Valor 530IL/C/R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
4001754-21F
©2015, Miles Industries Ltd. Tous droits réservés.
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
®
PORTRAIT
Foyer à gaz à évent direct 530ILN/ILP (bûches),
530ICN/ICP (charbons), 530IRN/IRP (pierres)
Guide de l’installation et du consommateur
Cet appareil peut être installé dans une
chambre à coucher ou un boudoir.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signa-
létique. Cet appareil ne peut être converti
pour l’utilisation avec un autre type de gaz,
à moins que la conversion ne soit faite à
l’aide d’un kit de conversion certi é.
Cet appareil peut être installé dans une
maison mobile déjà sur le marché et
établie de façon permanente, là où la règle-
mentation le permet.
This manual is available in English upon request.
Ce guide contient les instructions pour
l’installation du MOTEUR DE FOYER
SEULEMENT. Une devanture est RE-
QUISE pour compléter l’installation et elle
affectera les dimensions de l’encastrement
et la position nale du foyer. Un écran
pare-étincelles est fourni avec la devanture
Consultez le guide d’installation fourni
avec la devanture pour connaître les exi-
gences d’encastrement et de nition.
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides in ammables dans le voisi-
nage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
quali é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
INSTALLATEUR
Laissez cette notice
avec l’appareil
CONSOMMATEUR
Conservez cette notice
pour consultation
ultérieure
Veuillez lire ce guide
entièrement AVANT
d’installer et d’utiliser
cet appareil.
2
Conçu et fabriqué par
Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2015. Tous droits réservés.
2
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
Table des matières
L’information contenue dans ce guide d’installa-
tion est correcte au moment de l’impression. Miles
Industries Ltd. se réserve le droit de chan-ger ou
modi er ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd.
n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour
l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume
aucune responsabilité pour dommage(s) découlant
d’une installation ou entretien fautifs.
Carte d’enregistrement
de garantie à l’arrière
de ce guide.
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
Massachusetts : Dans l’état du Massachu-
setts, l’installation de la tuyauterie et la
connexion nale doivent être effectuées
par un plombier ou un technicien du gaz
quali és. Voir la page 15 de ce guide pour
plus d’information sur les installations au
Massachusetts.
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Consignes de sécurité ...........................................3
La sécurité et votre foyer .......................................4
Information à l’intention du consommateur ........5
Première utilisation de votre foyer .............................5
Nettoyage de votre foyer ...........................................6
Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur .....7
Utilisez le support mural pour manette ......................7
Remplacez les piles ...................................................7
Localisez la plaque de directives et d’identi cation ...8
Entretien de votre foyer .............................................8
Mécanismes de commande de votre foyer ................8
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse) ..............................................8
Comment vous assurer que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance .............................8
Fonctionnement de la télécommande ..................9
Options .................................................................. 13
Consignes d’allumage .........................................14
Garantie ................................................................. 43
Commonwealth du Massachusetts.....................15
État de la Californie ..............................................16
Spéci cations .......................................................17
Dimensions, dégagements et encastrement .....18
Évacuation ............................................................18
Évacuation coaxiale .............................................20
Évacuation colinéaire...........................................27
Plani cation de l’installation ...............................28
Installation .............................................................29
Déballez l’appareil ...................................................29
Enlevez la fenêtre ....................................................29
Enlevez le module du brûleur ..................................29
Convertissez l’évent de l’arrière au dessus
(évacuation coaxiale) ............................................29
Préparez la buse d’évent .........................................30
Raccordez l’alimentation de gaz ..............................31
Installez les panneaux de céramique
(530IL et 530IC) ....................................................32
Installez les bûches de céramique (530IL) ..............33
Installez les charbons de céramique (530IC) ..........34
Installez les panneaux et pierres de céramique
(530IR) ..................................................................35
Réinstallez et véri ez la fenêtre ...............................37
Installez la plaquette de sécurité .............................37
Synchronisez la télécommande ..............................38
Véri ez l’opération et réglez l’aération .....................38
Installez la devanture ou bordure et
le pare-étincelles ..................................................39
Installez le support mural pour la manette ..............39
Schéma des connexions......................................40
Accessoires d’évacuation homologués .............41
Garantie ................................................................. 43
Pièces de remplacement......................................44
33
!Consignes de sécurité
Les enfants et les adultes devraient être ALERTÉS des
dangers que représentent les surfaces à températures
élevées et ils devraient DEMEURER À DISTANCE a n
d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être SURVEILLÉS
ÉTROITEMENT lorsqu’ils se trouve dans la même pièce
que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent SUBIR DES BRÛLURES s’ils viennent
en contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à risques
habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à
un poêle, INSTALLEZ UNE BARRIÈRE de sécurité; cette
mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et
toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et
aux surfaces chaudes.
NE PLACEZ PAS de meubles ou autre objets à moins de
36 po (0,9 m) de la devanture du foyer.
VEUILLEZ LIRE attentivement et vous assurez que vous
COMPRENEZ toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. LE DÉFAUT DE SUIVRE ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois,
VEUILLEZ LIRE la section d’information à l’intention de
l’utilisateur.
N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. COMMUNIQUEZ immédiatement
avec un technicien quali é pour inspecter l’appareil et
remplacer toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES
COMBUSTIBLES SOLIDES.
L’installation et la réparation devraient être EFFECTUÉES
par un technicien quali é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être INSPECTÉS avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel
quali é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis
en raison de la poussière excessive laissée par les
moquettes, les couvertures, etc. Il est IMPÉRATIF que
les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages
de circulation d’air SOIENT GARDÉS PROPRES a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.
Toujours MAINTENIR l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides in ammables.
NE BLOQUEZ JAMAIS la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil LIBRE de
tout obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
INSTALLÉ hors des endroits passants et loin des meubles
et tentures.
Les vêtements et autres matériaux in ammables NE
DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS sur ou à proximité de
l’appareil.
Cet appareil DOIT être utilisé avec un système
d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
AUCUN AUTRE système d’évacuation ou élément NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation DOIVENT
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et NE DOIVENT JAMAIS être reliés à une
cheminée desservant un autre appareil brûlant des
combustibles solides. Chaque foyer au gaz DOIT
UTILISER un système d’évacuation séparé. Les systèmes
d’évacuation communs sont INTERDITS.
VÉRIFIEZ le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des
débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée DOIT être bien en place et scellée avant de
faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil lorsque la
vitre est enlevée, ssurée ou cassée. Le remplacement de
la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée.
NE PAS frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée PEUT SEULEMENT être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. AUCUNE
SUBSTITUTION ne peut être utilisée.
N’UTILISEZ PAS de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée.
NE NETTOYEZ PAS la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
FERMEZ l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire véri er cet appareil au
début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien DOIT ÊTRE REPLACÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
ÉVITEZ de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’UTILISEZ PAS cet appareil comme système de
chauffage temporaire durant la construction de l’édi ce.
Cet appareil est un APPAREIL DE CHAUFFAGE
DOMESTIQUE. Il ne doit pas être utilisé à d’autres ns, tel
que le séchage de vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il DEVRA ÊTRE
REMPLACÉ par le PARE-ÉTINCELLES CONÇU PAR LE
MANUFACTURIER pour cet appareil.
L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES fourni avec ce foyer RÉ-
DUIT LE RISQUE DE BRÛLURE en cas de contact acci-
dentel avec la vitre chaude et DOIT ÊTRE INSTALLÉ pour
la PROTECTION DES ENFANTS et des PERSONNES À
RISQUES.
44
La sécurité et votre foyer
La sécurité et votre foyer
Veuillez suivre à la lettre les
précautions et recommendations
suivantes concernant la
protection des enfants :
Toutes les parties de votre foyer
Valor deviennent extrêmement
chaudes lors de son opération.
La température de
la vitre de la fenêtre
peut excéder 260 C
(500 F) en chauffant
à pleine capacité.
Le contact avec la
vitre chaude, même momentané,
peut causer des brûlures graves
même lorsque le foyer fonctionne à
chauffage réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période
de temps après que le foyer ait été
éteint. Assurez-vous que les enfants
ne touchent pas le foyer pendant la
période de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doi-
vent être supervisés de près en
tout temps lorsqu’ils se trouvent
dans la même pièce qu’un foyer en
fonction. Ils n’ont pas une connais-
sance entière du danger et comptent
sur vous.
Les bébés particulièrement n’ont pas
les ré exes moteurs assez aiguisés
pour pouvoir s’écarter rapidement
d’une surface chaude en cas de con-
tact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut
de jeunes enfants ou des personnes
à risque. Installez une barrière homo-
loguée pour garder les bébés, jeunes
enfants et personnes à risque à une
distance sécuritaire du foyer (minimum
0,9 m (3 pi)).
En tout temps, gardez la manette de
la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est
fourni avec la manette.
Assurez-vous que le foyer, inclu-
ant la veilleuse, sont complète-
ment éteints en présence d’enfants
lorsqu’une supervision étroite ou une
barrière ne sont pas disponibles—voir
la section Information à l’intention du
consommateur, page 8.
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été
ou pour une période de temps prolon-
gée, enlevez les piles de la manette
et du récepteur. Les piles devraient
être remplacées à chaque année de
toute façon—voir page 7.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations
concernant les avertissements de sécurité et les directives
d’opération contenues dans le présent guide.
(Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre
de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com).
!
55
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs
peuvent laisser une légère odeur et causer la produc-
tion de ammes très hautes, possiblement plus hautes
que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures
d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le
déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trou-
verait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la
première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous con-
seillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après
quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront
et les ammes retourneront à leur hauteur normale.
Ce guide, particulièrement les pages précédentes
et suivantes, contient des directives très
importantes concernant le fonctionnement
sécuritaire de votre foyer de même que des
directives pour son entretien.
Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et
portez une attention particulière aux CONSIGNES
DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS.
Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec
soin et pour cette raison, nous vous suggérons
fortement d’empêcher les enfants de toucher toute
partie du foyer ou ses commandes en tout temps.
Installez le pare-étincelles ou une barrière de
sécurité devant le foyer pour éviter de sévères
brûlures à vos enfants.
Information à l’intention du consommateur
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand quali é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement véri é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des dif cultés avec votre appareil,
communiquez avec votre marchand immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car vous ris-
queriez de causer des blessures ou d’endommager
l’appareil.
Le rendement des appareils au gaz propane peut
être affecté par la qualité du gaz fourni dans votre
région.
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux
pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser
votre foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont EXTRÊME-
MENT CHAUDES, particulièrement la VITRE de
la fenêtre.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS toucher la
vitre ou toute partie de votre foyer même après
qu’il ait été éteint parce qu’il est encore chaud.
UTILISEZ LE PARE-ÉTINCELLES fourni avec
la bordure ou une BARRIÈRE a n de réduire
tout risque de brûlures sévères.
Gardez la manette de télécommande HORS DE
LA PORTÉE des enfants.
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle
de protection ou le plancher devant le foyer sont
TRÈS CHAUDS lorsque le foyer fonctionne.
Même s’ils sont construits de matériaux
incombustibles et sécuritaires, ils peuvent
atteindre des températures en excès de 200º F
(93º C) selon le choix de matériau de dalle.
NE MARCHEZ PAS SUR LA DALLE!
La chaleur du foyer peut causer la décoloration,
déformation, contraction, des craquelures ou au-
tre dommages à certains matériaux ou objets qui
seraient placés à proximité du foyer. ÉVITEZ DE
PLACER des bougies, photos ou autres articles
SENSIBLES À LA CHALEUR à moins de 3 pi
(0,9 m) autour du foyer.
Durant la saison de chauffage, un plancher de
bois situé directement devant le foyer (lorsque
permis) peut se contracter par la chaleur du foyer.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
66
Dispositif de supervision des ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif
de supervision des ammes lequel coupera l’alimentation
de gaz si, pour quelque raison que ça soit, les ammes
de la veilleuse s’éteignaient. Le dispositif est muni d’une
sonde xe réagissant à la chaleur de la amme de la
veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera
l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit
allumée manuellement. Voir les Consignes d’allumage à
la page 14 de ce guide.
Nettoyage de votre foyer
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un endroit
à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier au même
endroit. Il semble que cette situation soit associée à la
variation du contenu de soufre dans le gaz. Ce problème
peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une
variété de produits de nettoyage et ont obtenu des
résultats variables. Les recommandations suivantes ne
garantiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remar-
quez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est
laissée pour une période de temps prolongée, elle
cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus dif cile,
voire impossible, de la nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif sur la
vitre de céramique. Toute rayure de la surface de
la vitre aura pour effet immédiat d’en compromettre
la résistance. Un nettoyeur à émulsion est
recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le netto-
yeur. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux,
préférablement de coton. La plupart des serviettes
de papier et autres matériaux synthétiques rayeront
la vitre de céramique et doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois pas
garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre en place et xez-la
solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une
seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être rempla-
cé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier pour
cet appareil.
Pour enlever la fenêtre :
1. Décrochez la devanture du
foyer et le pare-étincelles s’il y
a lieu.
2. Libérez le dessus de la fenêtre
en tirant et décrochant les
deux barres à ressort aux coins
supérieurs.
3. Dévissez les deux boulons à
ressort retenant le bas de la
fenêtre.
4. Levez la fenêtre avec précau-
tions. Gardez la fenêtre et ses
boulons dans un endroit sûr.
Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette section.
Nettoyez les bordures et devantures avec de l’eau et un
savon doux.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils doux.
Nettoyez les bûches/pierres et murets de céramique
avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière
peuvent être brossées du brûleur à l’aide d’une brosse
à poils doux après l’enlèvement des pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est
projetée dans le tube du brûleur.
Pour réinstaller la fenêtre :
1. Placez la fenêtre au centre de
l’ouverture du foyer et posez-la sur
le support à la base du foyer.
2. Tirez les barres à ressort et
accrochez-les aux supports de la
fenêtre pour xer le haut.
3. Insérez les deux boulons à ressort
au bas de la fenêtre. Serrez-les a n
de bien xer le bas de la fenêtre.
Information à l’intention du consommateur
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de
le nettoyer.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
77
Information à l’intention du consommateur
4. Tirez le haut de la fenêtre et relâchez-le.
5. De même, véri ez le bas de la fenêtre en le tirant
et le relâchant.
6. Appuyez légèrement sur le pourtour de la fenêtre
a n de bien sceller le joint d’étanchéité.
7. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
8. Réinstallez la devanture ou bordure avec le
pare-étincelles.
Véri ez les ammes de la veilleuse et du
brûleur
Une véri cation de la veilleuse et des ammes du brûleur
devrait être faite. Faites la véri cation après que l’appareil
ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La amme
de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du
thermocouple. Le style de ammes du brûleur principal
variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et
les conditions climatiques (voir les schémas ci-dessous).
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence ou
autres gaz ou liquides in ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière a n de vous assurez qu’elle n’est pas
obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons, des arbres, etc.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Utilisez le support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n’a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural pour
la manette plus loin dans ce guide.
Remplacez les piles
Indicateur de piles faibles : voir page 13.
AVANT de remplacer les piles, éteignez la soupape
d’alimentation de gaz en utilisant son interrupteur
marche-arrêt manuel—voir les directives à la page
suivante.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA de 1.5 V
pour le récepteur et une pile alcaline de 9 V pour la
manette de la télécommande. Les piles devraient durer
une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus
longtemps si elles sont enlevées des compartiments à
piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les piles
s’affaiblieraient, les commandes de la soupape peuvent
être utilisées manuellement en manipulant le bouton de
contrôle ou l’interrupteur marche-arrêt.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique
pour enlever les piles du récepteur ou de la manette
a n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Apparence correcte des ammes
Bûches Charbons
La sonde du
thermocouple
doit être couverte
par la flamme
Apparence correcte des ammes
Pierres
Plaquette de sécurité
IMPORTANT : Pour maintenir l’opération sécuritaire du
foyer, assurez-vous que le mécanisme à ressort fonc-
tionne bien.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
!
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, assurez-vous
que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer
après l’entretien.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
88
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Familiarisez-vous avec chacune des méthodes suivantes
avant d’utiliser votre foyer.
Manette et Interrupteur mural : Appuyez et tenez
le bouton OFF pour une seconde (sur la manette ou
l’interrupteur mural).
Si les ammes sont allumées, elles diminuent et vous
entendez le moteur de la soupape tourner. Vous entendez
un claquement et un bip sonore indiquant que la soupape
a reçu le signal de la télécommande.
Interrupteur manuel marche-arrêt : Appuyez sur O.
Comment vous assurer que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes
pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par
inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et
refroidi avant de procéder.
Utilisez l’interrupteur marche-arrêt sur la soupape de
gaz. Appuyez sur le O et votre foyer ne s’allumera
pas—voir images ci-dessus; ou
Enlevez les piles du boîtier à piles de même que
la pile de la manette de télécommande.
Arrêt automatique (dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un
mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans
certaines conditions. Consultez la page 13 à la sec-tion
Fonctionnement de la télécommande pour une description
de cette caractéristique.
Information à l’intention du consommateur
Pour remplacer les piles du récepteur, procédez de
la façon suivante :
1. Le récepteur se trouve à gauche de la soupape et est
xé à l’appareil par une bande Velcro. Détachez le
récepteur du Velcro.
2. Enlevez le couvercle.
3. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5V.
4. Replacez le couvercle.
5. Replacez le récepteur sur la bande Velcro.
Localisez la plaque de directives et
d’identi cation
La plaque de directives d’allumage, d’opération et
d’identi cation du foyer est située sous la boîte de foyer.
Pour accéder à la plaque, enlevez la base de fonte ou
le panneau d’accès, repérez la plaque et sortez-la pour
la lire. Elle contient de l’information importante sur les
deux côtés.
Entretien de votre foyer
Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel,
communiquez avec votre détaillant en mentionnant le
numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le
numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve sur
la plaque signalétique attachée à l’appareil. Les pièces
de réparation sont énumérées à la n de ce guide.
Mentionnez toujours le numéro et la description de la
pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
Mécanismes de commande de votre foyer
Votre foyer peut être contrôlé de trois façons.
1. Télécommande thermostatique;
2. Interrupteur manuel marche-arrêt;
3. Interrupteur mural (facultatif).
La télécommande thermostatique peut
être programmée pour fonctionner au-
tomatiquement—voir pages 9–13.
L’interrupteur manuel marche-arrêt doit être
en position Marche pour faire fonctionner
l’appareil. Il peut également être utilisé pour
éteindre l’appareil en cas d’urgence—voir
ci-dessous.
L’interrupteur mural (facultatif) peut être utilisé
pour allumer ou éteindre le foyer de même
qu’augmenter ou diminuer la hauteur des
ammes—voir le kit Interrup-teur mural de con-
trôle 1265WSK.
NOTE : La télécommande programmée et en mode
AUTO aura précédence sur l’interrupteur mural.
MARCHE
ARRÊT
Interrupteur manuel
Marche-Arrêt
Manette de
télécommande
Interrupteur
mural
(facultatif)
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA PLAQUE
D’IDENTIFICATION LORSQUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
!
MARCHE
ARRÊT
Interrupteur manuel Marche-Arrêt
Manette de
télécommande Interrupteur mural
(facultatif)
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
99
Fonctionnement de la télécommande
When the pilot is off, it will take 2
minutes before it can be lit again.
ALLUMER L’APPAREIL ÉTEINDRE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES FLAMMES
Sur la soupape, tournez le bouton MAN à la position
ON dans le sens inverse complet des aiguilles d’une
montre .
Mettre le bouton ON/OFF de l’interrupteur marche-
arrêt (lorsqu’équipé) sur le I (position ON). MODE DE VEILLE (Veilleuse allumée seulement)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite
amme) pour mettre le feu en position veilleuse.
Appuyez simultanément sur les
boutons OFF et (grande amme)
jusqu’à ce qu’un bip con rme
que la séquence de démarrage a
commencé; relâchez les boutons.
La poursuite des bips con rme que
l’allumage est en cours.
Une fois l’allumage de veilleuse
con rmé, l’apport de gaz se produit.
Après l’allumage du brûleur
principal, la manette passe
automatiquement au mode de
commande manuel (MAN).
Appuyez le bouton OFF.
Si vous éteignez la veilleuse,
attendez 2 minutes avant de la
rallumer.
En mode de veille : appuyez et
maintenez enfoncé le bouton
(grande amme) pour augmenter
la hauteur des ammes.
Set (délement
des modes et
réglages)
OFF (retour au mode
préréglé, éteint
le brûleur et
la veilleuse)
Bouton grande
amme (augmente
les ammes, règle
l’heure et la
température)
Bouton petite
amme (réduit et
éteint les ammes,
règle les minutes et
la température)
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Réglage du brûleur
Température
courante
(F ou C)
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Signal de
la manette
Indicateur de piles
riode
programmée
courante
(Timer)
Début ou n
d’une période
(Temp, Timer)
Ventilateur (lorsqu’utilisé)
Écran
Manette
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde
la température de la pièce et ajuste la amme en
conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à une
distance d’au plus de 15 pieds (4,5 mètre) du foyer.
Ne pas laisser la manette sur le manteau de
cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer.
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent être
synchronisés. Consultez la sous-section Synchronisez
de la télécommande à la page 38 de ce guide.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, prenez note
que pour ce système, le réglage de l’heure, de la tem-
pérature et de la fonction automatique ne peut être faite
que lorsque l’écran pour la fonction désirée clignote.
Une fois la programmation achevée, il faut quelque sec-
ondes au système pour l’enregistrer.
MISE EN GARDE
Lorsque l’allumage de la veilleuse est con rmé, les
ammes montent automatiquement à leur niveau
maximal.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
1010
Fonctionnement de la télécommande
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
MODES DE FONCTIONNEMENT
NOTE : Il est également possible d’accéder au mode
manuel en appuyant soit sur le bouton (grande
amme) soit sur le bouton (petite amme).
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton (petite amme) pour
réduire la hauteur des ammes ou
pour mettre l’appareil en position
veilleuse.
Pour un réglage plus précis,
tapez sur les boutons (grande
amme) ou (petite amme).
Appuyez brièvement sur le bouton
SET et les différents modes de
fonctionnement dé leront dans
l’ordre suivant :
et retour à .
Double-cliquez sur le bouton
(petite amme) pour réduire les
ammes à leur niveau le plus bas.
Le symbole LO sera af ché.
NOTEZ : Les ammes vont d’abord
à leur hauteur maximale avant de
se régler à leur niveau le plus bas.
En mode MAN, appuyez
simultanément et maintenez
enfoncés les boutons OFF et
(petite amme) jusqu’à ce que
l’heure et la température soient
af chées en Farenheit/cycle de
12 heures ou Celcius/cycle de 24
heures.
• L’af chage de l’heure clignote soit
après :
l’installation de la pile, soit
en appuyant simultanément sur
les boutons (grande amme)
et (petite amme).
Appuyez sur le bouton (grande
amme) pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton (petite
amme) pour régler les minutes.
Appuyez sur le bouton OFF
ou attendez simplement que
l’af chage retourne au mode MAN.
Double-cliquez sur le bouton
(grande amme) pour augmenter
les ammes à leur niveau le plus
haut. Le symbole HI sera af ché.
- Mode manuel - Réglage
manuel de la hauteur des ammes.
Réglage rapide—hauteur des ammes
- Mode température de
jour (l’appareil doit être en mode
de veille, la veilleuse allumée) - La
température ambiante est mesurée
et comparée à la température
réglée. La hauteur des ammes
est réglée automatiquement pour
atteindre la température de jour.
x 2
x 2
MAN
MAN
MAN
TEMP
TEMP
TEMP
TIMER
- Mode température de
nuit (l’appareil doit être en mode
de veille, la veilleuse allumée) - La
température ambiante est mesurée
et comparée à la température
réglée. La hauteur des ammes
est réglée automatiquement pour
atteindre la température de nuit.
- Mode minuterie
(l’appareil doit être en mode de
veille, la veilleuse allumée) - Les
minuteries P1 et P2 (programme
1 et programme 2) peuvent être
programmées pour que le foyer
s’allume et s’éteigne à des heures
spéci ques. Consultez le mode
programmation.
NOTE : L’écran af che la température réglée toute les
30 secondes.
TEMP
TIMER
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
1111
Fonctionnement de la télécommande
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES
Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP
(soleil). Maintenir le
bouton SET enfoncé jusqu’à ce
que la température clignote.
Appuyez sur le bouton (grande
amme) pour augmenter le degré
de température de jour.
Appuyez sur le bouton (petite
amme) pour diminuer le degré de
température de jour.
Appuyez sur le bouton OFF ou
attendez simplement que la
manette complète le réglage.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE JOUR
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE NUIT
Réglage par défaut : (soleil), 23ºC / 74ºF
Réglage par défaut : (lune),--” (OFF)
Appuyez sur le bouton (grande
amme) pour augmenter le degré
de température de nuit.
Appuyez sur le bouton (petite
amme) pour diminuer le degré de
température de nuit.
Appuyez sur le bouton OFF ou
attendez simplement que la
manette complète le réglage.
Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP
(lune). Maintenir le bouton
SET enfoncé jusqu’à ce que la
température clignote.
Truc pratique
Procédez aux réglages lorsque les fonctions à régler
clignotent.
TEMP
TEMP
TEMP
TEMP
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
1212
Fonctionnement de la télécommande
PROGRAMMATION
Deux périodes par cycle de 24 heures peuvent être
programmées entre 12 h 00 am et 11 h 50 pm.
Les programmes P1 et P2 doivent être réglés pour
se dérouler dans l’ordre suivant au cours d’un cycle
de 24 heures : , , et .
Le symbole indique le début de la période (ON)
et le symbole indique la n de la période (OFF).
Si = ou = , la
programmation est déactivée.
Pour laisser le foyer allumé toute la nuit, réglez
à 11 h 50 am et à 12 h am.
Réglage par défaut :
Programme 1 : 6 h 00 am 8 h 00 am
Programme 2 : 11 h 50 pm 11 h 50 pm
Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode
TIMER.
Maintenir le bouton SET enfoncé
jusqu’à ce que (soleil)
s’af che et que l’heure clignote.
Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode
TIMER (lune) alors que
l’heure clignote.
Appuyez sur le bouton (grande
amme) pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton (grande
amme) pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton (petite
amme) pour régler les minutes.
Appuyez sur le bouton (petite
amme) pour régler les minutes.
Réglage de l’heure d’allumage P1
Réglage de l’heure d’allumage P2
Appuyez brièvement sur le bouton SET pour
naviguer au mode TIMER (soleil) alors que
l’heure clignote.
Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure
d’allumage P1.
Réglage de l’heure d’arrêt P2
Appuyez brièvement sur le bouton SET pour
naviguer au mode TIMER (lune) alors que
l’heure clignote.
Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure
d’arrêt P1.
Appuyez sur SET pour sauvegarder ces réglages.
La minuterie est programmée. Consultez le schéma
à la page suivante pour visualiser les séquences de
programmation.
Truc pratique
Si vous désirez ne programmer qu’une période de
fonction, programmez et aux heures
désirées et programmez et à la même
heure que .
Réglage de l’heure d’arrêt P1
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P2
P2
P2
P2
P2
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
1313
MISE EN VEILLEUSE AUTOMATIQUE
ARRÊT AUTOMATIQUE
REMPLACEMENT DES PILES
RÉINITIALISATION
Exemple de programmation (températures pré-programmées)
6 h—
P1
Heure de
départ
17 h—
P2
Heure de
départ
6 h—
P1
Heure de
départ
9 h—
P1
Heure
d’arrêt
21 h—
P2
Heure
d’arrêt
Température
programmée 23˚C5˚C
☼☼
☽☽
Température
programmée
Température
programmée 23˚C
5˚C
Température
programmée
Manette : Le symbole sur l’écran indiquera
lorsque les piles doivent être remplacées. Remplacez
la pile de la manette par une pile alcaline de 9 V.
Récepteur : Trois (3) court signaux sonores lorsque
le moteur de la soupape fonctionne indiquent que les
piles doivent être remplacées. Remplacez les piles du
récepteur par quatre piles alcalines AA de 1.5 V.
NOTE : Lorsque les piles sont presqu’à plat, la
soupape s’éteint. Ceci ne s’applique pas lorsque le
courant est interrompu.
La manette et le récepteur sont programmés pour fonc-
tionner ensemble. Dans le cas ou l’un ou l’autre devrait
être remplacé, vous devrez réinitialiser le récepteur
pour leur permettre de fonctionner ensemble. Commu-
niquez avec votre marchand pour tous les détails.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique
pour enlever les piles du récepteur ou de la manette
a n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Aucune communication. S’il n’y a aucune commu-
nication entre la manette et le récepteur pour une
durée de 6 heures, l’appareil éteint les ammes et
se met en position veilleuse.
Aucun changement dans la hauteur des
ammes. S’il n’y a aucun changement dans la
hauteur des ammes pour une période de 6 heures,
l’appareil éteint les ammes et se met en position
veilleuse.
Note : En modes TEMP ou TIMER, la hauteur des
ammes variera selon la température de la pièce.
L’appareil continuera donc de fonctionner normale-
ment.
Faibles piles du récepteur. L’appareil s’éteint
complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles
du récepteur sont faibles.
Aucun changement de la veilleuse. Lorsque
l’appareil est en position veilleuse de façon
continuelle—sans interruption ou changement—
pour une période de 5 jours, il s’éteint
complètement, incluant la veilleuse.
Fonctionnement de la télécommande
Options
Accessoires requis*
Devanture ou poêle (un au choix)
531CSB—Poêle President FS avec Pare-étincelles
4003288
536CXB—Devanture President ZC avec Pare-
étincelles 4003359
541BPC—Devanture Bolero avec Pare-étincelles
4003289
539/549/559—Arches Windsor et Classique avec Pare-
étincelles 4003290
563CSB—Devanture Senator avec Pare-étincelles
4003291
569—Devanture Ledge avec Pare-étincelles 4003375
575-576-578—Poêle Lift avec Pare-étincelles 4003429
Accessoires facultatifs*
567FGP—Grille d’ori ce (bûches ou pierres SEULEMENT)
580EBL—Panneaux émaillés noirs
1265WSK—Interrupteur mural
555CFK—Ventilateur de circulation d’air
Kit de conversion de gaz
530NGK—Kit de conversion au gaz naturel
530PGK—Kit de conversion au gaz propane
Barrière de sécurité pour enfants
Les barrières de sécurité telles que les VersaGates de
Cardinal sont offertes chez les marchands d’accessoires
de sécurité pour enfants.
*Information correcte au moment de l’impression et sujette à
changement sans préavis
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
1414
Consignes d’allumage
Schéma 2 Schéma 2A
Schéma 1
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente
notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des
blessures ou la mort.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la
lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE F$,5()21&7,211(5UHQLÁH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]5HQLÁH]SUqVGX
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1HSDVWHQWHUG·DOOXPHUG·DSSDUHLO
1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
6LYRXVQHSRXYH]MRLQGUHOHIRXUQLVVHXr, appelez le service des incendies.
&1HSRXVVH]RXQHWRXUQH]OHERXWRQG·DGPLVVLRQGXJD]TX·jODPDLQQHMDPDLVXWLOLVHUG·Rutil. Si le bouton reste
FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien
TXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. ARRÊTAUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHUO·DOLPHQWDWLRQGHJD]DXEUOHXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁDPPHGHODYHLOOHXVH
2. ARRÊT MANUE/ (à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT seulement, situé sur la valve) :
$SSX\H]VXU´2µVXUO·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7SRXUpWHLQGUHO·DSSDUHLO
Schéma 3
1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV
2. METTEZ ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (1) EN POSITIONARRÊT.
$WWHQGH]FLQTPLQXWHVSRXUODLVVHUpFKDSSHUWRXWOHJD]9pULÀH]DXWRXUGHO·DSSDUHLOHWSUqVGXSODQFKHUV·LO\DXQH
odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ!
3DVVH]jO·pWDSH%GHVPHVXUHVGHVpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·pWDSHVXLYDQWH
3. $//80$*( AUTOMA7,48(VFKpPD5HSpUH]ODYHLOOHXVHVFKpPDjJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU
0HWWH]O·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7jODSRVLWLRQ0$5&+(OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ21
UpJOH]OHERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVÁDPPHVDXUpJODJHOHSOXVEDV (3);
6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV¶RII· et grande
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHVÁDPPHV
4. $//80$*(0$18(/ (schéma 2) : Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (schéma 3)
jJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU
,QWHUUXSWHXU0$5&+($55È7jODSRVLWLRQ0$5&+(ERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ0$1
réglez le bouton du thermostat (3) à la température la plus basse (3);
O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUpWDEOLUO·DUULYpHGXJD]jODYHLOOHXVH
TRXMRXUVHQDSSX\DQWVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHDOOXPH]OHJD]jODYHLOOHXVHDYHFXQHDOOXPHWWH
&RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqVVHFRQGHVUHOkFKH]HWODYHLOOHXVHUHVWHUDDOOXPpH
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3)
jODSRVLWLRQ´2))µ
(3) et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
5HSODFH]ODIHQrWUHHWPHWWH]OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ21WRXUQH]OHERXWRQGHUpJODJHGHVÁDPPHVYHUVOH
haut (4)ou le bas (3) ou utilisez les boutons des flammes ( ) ( )VXUODWpOpFRPPDQGHSRXUUpJOHUOHVÁDPPHV
/·LQWHUUXSWHXUVHWURXYHjF{WpRXVXUODVRXSDSHVHORQOHPRGqOH²YRLUILJXUH$
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
1515
Commonwealth du Massachusetts
Exigences relatives à l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone et à
l’af chage aux sorties d’évacuation pour
l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes s’appliquent à tous les
appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au
mur installés dans une habitation, édi ce ou structure
utilisés en tout ou en partie à des ns résidentielles,
incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque
la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7)
pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non
limité aux terrasses et porches :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE
DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un
appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale
au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant
l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de
monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une
pile de secours est installé et raccordé à un circuit
électrique par raccordement xe sur le même étage
sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le
plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit
s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone
muni d’une alarme et à raccordement xe ou à pile se
trouve sur chacun des étages de l’habitation, édi ce ou
structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé.
Le propriétaire de l’habitation, édi ce ou structure est
responsable de retenir les services de professionels
quali és et agréés pour l’installation de détecteurs de
monoxyde de carbone à raccordement xe.
a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par
sortie horizontale au mur serait installé dans un espace
restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde
de carbone à raccordement xe muni d’une alarme
et d’une pile de secours peut être installé à l’étage
adjacent.
b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre
aux exigences pour cette subdivision au moment de
l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux
conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la
période en question de trente (30) jours, faire installer
un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une
alarme et fonctionnant à piles.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde
de carbone requis par les présentes doivent
répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être
homologués IAS et classi és selon ANSI/UL 2034.
3. AFFICHAGE. Une plaque d’identi cation en métal
ou plastique doit être xée de façon permanente à
l’extérieur de l’édi ce à une hauteur minimale de
huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné
avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à
évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte
suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères
d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS
VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à
sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être
approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à
moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate
l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone
et de l’af chage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2)
(a)1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248
CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils
suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
“Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition
courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au
mur homologué Product Approved et installé dans
une pièce ou structure separée d’une habitation,
édi ce ou structure, utilisés en tout ou en partie
à des ns résidentielles.(c) EXIGENCES POUR
LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ.
Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie
horizontale au mur homologué Product Approved
fournit une con guration de système d’évacuation
ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation
de l’appareil et du système d’évacuation doivent
inclure :
1. Des instructions détaillées sur la con guration
du système d’évacuation ou sur les accessoires
d’évacuation; et
2. Un liste complète des pièces requises par la
con guration du système d’évacuation ou par le
système d’évacuation.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
1616
(d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE
FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant
d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion mais identi e
un “système d’évacuation spécial”, les exigences
suivantes doivent être remplies par le fabricant :
1. Les instructions relatives au “système d’évacuation
spécial” doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et
2. Le “système d’évacuation spécial” doit être
homologué Product Approved par le Conseil et les
instructions du système doivent inclure une liste de
pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie des instructions d’installation de
l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved, des instructions pour
le système d’évacuation, des listes de pièces pour les
instructions d’évacuation et/ou des instructions de la
con guration du système d’évacuation doivent être
conservées avec l’appareil lorsque l’installation est
complétée.
[Traduction]
Commonwealth du Massachusetts
État de la Californie
Mise en garde relative à la Proposition 65.
Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au
bois et au mazout de même que le produit de leur com-
bustion contiennent des produits chimiques que l’État de
la Californie considère comme cancérigènes et respon-
sables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies
du système reproductif. California Health & Safety Code
Sec. 25249.6. [Traduction]
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
1717
Raccord
d’alimentation de
gaz de 3/8” NPT
femelle à la soupape
Accès pour la
conduite de gaz au
coin arrière gauche
Spéci cations
Codes et normes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 American National
Standard / CSA Standard for Vented Gas Fireplace
Heaters pour utilisation au Canada et aux États-Unis.
Cet appareil est conforme au CSA P4.1-09 Testing
method for measuring annual replace ef ciencies.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149. Seul
un technicien quali é et licencié, ou expérimenté doit
installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Testé selon CGA - 2.17-91 High altitudes Standard in
Canada. Aux États-Unis, les codes peuvent exiger un
ajustement de l’apport nominal pour les installations
au-dessus de 2 000 pieds. Véri ez les codes locaux.
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude—
contactez votre fournisseur de gaz local pour con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Modèle NG LPG
Gaz naturel propane
Altitude (pi)* 0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre) 20 500 19 000
Apport minimal (Btu/hre) 6 500 12 500
Pression d’admission (en c.e.) 3,5–3,9 10,3–10,7
Pression d’alimentation
minimale (en c.e.) 511
Pression d’alimentation
maximale (en c.e.) 10,5 14
Injecteur du brûleur principal 580 200
Injecteur de veilleuse 35 27
Vis taux d’indice minimum 125 125
Alimentation de gaz
Les moteurs de foyer 530ILN/530ICN/530IRN sont
utilisés avec le gaz naturel.
Les moteurs de foyer 530ILP/530ICP/530IRP sont
utilisés avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être dans les limites
indiquées au tableau Indices signalétiques à la page
précédente.
La connexion d’alimentation est de 3/8 po NPT femelle
et est située à gauche de la soupape.
L’ouverture pour le conduit d’alimentation de gaz est
située au coin inférieur arrière gauche de l’appareil.
Lit d’alimentation
Le foyer 530I est offert au gaz naturel ou au gaz
propane. Il est offert avec des bûches, des charbons, ou
des pierres de céramique dans les deux sortes de gaz.
Alimentation électrique
Cet appareil ne requiert aucune alimentation électrique
sauf lorsqu’il est installé avec le ventilateur de circu-
lation d’air facultatif.
Plancher/Plancher protecteur
Cet appareil est homologué pour installation
directement sur un matériau combustible tel que
le contreplaqué. Cependant, une plaque de tôle
est requise sous l’appareil sur toute sa largeur et
sa profondeur lorsque l’appareil se trouve sur un
recouvrement de plancher souple comme le vinyle ou
la moquette. Cet appareil ne requiert pas de plancher
protecteur. Une nition de plancher combustible est
permise devant le foyer.
Devantures
Plusieurs devantures sont offertes pour le foyer 530I.
Le foyer peut être installé comme poêle, à dégagement
zéro ou encastré selon la devanture choisie. Le style
de la devanture ou de la caisse de poêle affectera
les dimensions de la cavité d’encastrement, les
dégagements et la position du foyer. Une devanture
est exigée pour toutes les applications et devrait
accompagner le foyer au moment de l’installation car
les pièces requises pour l’installation à dégagement
zéro sont fournies avec la devanture (sauf la devanture
549) ou la caisse de poêle.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
1818
Dimensions, dégagements et encastrement
Évacuation
Les dimensions, dégagements et encastrements
varient avec chaque application et selon la devanture
installée. Consultez le guide d’installation fourni avec
la devanture choisie pour plus d’information.
Options d’évent
Le foyer 530I est fourni avec une sortie d’évent à
l’arrière et peut être converti pour une sortie d’évent sur
le dessus sans nécessiter de pièce additionnelle—con-
sultez la section Conversion à évent sur le dessus pour
conduit rigide à évent direct au chapitre Installation.
Le foyer 530 est muni d’une buse coaxiale lisse de
4 pouces sur 6-5/8 pouces qui doit être convertie à
un système à enclenchement à l’aide de l’adaptateur
de buse 817VAK. Tous les accessoires d’évacuation
homologués ont été fabriqués pour utilisation avec le
type de buse à enclenchement.
Ne pas combinez les conduits de fabricants différents.
Ne coupez pas les conduits d’évacuation. Utilisez
plutôt des conduits à longueur ajustable.
Conduits d’évacuation
Cet appareil est homologué pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un
diamètre de 4 sur 6-5/8 pouces listés aux pages 41–42
de ce guide. Suivez les directives d’installation fournies
avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Cet appareil peut être également converti en une éva-
cuation colinéaire (2 conduits de 3 pouces de diamètre)
à l’aide d’accessoires et de raccords homologués pour
installation dans un foyer et cheminée à combustible
solide listés aux pages 41–42 de ce guide.
Scellez tous
les joints
(incluant ceux
des coudes)
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer deviennent
très chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez
pas la dalle comme siège ou tablette. Durant la
saison de chauffage, un plancher de bois situé
directement devant le foyer (lorsque permis) peut
se contracter par la chaleur du foyer.
!
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction, des
craquelures ou autre dommages à certains
objets qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou
autres articles sensibles à la chaleur près ou
autour du foyer.
!
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et cou-
des coaxiaux incluant chaque joint des coudes à l’aide
de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certi é
pour les hautes tempé-ratures de 2 pouces de largeur
(tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Cou-
vrez complètement tous les joints extérieurs et pressez
le ruban fermement pour bien l’adhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute tem-
pérature peut être utilisé sur les joints extérieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se che-
vauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm).
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
1919
Évacuation
Épaisseur du mur
Cet appareil peut être installé sur un mur combustible
d’une épaisseur maximale de 14 po (36 cm).
Un mur incombustible peut être de n’importe quelle
épaisseur mais ne doit pas dépasser la longueur
maximale du parcours horizontal du conduit
d’évacuation pour l’installation dont il fait partie—
consultez la page 21.
Évacuation à travers murs et plafonds
combustibles
Combustible : Lorsque le conduit d’évacuation
pénètre un mur ou un plafond combustible, percez
un trou d’un minimum de 10 pouces sur 10 pouces
(254 mm sur 254 mm) pour le passage du conduit.
Assurez-vous que l’isolant ne touche pas le conduit.
Utilisez un fourreau ou un coupe-feu radiant d’entretoit.
Suivez les directives d’installation fournies avec
chaque conduit et accessoire utilisés.
Incombustible : Si le mur ou plafond sont
incombustibles (ex. bloc de ciment ou béton), percez
un trou rond d’un diamètre de 7 pouces.
Dans tous les cas, le centre du trou et le centre du
conduit d’évacuation doivent être alignés.
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé
de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm)
dans la direction du courant d’évacuation. Pour une
sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la
sortie peut être incliné vers le bas a n de permettre le
drainage.
Installations colinéaires à évent direct pour
poêle ou encastrement (conduits souples)
Convertit les buses extérieures de l’appareil a n de
permettre l’installation de deux conduits souples de 3
po lorsque l’appareil est installé dans un foyer existant
à combustibles solides pour sortie par une cheminée.
Nécessite un raccord colinéaire à l’appareil et une
sortie colinéaire ou une sortie coaxiale-à-colinéaire sur
le toit. Consultez la liste des conduits et accessoires
d’évacuation homologués aux pages 41–42.
10” (254 mm)
10” (254 mm)
Alignez le centre
du conduit au
centre du trou
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
2020
Évacuation coaxiale
817VAK
817VAK
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
CONDUIT
CONDUIT
CONDUIT CONDUIT
CONDUIT
COUDE 90˚
COUPE-FEU
DE PLAFOND
COUPE-FEU
D’ENTRETOIT
PAROI
D’ISOLATION
D’ENTRETOIT
SOLIN
COLLIER
TEMPÊTE
SORTIE
VERTICALE
Systèmes d’évacuation coaxiale typiques
Consultez la liste des conduits et accessoires
d’évacuation homologués aux pages 41–42.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Valor 530IL/C/R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire