sécurité. Les instructions comprises
dans ce guide, lorsque bien suivies, vous permettront de bénécier de l’excellence de
votre foyer pendant des années.
En cas de problèmes de fonctionnement, veuillez communiquer avec votre
marchand immédiatement. N’essayez pas de réparer ce foyer car vous risqueriez
de causer une blessure ou des dommages à l’appareil.
3
Table des matières
Mesures de sécurité 4
Spécications, dimensions et dégagements 5
Vérication de l’opération 8
Mise à la terre 8
Installation 8
Installation avec la devanture Bolero 11
Installation avec la devanture Adorn 13
Installation avec les Arches 15
Directives d’utilisation 17
Entretien 19
Liste de pièces 21
Schéma des pièces 22
Schéma des connexions 23
Garantie 24
4
Mesures de sécurité
INTRODUCTION
Ce foyer électrique est conçu pour applications
résidentielles à dégagement zéro seulement.
Cet appareil a été testé selon les normes pour
appareils de chauffage électriques installés de façon
permanente UL 2021 et CSA C22.2 No. 46-M198.
L’installation doit être faite selon les codes locaux. En
l’absence de codes locaux, le raccordement électrique
et la mise à la terre doivent être faits selon le National
Electrical Code ANSI/ NFPA 70–dernière édition aux
États-Unis et selon le Code canadien d’électricité CSA
C22-1–dernière édition au Canada.
IMPORTANT : Avant d’installer votre foyer électrique,
lisez attentivement ce guide an de vous assurez que
vous le comprenez bien et entièrement.
LE DÉFAUT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS
PEUT RÉSULTER EN UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN
RISQUE D’INCENDIE ET/OU DES BLESSURES,
DES DOMMAGES MATÉRIELS ET L’ANNULATION
DE LA GARANTIE.
ATTENTION : Ne pas installez ce foyer directement
sur la moquette, sur un meuble ou sur des surfaces
semblables qui pourraient bloquer la circulation d’air.
Cet appareil contient des pièces intérieures qui deviennent
très chaudes et qui produisent des étincelles. Ne pas
utilisez cet appareil dans les endroits où l’on utilise ou
entrepose de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides
inammables.
Ne pas utilisez cet appareil pour sécher les vêtements;
évitez de suspendre des bas de Noël ou d’autres
décorations sur, et autour de l’appareil.
Utilisez cet appareil tel que décrit dans ce guide seulement.
Toute autre utilisation n’est pas recommendée par le
manufacturier et peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Avant de débrancher l’appareil, assurez-vous que tous les
contrôles sont en position d’arrêt.
Évitez d’insérer ou de permettre l’insertion de tout objet
dans les fentes de circulation d’air de l’appareil car ceci
pourrait causer un choc électrique, un incendie ou des
dommages à l’appareil.
Évitez de bloquer les entrées ou sorties d’air an de
prévenir tout risque d’incendie. Ne pas utilisez près de
surfaces molles—comme un coussin—où les ouvertures
pourraient se bloquer.
Cet appareil peut devenir chaud lors de son utilisation. An
d’éviter les brûlures, ne pas touchez les surfaces. Gardez
les matériaux combustibles tel que meubles, coussins,
literie, papier, vêtements et tentures à au moins 0,90 mètre
(3 pieds) du devant de l’appareil.
ATTENTION : Faites extrêmement attention lorsque le
foyer est utilisé en présence d’enfants ou lorsqu’il est utilisé
sans supervision.
Ne pas utilisez l’appareil si ses ls ou raccordements sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas bien, ou s’il a été
échappé ou endommagé d’une quelconque façon.
Toute réparation de cet appareil ne doit être effectuée que
par un technicien qualié.
Ce foyer ne doit être modié en aucune circonstance.
Les pièces enlevées pour l’entretien doivent toujours être
replacées avant d’utiliser le foyer.
Ne pas utilisez cet appareil à l’extérieur de l’édice. Ne pas
exposez cet appareil aux éléments climatiques (tel que la
pluie, etc.).
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les salle de bain,
salle de lavage ou autres endroits semblables dans la
maison. Ne jamais placez cet appareil à un endroit où il
pourrait tomber dans un bain ou autre récipient contenant
de l’eau.
Ne pas placez de ls ou cordon d’alimentation sous la
moquette. Ne pas couvrir les ls ou cordon d’alimentation
avec un tapis ou un article semblable.
Lorsque possible, évitez d’utiliser une corde d’extension
parce que celle-ci pourrait surchauffer et présenter un
risque d’incendie. Cependant, si vous devez utiliser une
corde d’extension, utilisez une corde de grosseur minimum
no. 14 awg et certiée pour au moins 1875 watts, 15
ampères. La corde d’extension doit être une corde de trois
ls avec une che de mise à la terre.
Pour remplacer les lampes du lit de braises et des
ammes, n’utilisez que des lampes halogènes de type GX
6.35 120 V, 35 W maximum (braises) et 25 W maximum
(ammes).
MISE EN GARDE :
Cet appareil est fourni avec
des morceaux de charbons devant être déposés en
vrac sur le lit de braise pour un effet plus réaliste.
Cependant, ces pièces de charbons sont petites
et pourraient causer l’étouffement si elles étaient
avalées par de jeunes enfants.
TENIR LES JEUNES ENFANTS ÉLOIGNÉS
DE L’APPAREIL EN TOUT TEMPS.
MISE EN GARDE : QUICONQUE NE RESPECTE
PAS À LA LETTRE LES INSTRUCTIONS DU
PRÉSENT MANUEL RISQUE DE SUBIR UN
CHOC ÉLÉCTRIQUE OU DE DÉCLENCHER
UN INCENDIE ENTRAÎNANT DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES LÉSIONS CORPORELLES OU
LA MORT.
5
Spécications, dimensions et dégagements
DessusDevant Côté droit
Fiche technique
Alimentation : circuit mis à la terre de 120 V, 15 A
Cordon d’alimentation : longueur de 213,3 cm (7 pi)
Fréquence : 60 Hz
Rendement du radiateur : 5000 BTU
Puissance du radiateur : 1500 W
Poids net : 15,4 kg / 34 lb
Note : Il est recommandé, mais non exigé, de brancher l’appareil dans sa propre prise de courant.
L’addition d’appareils électriques sur le même circuit peut excéder la puissance (ampèrage) du circuit.
Si, après l’installation de votre appareil, le disjoncteur se déclenche ou le fusible malfonctionne de
façon répétée, l’appareil devra être branché dans sa propre prise de courant. Toute modication
ou ajout au cablâge électrique doit être fait selon les exigences des codes et règlements locaux
et nationaux an de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. En
conséquence, il est fortement recommandé de retenir les service d’un électricien qualié pour
effectuer ces travaux.
Dimensions du foyer encastrable
Hauteur : 562 mm (22-1/8 po)
Largeur : 448 mm (17-5/8 po)
Profondeur : 223 mm (8-3/4 po)
6
Spécications, dimensions et dégagements
Dimensions suggérées pour l’ouverture d’une plaque de soutien (non fournie). Les
dimensions incluent l’espace requis par le kit de montage 210EFK.
Montage
pour le
Bolero
Montage
pour
l’Adorn
Hauteur : 648 mm (25-1/2 po)
Largeur : 489 mm (19-1/4 po)
Profondeur : 279 mm (11 po) minimum pour les manteaux de cheminée
514 mm (20-1/4 po)
648 mm (25-1/2 po)
648 mm (25-1/2 po)
737 mm (29 po)
489 mm (19-1/4 po)
699 mm (27-1/2 po)
444 mm (17-1/2 po)
51 mm
(2 po)
25 mm
(1 po)
pas à l’échelle
Montage
pour les
Arches
Arche Windsor seulement (sans
plaque) : La plaque de soutien faite sur
mesure doit être coupée de chaque côté
pour faire place aux crochets de l’arche.
514 mm (20-1/4 po)
514 mm (20-1/4 po)
648 mm (25-1/2 po)
489 mm (19-1/4 po)
648 mm (25-1/2 po)
489 mm (19-1/4 po)
7
Devanture BoleroDevanture Adorn
Spécications, dimensions et dégagements
Arche Windsor
Arche Windsor avec plaque
546 mm
(21-1/2 po)
768 mm
(30-1/4 po)
591 mm
(23-1/4 po)
737 mm
(29 po)
991 mm
(39 po)
965 mm
(38 po)
787 mm
(31 po)
876 mm
(34-1/4 po)
4 points de xation 4 points de xation
991 mm
(39 po)
965 mm
(38 po)
Arche Classique avec plaque
8
Cette partie indique comment installer un foyer encastré dans :
Un âtre existant; ou
Une nouvelle maison ou une rénovation.
Installation dans un âtre existant
Nettoyez soigneusement l’âtre du foyer existant.
Fermez hermétiquement tous les conduits de tirage de la cheminée, les conduits d’évacuation ou
les conduits de cendres avec de l’isolant en bre de verre. Scellez le tuyau de cheminée et, une
fois scellé, fermez le registre pour prévenir la chute de débris sur l’appareil.
Si la boîte de foyer existante est sujette à la moisissure, scellez le dessus de la buse d’évacuation
an de prévenir l’inltration d’eau.
Note : Nous vous conseillons fortement de retenir les services d’un professionel pour effectuer
ces modications an d’éviter de vous blesser. Une fois la buse d’évacuation scellée, la cheminée
ne peut plus être utilisée pour brûler le bois.
Note : Ne pas installez cet appareil dans un endroit sujet à l’humidité; l’emplacement d’installation
doit être sec.
1.
2.
3.
Mise à la terre
Ce foyer doit être branché sur un circuit mis à la terre de 120 V. Son cordon d’alimentation est équipé
d’une che de mise à la terre. L’appareil doit être branché dans une prise de courant mise à la terre
de façon permanente. Ne coupez ou n’enlevez jamais la troisième broche (mise à la terre) de la
che du cordon d’alimentation.
Si possible, évitez d’utiliser une corde d’extension parce que celle-ci pourrait surchauffer et présenter
un risque d’incendie. Cependant, si vous devez utiliser une corde d’extension, utilisez une corde
de grosseur minimum no. 14 awg et certiée pour au moins 1875 watts, 15 ampères. La corde
d’extension doit être une corde de trois ls avec une che de mise à terre.
Vérication de l’opération
Retirez soigneusement l’appareil de son carton. Avant de l’installer, vériez-le pour vous assurez qu’il
fonctionne bien. Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil dans une prise de courant mise à la
terre de 120 V.
Attention : L’appareil doit être branché dans une prise de courant mise à la terre de 120 V. Utilisez
toujours un circuit mis à la terre lorsqu’exigé par le code électrique.
Mise en garde : Ne pas utilisez l’appareil s’il a été endommagé ou s’il ne fonctionne pas bien. Si
vous croyez qu’il est endommagé, retournez-le chez un marchand certié pour examen, ajustement
électrique ou mécanique, ou pour la réparation.
Référez-vous aux Directives d’utilisation plus loin dans ce guide pour connaître les caractéristiques
de l’appareil.
Installation
9
Installation
Planiez l’alimentation électrique. Si une prise de courant mise à la terre se trouve près du foyer,
le cordon d’alimentation peut longer la devanture du foyer. Si le cordon n’est pas assez long pour
se rendre à la prise de courant, une corde d’extension mise à la terre no. 14 Awg minimum et
d’une puissance de 1875 watts minimum peut être utilisée.
Si vous projetez de percer un trou dans la boîte de foyer existante pour l’alimentation électrique,
nous vous conseillons fortement de retenir les services d’un professionel an d’éviter de vous
blesser. Pour réduire les risque d’incendie, évitez de placer le cordon d’alimentation sous une
moquette, etc. Placez le cordon d’alimentation loin des endroits passants où il pourrait présenter
un risque de chûte.
Nouvelle maison et rénovation
Choisissez un endroit non sujet à l’humidité et situé à au moins 0,9 m (3 pi) des matériaux
combustibles, tels que les tentures, meubles, literie, vêtement, papier, etc.
Placez l’appareil à l’endroit choisi pour voir quel sera l’effet dans la pièce.
Marquez le plancher à l’endroit choisi. Entreposez l’appareil dans un endroit sécuritaire et sec,
loin de la poussière.
Selon la devanture utilisée, les dimensions d’encadrement seront différentes. Voir les dimensions
et dégagements aux pages 6 et 7.
Tout cablâge électrique doit être fait selon les exigences des codes et règlements locaux et
nationaux applicables an de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
Nous vous conseillons fortement de retenir les services d’un professionel qualié pour ces
travaux.
Planiez l’alimentation électrique (voir la section précédente “Installation dans un âtre existant”).
Préparation de l’appareil
Pour faciliter l’installation de la devanture de fonte, le kit de montage 210EFK devra être utilisé.
NOTE : Selon la devanture installée, certaines pièces du kit de montage 210EFK ne seront pas
utilisées. Voir les pages suivantes pour l’installation appropriée puisqu’elle différera selon la
devanture choisie.
Installation de l’appareil
Placez l’appareil dans sa position nale.
Assurez-vous que le bouton de mise en marche est à la position OFF (voir les Directives
d’utilisation à la page 17).
Branchez l’appareil dans une prise de courant mise à la terre de 120 V, 15 A. Utilisez un limiteur
de surtension homologué CSA ou UL.
Installez la devanture de fonte.
Placez les morceaux de charbons en vrac sur
le lit de braises.
NOTE : Les morceaux de charbon fournis
sont réels et peuvent tacher les surfaces s’ils
ne sont pas manipulés avec soin.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
MISE EN GARDE
Cet appareil est fourni avec des morceaux
de charbons en vrac devant être déposés
sur le lit de braise pour un effet plus réaliste.
Cependant, ces pièces de charbons sont petites
et pourraient causer l’étouffement si elles étaient
avalées par de jeunes enfants.
TENIR LES JEUNES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE
L’APPAREIL EN TOUT TEMPS.
10
Kit de montage 210EFK
Panneau du haut
(Bolero, Adorn, Arches)
Extension du support
du côté droit (Bolero)
Support du côté
droit (Bolero,
Adorn, Arches)
Panneau de
montage arrière
(Bolero, Adorn,
Arches)
Support de
montage de la
devanture (Adorn)
Crochets pour
devanture (Adorn)
Crochets pour
devanture
(Bolero)
Le kit de montage 210EFK est utilisé avec le foyer électrique an de permettre l’installation de l’une
des devantures suivantes : Bolero, Adorn, Arches Windsor ou Classique.
NOTE : Selon la devanture utilisée, certaines pièces du kit de montage ne seront pas utilisées. Voir
aux pages suivantes quelles pièces sont nécessaires pour l’installation de la devanture que vous
avez choisie. Jetez les pièces non-utilisées.
Extension du support
du côté gauche
(Bolero)
Support du côté
gauche (Bolero,
Adorn, Arches)
11
Installation avec la devanture Bolero
Kits requis :
1 Devanture Bolero 541BPC
1 Kit de montage 210EFK
Montez les supports de côtés
Fixez le panneau arrière
Assemblez les extensions
des supports de côtés
1
2
3
Devanture Bolero
Supports de côtés
4 vis de xation
4 vis de
xation
Montage de l’extension
Encadrement pour
Bolero
Côté droit
position
“haute” 75 mm
(3 po) approx
2 vis de xation tirées du
panneau arrière de l’appareil
2 vis de xation tirées
des panneaux de côté de
l’appareil
rebord de
l’appareil
arrière
avant
Côté
gauche
Côté droit
Support du
côté droit
arrière
12
Changez les crochets de la
devanture de fonte
5
Encadrement complet
Installation avec la devanture Bolero
Fixez le panneau du haut
4
Accrochez la devanture au
foyer
6
Montage du panneau du dessus
4 vis de
xation
Remplacez
les crochets
existants par
ceux inclus avec
le kit 210EFK
Montage de la devanture Bolero
Crochets
vu de l’arrière
vue de l’arrière vue de l’arrière
13
Installation avec la devanture Adorn
Fixez le panneau arrière
1
Montez les supports
de côtés
2
Kits requis :
1 Devanture Adorn 923ACF
1 Kit de montage 210EFK
Devanture
Adorn
Supports de côtés
Supports de côtés
4 vis de xation
position du
bas 30 mm
(1-1/4 po)
approx.
2 vis de xation tirées du
panneau arrière de l’appareil
2 vis de xation tirées
des panneaux de côté de
l’appareil
Côté droit
rebord de
l’appareil
dessus
Côté
gauche
vu de l’arrière
Encadrement pour
Adorn
14
Installation avec la devanture Adorn
Pliez les languettes du
panneau du haut vers le haut
3
Fixez le panneau du haut
4
Encadrement complet
Accrochez la devanture au
foyer
6
Fixez le support de montage
de la devanture
5
pliez les languettes
Montage du panneau du
dessus
4 vis de
xation
4 vis de xation
Positionnement de la
devanture Adorn
Support de montage de la
devanture
vu de l’arrière
vu de l’avant
du plancher, regardant
vers le haut
vu de l’arrière
15
Installation avec l’Arche Windsor
Equipment required :
1 Arche Windsor
539AFB or 539AFP
(avec plaque) ou
1 Arche Windsor
549AFB or 539AFP
(sans plaque) ou
1 Arche Classique
550CAP (avec plaque)
1 Kit de montage
210EFK
Fixez le panneau arrière
1
Montez les supports
de côtés
2
Supports de côtés
4 vis de xation
Côté
droit
Côté
gauche
position du
haut 75 mm
(3”) approx.
2 vis de xation tirées
des panneaux de côté de
l’appareil
2 vis de xation tirées du
panneau arrière de l’appareil
Encadrement pour
les Arches
rebord de
l’appareil
dessus
vu de l’arrière
Arche WindsorArche Windsor
avec plaque Arche Classique
avec plaque
16
Installation avec l’Arche Windsor
Montez l’arche de fonte extérieure
ou la plaque de soutien au foyer
5
Encadrement complet
Fixez le
panneau
du haut au
foyer
4
Pliez les
languettes
vers le bas
3
Accrochez l’arche intérieur à l’arche
extérieure ou à la plaque de soutien
6
pliez les languettes
4 vis de
xation
Montage du panneau du dessus
7 vis de xation
7 vis de xation
vu de l’arrière
vu de l’arrière
17
Directives d’utilisation
Les boutons de contrôle sont situés au haut de l’appareil
derrière le panneau persiennes ouvrant.
Branchez votre foyer électrique.
Ouvrez le panneau persiennes pour accéder aux boutons
de contrôles.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) et voyant
DEL : L’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT est situé
du côté gauche du panneau de contrôle. Le symbole “|”
indique MARCHE (ON) et le symbole “O” indique ARRÊT
(OFF). Le voyant DEL de mise en marche est situé à
l’extrême droite du panneau de contrôle au-dessus de
“POWER”.
Lorsque le foyer est allumé pour la première fois, le
voyant DEL est vert et les réglages standards sont les
suivantes :
Lit de braises : Luminosité maximale (HIGH)
Flammes : Hauteur maximale (HIGH)
Radiateur : Arrêt (OFF)
Bouton de contrôle de la température et voyant DEL :
Le voyant DEL pour le radiateur est situé à la droite du
bouton “FLAME”, au-dessus de “HEATER”. Appuyez sur
le bouton “TEMP” pour voir les différents réglages du
radiateur. Appuyez et relâchez le bouton “TEMP” pour
accéder aux réglages FAIBLE (LO), MOYEN (MED),
FORT (HI) et ARRÊT (OFF). Chaque fois que le bouton
“TEMP” est actionné, le voyant DEL du radiateur changera
de couleur de la façon suivante : vert pour FAIBLE (LO),
orange pour MOYEN (MED), rouge pour FORT (HI) et
éteint pour ARRÊT (OFF).
Lorsque le radiateur est allumé, la chaleur sortira des
persiennes sur le panneau de contrôle. Le radiateur
est équipé d’un thermostat intégré et s’éteindra
automatiquement lorsque la température programmée
sera atteinte. Il s’allumera automatiquement lorsque
la température de la pièce sera moins élevée que la
température programmée.
Note : Lorsque le radiateur est allumé pour la première
fois, une légère odeur innofensive peut être détectée. Ceci
est normal lorsque les éléments de l’appareil chauffent
pour la première fois et cela ne devrait pas se reproduire.
Bouton de contrôle des ammes : Ce bouton est situé
à la droite du bouton “TEMP”. Lorsque l’appareil est en
marche, appuyez sur le bouton “FLAME” pour régler la
hauteur des ammes et la luminosité du lit de braises.
Appuyez et relâchez le bouton de contrôle des ammes
pour accéder aux réglages BAS (LO), MOYEN (MED),
HAUT (HI) et ARRÊT (OFF).
1.
2.
3.
4.
5.
Voyant DEL
radiateur
Bouton de contrôle
de température
Voyant DEL
Marche/Arrêt
Bouton de contrôle
des flammes
Télécommande
Bouton
MARCHE/
ARRÊT
Contrôles du
foyer électrique
RECEIVER HEATER POWER
TEMP FLAME
TEMP FLAME
HEATER POWER
RECEIVER
18
Directives d’utilisation
Utilisation avec la télécommande
Branchez votre foyer électrique.
Assurez-vous que le bouton MARCHE/
ARRÊT sur l’appareil est à la position ON! La
télécommande ne peut fonctionner si le bouton
MARCHE/ARRÊT est à la position OFF.
Pointez la télécommande en direction du devant
du foyer.
Le bouton ON/OFF au coin supérieur gauche
de la télécommande est le bouton de mise en
marche. Le foyer se mettera en marche lorsque
vous appuierez sur ce bouton.
Pour actionner le radiateur, appuyez sur le
bouton “HEATER”. Appuyez et relâchez le
bouton “HEATER” pour accéder aux différents
réglages LO, MED, HI et OFF. Chaque fois que
le bouton “HEATER” est actionné, le voyant DEL
du radiateur changera de couleur de la façon
suivante : vert pour FAIBLE (LO), orange pour
MOYEN (MED), rouge pour FORT (HI) et éteint
pour ARRÊT (OFF).
Le radiateur est équipé d’un thermostat intégré
et s’éteindra lorsque la température programmée
sera atteinte. Il s’allumera également lorsque la
température de la pièce sera moins élevée que la
température programmée.
Pour régler la hauteur des ammes et la
luminosité du lit de braises, appuyez sur les
boutons “FLAME” “+” ou “-”. Pour augmenter la
hauteur des ammes et la luminosité du lit de
braises, appuyez sur “FLAME +”; pour diminuer
la hauteur des ammes et la luminosité du lit
de braises, appuyez sur “FLAME -”. Il y a sept
réglages différents pour les ammes et braises.
Pour éteindre le foyer, appuyez une fois sur
“ON/OFF”. Lorsque vous allumerez à nouveau
votre foyer avec la télécommande, les contrôles
programmés seront présevés.
Note : Pour fonctionner, la télécommande doit être à
moins de 8 mètres ou 26 pieds du foyer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Rayon infra-rouge
Voyant
lumineux
ON/OFF
HEATER
FLAME +
-
Télécommande pour
foyer électrique
Marche/
Arrêt
Radiateur
Flammes
Note : Assurez-vous que les piles de
la télécommande sont bien chargées
et insérées correctement.
19
Entretien
Mise en garde : An de réduire les risques de choc électrique ou d’incendie, l’appareil doit
être débranché avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
Remplacement des lampes
Mise en garde : Les lampes halogènes de votre appareil deviennent très chaudes lors de leur
utilisation. Lorsque vous devez les remplacer, attendez au moins 10 minutes après avoir éteint votre
appareil pour les enlever an d’éviter de vous brûler.
Six lampes halogènes (type GX6.35 120 volts, 25 watts et 35 watts) sont fournies avec votre foyer :
2 lampes pour la luminosité du lit de braises sous les charbons (35 watts maximum) ;
2 lampes pour la luminosité des ammes derrière l’écran vitré (25 watts maximum) ;
2 lampes de remplacement (1 de 25 watts maximum et 1 de 35 watts maximum).
Mise en garde : Ne pas remplacer les lampes avec des lampes dont la puissance excède 35 watts.
La plupart des lampes halogènes durent approximativement 2 000 heures. Comme toutes les
lampes, les lampes halogènes doivent être remplacées périodiquement. Lorsque les lampes seront
brûlées vous constaterez les effets suivants :
Les contrastes sont plus prononcés ;
Les ammes sont pâles ou inexistantes à certains endroits ;
La luminosité du lit de braise est pâle ou inexistante à certains endroits.
Certaines pièces de votre foyer doivent être démontées pour remplacer les lampes brûlées. An
d’éviter de démonter ces pièces à plusieurs reprises, nous recommandons que vous remplaciez
toutes les lampes en même temps si elles sont près de leur période d’expiration.
Lampe de replacement
GX 6.35 120 V, 25 W et 35 W
Remplacement des lampes du lit de braises (35 W maximum)
Soulevez doucement le lit de braises et retirez-le.
Les réecteurs sont attachés à leur support métallique par une languette de plastique. Pour
enlever un réecteur, prenez-le par le milieu par-dessus et par-dessous et glissez-le doucement
vers vous.
La lampe est xée à son socle par une attache à ressort. Pour enlever la lampe, prenez-la à sa
base et tirez-la vers le haut jusqu’à ce que ses ches de connexion soient hors du socle. Enlevez
la lampe de son attache.
Utilisez un gant ou un mouchoir pour manipuler la lampe neuve (35 W max.) an d’éviter de
l’endommager avec l’huile naturelle de vos mains (l’huile sur une lampe chauffée risque de la faire
éclater).
Insérez la lampe de remplacement dans son attache à ressort, tirez-la vers le haut et insérez ses
ches dans le socle.
1.
2.
3.
4.
5.
20
Entretien
Glissez le réecteur sur son support
métallique en insérant sa languette
sur le support.
Répétez les étapes 2 à 5 pour
remplacer l’autre lampe.
Replacez le lit de braises.
Remplacement des lampes des ammes (25 W maximum)
De chaque côté du panneau vitré, il y a 2 bandes de métal noir.
Dévissez la vis de xation au bas de la bande. Soulevant légèrement
le panneau de métal juste au dessus de la vitre avec une main, glissez la bande de métal vers le
haut et tirez-la vers vous pour la décrocher. Répétez cette étape pour l’autre bande de métal.
Soulevez le panneau de métal au-dessus de la vitre et saisissez le haut de la vitre. Tirez la vitre
vers vous et soulevez-la hors de sa
rainure.
Placez la vitre dans un endroit sûr.
Vous avez devant vous le cylindre de
création des ammes. Dévissez la moitié
supérieure du cylindre.
Pour remplacer les lampes, retirez la
moitié supérieure du cylindre en la serrant
délicatement jusqu’à ce que ses bords
soient libérés des rainures la retenant.
Note : Ne serrez pas trop sur le cylindre pour ne pas l’endommager.
Prenez la lampe à sa base et soulevez-la hors de son socle. Enlevez
la lampe de son attache.
Utilisez un gant ou un mouchoir pour manipuler la lampe neuve
(25 W max.) an d’éviter de l’endommager avec l’huile naturelle de
vos mains (l’huile sur une lampe chauffée risque de la faire éclater).
Insérez la lampe de remplacement dans son attache à ressort, tirez-la
vers le haut et insérez ses ches dans le socle.
Répétez les étapes 6 à 8 pour l’autre lampe.
Pour replacer la moitié du cylindre, serrez-la délicatement et insérez
ses bords dans leurs rainures.
Revissed la moitié du cylindre.
Replacez la vitre en l’insérant d’abord
dans sa rainure. Avec une main,
poussez vers le haut le panneau de
métal du dessus de la vitre et avec
l’autre main, replacez la vitre.
Toujours en poussant le panneau de métal vers le haut,
insérez une des bandes de métal au-dessus de la vitre et
glissez son crochet dans la fente de côté. Fixez la bande de
métal avec la vis précédemment retirée.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Cylindre de
création des
flammes
vis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Valor DZ1GEC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire