Valor 1500INO/IPO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Guide de l’installation et du consommateur
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signa-
létique. Cet appareil ne peut être converti
pour l’utilisation avec un autre type de gaz,
à moins que la conversion ne soit faite à
l’aide d’un kit de conversion certi é.
This manual is available in English upon request.
Ce guide contient les directives
pour l’installation de l’APPAREIL
SEULEMENT. Une bordure
est REQUISE pour compléter
l’installation. Un pare-étincelles
est fourni avec la bordure.
Consultez le guide fourni avec
la bordure.
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides in ammables dans le voisi-
nage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
quali é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
INSTALLATEUR
Laissez cette notice
avec l’appareil
CONSOMMATEUR
Conservez cette notice
pour consultation
ultérieure
! AVERTISSEMENT : Pour utilisation
à l’extérieur seulement.
! AVERTISSEMENT : Une installation,
un ajustement, une modi cation, une
réparation ou un entretien inapproprié
peuvent être la cause de blessures ou
de dommages. Veuillez lire attentive-
ment les instructions d’installation,
d’utilisation et d’entretien avant d’ins-
taller ou de réparer ce matériel.
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
®SÉRIE L1
4005171-04F
©2016, Miles Industries Ltd.
Foyer à gaz à évent direct ZC pour usage extérieur
1500INO (NG) et 1500 IPO (LPG)
Conçu et fabriqué par
Miles Industries Ltd.
North Vancouver, BC CANADA
www.foyervalor.com
Massachusetts : Dans l’état du Massachusetts,
l’installation de la tuyauterie et la connexion nale
doivent être effectuées par un plombier ou un tech-
nicien du gaz quali és. Voir la page 14 de ce guide
pour plus d’information sur les installations au
Massachusetts.
2
L’information contenue dans ce guide d’installa-tion est
correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd.
se réserve le droit de chan-ger ou modi er ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, ex-
presse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre
foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s)
découlant d’une installation ou entretien fautifs.
Table des matières
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Consignes de sécurité ...........................................3
La sécurité et votre foyer .......................................4
Information à l’intention du consommateur ........5
Première utilisation de votre foyer ............................. 5
Nettoyage AUTOUR de votre foyer ...........................6
Nettoyez votre foyer ..................................................6
Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur .....9
Remplacez les piles ...................................................9
Localisez la carte de directives et d’identi cation ....10
Entretien de votre foyer ...........................................10
Comment faire fonctionner votre foyer ....................10
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse) ............................................ 11
Comment vous assurer que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance ........................... 11
Mise hors service pour une période prolongée ....... 11
Options .................................................................. 12
Consignes d’allumage .........................................13
Garantie ................................................................. 56
Commonwealth du Massachusetts.....................14
État de la Californie ..............................................15
Spéci cations .......................................................16
Concept .................................................................17
Dimensions ...........................................................18
Emplacement ........................................................19
Dégagements ........................................................ 21
Exigences relatives à l’encastrement .................23
Évacuation ............................................................27
Évacuation coaxiale .............................................28
Plani cation de l’installation ...............................33
Installation .............................................................33
Déballez l’appareil ...................................................33
Installez les écarteurs ..............................................33
Enlevez le dé ecteur de chaleur .............................34
Convertissez la sortie d’évent (si nécessaire) .........34
Encastrez l’appareil .................................................35
Plani ez la nition du mur ........................................36
Enlevez la fenêtre ....................................................37
Raccordez l’alimentation de gaz ..............................38
Installez les panneaux intérieurs .............................39
Installez les Bois de grève 1505DWK .....................40
Installez le Feu de verre Murano 1500DGM ............42
Installez le Verre concassé décoratif 1500DGS ...... 44
Installez les Pierres et gravier 1514RSS .................46
Réinstallez la fenêtre ............................................... 48
Installez la plaquette de sécurité .............................49
Installez le Porte-piles et Interrupteur mural
RBWSK (requis) ...................................................49
Véri ez l’opération ...................................................52
Réglez de l’aération .................................................52
Installez la bordure et le pare-étincelles ..................52
Schéma des connexions......................................53
Accessoires d’évacuation homologués .............54
Garantie ................................................................. 56
Pièces ....................................................................57
© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2016. Tous droits réservés.
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde ce
carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans des
espaces clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un
espace clos comme un véhicule de camping,
une tente, une automobile ou une maison.
Carte
d’enregistrement
de garantie à
l’arrière de ce
guide.
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
3
!Consignes de sécurité
Les enfants et les adultes devraient être ALERTÉS des
dangers que représentent les surfaces à températures
élevées et ils devraient DEMEURER À DISTANCE a n
d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être SURVEILLÉS
ÉTROITEMENT lorsqu’ils se trouve dans la même pièce
que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent SUBIR DES BRÛLURES s’ils viennent
en contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à risques
habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à
un poêle, INSTALLEZ UNE BARRIÈRE de sécurité; cette
mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et
toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et
aux surfaces chaudes.
NE PLACEZ PAS de meubles ou autre objets à moins de
36 po (0,9 m) de la devanture du foyer.
VEUILLEZ LIRE attentivement et vous assurez que vous
COMPRENEZ toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. LE DÉFAUT DE SUIVRE ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois,
VEUILLEZ LIRE la section d’information à l’intention de
l’utilisateur.
N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. COMMUNIQUEZ immédiatement
avec un technicien quali é pour inspecter l’appareil et
remplacer toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES
COMBUSTIBLES SOLIDES.
L’installation et la réparation devraient être EFFECTUÉES
par un technicien quali é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être INSPECTÉS avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel
quali é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis
en raison de la poussière excessive laissée par les
moquettes, les couvertures, etc. Il est IMPÉRATIF que
les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages
de circulation d’air SOIENT GARDÉS PROPRES a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.
Toujours MAINTENIR l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides in ammables.
NE BLOQUEZ JAMAIS la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil LIBRE de
tout obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
INSTALLÉ hors des endroits passants et loin des meubles
et tentures.
Les vêtements et autres matériaux in ammables NE
DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS sur ou à proximité de
l’appareil.
Cet appareil DOIT être utilisé avec un système
d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
AUCUN AUTRE système d’évacuation ou élément NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation DOIVENT
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et NE DOIVENT JAMAIS être reliés à une
cheminée desservant un autre appareil brûlant des
combustibles solides. Chaque foyer au gaz DOIT
UTILISER un système d’évacuation séparé. Les systèmes
d’évacuation communs sont INTERDITS.
VÉRIFIEZ le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des
débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée DOIT être bien en place et scellée avant de
faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil lorsque la
vitre est enlevée, ssurée ou cassée. Le remplacement de
la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée.
NE PAS frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée PEUT SEULEMENT être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. AUCUNE
SUBSTITUTION ne peut être utilisée.
N’UTILISEZ PAS de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée.
NE NETTOYEZ PAS la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
FERMEZ l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire véri er cet appareil au
début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien DOIT ÊTRE REPLACÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
ÉVITEZ de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’UTILISEZ PAS cet appareil comme système de
chauffage temporaire durant la construction de l’édi ce.
Cet appareil est un APPAREIL DE CHAUFFAGE
DOMESTIQUE. Il ne doit pas être utilisé à d’autres ns, tel
que le séchage de vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il DEVRA ÊTRE
REMPLACÉ par le PARE-ÉTINCELLES CONÇU PAR LE
MANUFACTURIER pour cet appareil.
L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES fourni avec ce foyer RÉ-
DUIT LE RISQUE DE BRÛLURE en cas de contact acci-
dentel avec la vitre chaude et DOIT ÊTRE INSTALLÉ pour
la PROTECTION DES ENFANTS et des PERSONNES À
RISQUES.
4
La sécurité et votre foyer
La sécurité et votre foyer
Veuillez suivre à la lettre les
précautions et recommendations
suivantes concernant la
protection des enfants :
Toutes les parties de votre foyer
Valor deviennent extrêmement
chaudes lors de son opération.
La température de
la vitre de la fenêtre
peut excéder 260 C
(500 F) en chauffant
à pleine capacité.
Le contact avec la
vitre chaude, même momentané,
peut causer des brûlures graves
même lorsque le foyer fonctionne à
chauffage réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période
de temps après que le foyer ait été
éteint. Assurez-vous que les enfants
ne touchent pas le foyer pendant la
période de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doi-
vent être supervisés de près en
tout temps lorsqu’ils se trouvent
dans la même pièce qu’un foyer en
fonction. Ils n’ont pas une connais-
sance entière du danger et comptent
sur vous.
Les bébés particulièrement n’ont pas
les ré exes moteurs assez aiguisés
pour pouvoir s’écarter rapidement
d’une surface chaude en cas de con-
tact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut
de jeunes enfants ou des personnes
à risque. Installez une barrière homo-
loguée pour garder les bébés, jeunes
enfants et personnes à risque à une
distance sécuritaire du foyer (minimum
0,9 m (3 pi)).
Assurez-vous que le foyer, inclu-
ant la veilleuse, soit complète-
ment éteint en présence d’enfants
lorsqu’une supervision étroite ou une
barrière ne sont pas disponibles—voir
la section Information à l’intention du
consommateur, page 11.
Si le foyer n’est pas utilisé pour une
période de temps prolongée, enlevez
les piles du porte-piles. Les piles
devraient être remplacées à chaque
année de toute façon—voir pages
9–10.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations
concernant les avertissements de sécurité et les
directives d’opération contenues dans le présent guide.
(Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre
de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com).
!
5
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs
peuvent laisser une légère odeur et causer la produc-
tion de ammes très hautes, possiblement plus hautes
que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures
d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le
déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trou-
verait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la
première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous con-
seillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après
quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront
et les ammes retourneront à leur hauteur normale.
Ce guide, particulièrement les pages précédentes
et suivantes, contient des directives très
importantes concernant le fonctionnement
sécuritaire de votre foyer de même que des
directives pour son entretien.
Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et
portez une attention particulière aux CONSIGNES
DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS.
Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec
soin et pour cette raison, nous vous suggérons
fortement d’empêcher les enfants de toucher toute
partie du foyer ou ses commandes en tout temps.
Installez un pare-étincelles ou une barrière de
sécurité devant le foyer pour éviter de sévères
brûlures à vos enfants.
AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux
pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser
votre foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont EXTRÊME-
MENT CHAUDES, particulièrement la VITRE de
la fenêtre.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS toucher la
vitre ou toute partie de votre foyer même après
qu’il ait été éteint parce qu’il est encore chaud.
UTILISEZ LE PARE-ÉTINCELLES fourni avec
la bordure ou une BARRIÈRE a n de réduire
tout risque de brûlures sévères.
SURFACE DU MUR CHAUDE! Le mur
directement au-dessus du foyer devient TRÈS
CHAUD lorsque le foyer fonctionne. Même s’il
est construit de matériaux incombustibles et
sécuritaires, il peut atteindre des températures
excédant 250º F (121º C) selon le choix de
bordure. NE LE TOUCHEZ PAS!
La chaleur du foyer peut causer la décolora-
tion, déformation, contraction, des craquelures
ou autre dommages à certains objets qui se-
raient placés à proximité du foyer. ÉVITEZ DE
PLACER des bougies, photos ou autres articles
SENSIBLES À LA CHALEUR à moins de 3 pi
(0,9 m) autour du foyer.
Durant la saison de chauffage, un plancher de
bois situé directement devant le foyer (lorsque
permis) peut se contracter par la chaleur du foyer.
Information à l’intention du consommateur
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand quali é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement véri é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des dif cultés avec votre appareil,
communiquez avec votre marchand immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car vous ris-
queriez de causer des blessures ou d’endommager
l’appareil.
!
Le rendement des appareils au gaz propane peut être
affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
CONSOMMATEUR
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
6
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de
le nettoyer.
Dispositif de supervision des ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif
de supervision des ammes lequel coupera l’alimentation
de gaz si, pour quelque raison que ce soit, la amme
de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif est muni d’une
sonde xe réagissant à la chaleur de la amme de la
veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera
l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit al-
lumée manuellement. Voir les Consignes d’allumage à la
page 13 de ce guide.
Nettoyage AUTOUR de votre foyer
Votre foyer extérieur Valor tolérera. à l’occasion, une
quantité modérée d’eau mais il n’est pas imperméable
ou à l’épreuve de l’eau.
Assurez-vous que votre foyer est éteint - incluant la
veilleuse - avant de nettoyer autour. Utilisez des toiles
de plastiques pour protéger la devanture et bordure du
foyer lorsque vous nettoyez. Assurez-vous que toute
couverture de plastique est enlevée avant de faire
fonctionner votre foyer.
Nettoyez votre foyer
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un
endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier
au même endroit. Il semble que cette situation soit as-
sociée à la variation du contenu de soufre dans le gaz.
Ce problème peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution dé -
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété
de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats
variables. Les recommandations suivantes ne garan-
tiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remar-
quez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est
laissée pour une période de temps prolongée, elle
cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus dif cile,
voire impossible, de la nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour
effet immédiat d’en compromettre la résistance. Un
nettoyeur à émulsion est recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le
nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec
et doux, préférablement de coton. La plupart
des serviettes de papier et autres matériaux
synthétiques rayeront la vitre de céramique et
doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en
place et xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en
une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le manu-
facturier pour cet appareil.
Pour enlever la fenêtre pour le nettoyage :
1. Enlevez le pare-étincelles.
a) Bordure 1 po 1555 : Poussez le pare-étincelles
vers le haut, décrochez les languettes du bas et
décrochez les onglets du haut.
b) Bordure 3,5 po 1550 : Glissez les leviers de
verrouillage vers l’extérieur du foyer et pivotez-
les vers le haut pour décrochez
le pare-étincelles; soulevez-le
pour décrocher les languettes
du bas.
Information à l’intention du consommateur
!
Bordure 1555Bordure 1550
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous utilisez le nettoyage
à pression pour nettoyer autour du foyer.
N’ARROSEZ JAMAIS DIRECTEMENT VOTRE
FOYER!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
7
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucune particule de vermiculite ou éclat de
verre ne soient laissés dans les environs du foyer
a n d’éviter qu’ils ne soient avalés par de jeunes
enfants. Passez l’aspirateur avec soin autour du
foyer après tout entretien.
Leviers à ressort
retenant la fenêtre
2. Décrochez les portes des côtés et soulevez la plinthe.
3. Repérez les deux leviers
de chaque côté de la
fenêtre vers le haut de la
caisse. Tirez les leviers
vers vous et décrochez-
les des languettes de
xation du cadre de la
fenêtre.
4. Tirez gentiment sur le
haut de la fenêtre.
5. Soulevez la fenêtre hors de sa rainure au bas et
placez-la en lieu sûr a n d’éviter de l’endommager.
Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette
section.
Nettoyez les bordures 1550 et 1555 avec de l’eau et
un savon doux.
Nettoyez le pare-étincelles en l’époussettant avec
une brosse à poils doux.
Nettoyez les bûches/pierres et panneaux intérieurs
avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière
peuvent être brossées du brûleur à l’aide d’une brosse
à poils doux après l’enlèvement des pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est
projetée dans le tube du brûleur.
Information à l’intention du consommateur
Enlevez la plintheEnlevez les portes des côtés
!
CONSOMMATEUR
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
8
5. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
6. Réinstallez le pare-étincelles sur la bordure.
a) Bordure 1 po 1555 : Insérez les onglets
supérieurs du pare-étincelles dans les fentes
du dé ecteur de convection. Accrochez les
languettes du bas au rebord de la plinthe pour
xer le pare-étincelles.
Information à l’intention du consommateur
Pour remonter la fenêtre :
1. Placez la fenêtre dans sa rainure au bas. Assurez-
vous qu’aucune particule de verre ou de
vermiculite ne se trouve dans la rainure avant
d’installer la fenêtre.
2. Pivotez la fenêtre en poussant le haut du cadre
contre la boîte de foyer.
3. Tout en la tenant, tirez les leviers à ressort de
chaque côté et accrochez-les aux languettes de
xation du cadre de fenêtre.
4. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la
fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est bien
scellée à la boîte de foyer.
Cadre de
fenêtre
Rainure
1
2
3Plaquette de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, assurez-vous
que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer
après l’entretien.
!
DANGER
La fenêtre doit être installée correctement,
attachée et scellée après avoir été enlevée. Une
installation fautive peut causer des blessures
sérieuses et/ou des dommages à l’appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée
dans la rainure support du bas;
Assurez-vous que les leviers soient bien
accrochés aux languettes du cadre de fenêtre;
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchez-
le pour vous assurez que le mécanisme à
ressort fonctionne bien;
Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée
à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer.
!
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre peut
permettre la fuite de monoxide de carbone,
affecter le rendement du foyer, endommager
ses pièces, causer la surchauffe résultant en
des conditions dangeureuses. Les dommages
causés par l’installation fautive de la fenêtre ne
sont pas couverts par la garantie Valor.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
9
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
Apparence correcte des ammes —Bois de grève
La amme de veilleuse peut
être aperçue entre les bûches
de gauche avant et arrière
Apparence correcte des ammes—Feu de verre Murano
Apparence correcte des ammes—Verre concassé décoratif
La amme de veilleuse peut
être apreçue à gauche du lit
de combustion
Flamme de
veilleuse
Pointe du thermocouple doit
être dans la amme
Apparence correcte des ammes—Pierres et gravier
La amme de veilleuse peut
être apreçue à gauche du lit
de combustion
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence,
d’autres gaz ou liquides in ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière a n de vous assurez qu’elle n’est pas obs-
truée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Remplacez les piles
AVANT de remplacer les piles, éteignez le foyer
incluant la veilleuse.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA 1.5 V pour
le porte-piles situé au mur à côté de l’interrupteur
et une pile alcaline de 9 V pour la manette de la
télécommande. Les piles devraient durer une ou deux
saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si
elles sont enlevées des compartiments à piles pendant
la saison estivale.
Pour remplacer les piles du porte-piles :
Le porte-piles est situé à côté de l’interrupteur mural
près du foyer. Il est accessible en tirant sur son cou-
vercle aimanté.
Information à l’intention du consommateur
b) Bordure 3,5” po 1550 : Accrochez la base
du pare-étincelles sur le rebord de la bordure,
puis, avec les leviers de verrouillage vers le
haut, appuyez le pare-étincelles contre le foyer.
Pivotez les leviers de verrouillage pour les
accrocher à la bordure et glissez-les vers le
milieu pour les xer.
7. Assurez-vous que le pare-étincelles soit bien
verrouillé en place.
Véri ez les ammes de la veilleuse et
du brûleur
Une véri cation de la veilleuse et des ammes du
brûleur devrait être faite. Faites la véri cation après
que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30
minutes. La amme de la veilleuse doit couvrir la pointe
de la sonde du thermocouple. Le style de ammes du
brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le
type d’installation et les conditions climatiques.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique
pour enlever les piles du boîtier à piles ou de la ma-
nette a n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
!
Porte-piles et
interrupteur
mural
Foyer
Le porte-piles est situé au mur à côté de l’interrupteur mural.
CONSOMMATEUR
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
10
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA CARTE
D’IDENTIFICATION ALORS QUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
Fenêtre
La plaque de directives et d’identi cation est située
derrière le panneau avant en bas de la fenêtre.
Carte
d’info
Information à l’intention du consommateur
Entretien de votre foyer
Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel,
communiquez avec votre marchand en mentionnant
le numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner
le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve
sur la plaque d’identi cation mentionnée à la section
précédente.
Les pièces de remplacement sont énumérées à la
n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la
description de la pièce lors d’une demande de pièces
de remplacement.
Comment faire fonctionner votre foyer
Votre foyer est commandé par l’Intrerrupteur mural.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
RÉGLER LA HAUTEUR DES FLAMMES
Appuyez une fois sur le bouton
ON-OFF pour allumer la veilleuse.
Appuyez à nouveau pour éteindre
la veilleuse.
Appuyez et tenez le bouton UP
grande amme pour augmenter
graduellement la hauteur des
ammes.
Appuyez et tenez le bouton DOWN
petite amme pour réduire
graduellement la hauteur des
ammes.
L’interruteur mural contrôle votre
foyer. Vous pouvez allumer et
éteindre la veilleuse de même
qu’augmenter ou réduire la hauteur
des ammes.
Notez qu’il n’y a aucune fonction
thermostatique ou de programmation
avec l’interrupteur mural.
!
1. Tirez sur le couvercle
marqué “Accès - piles
du foyer” à côté de
l’interrupteur mural.
2. Débranchez le connecteur
boutons-pression du
porte-piles. Ne tirez pas
sur le l!
3. Remplacez les piles avec
4 piles alcaline AA 1.5
V en les orientant tel
qu’indiqué dans le porte-
piles.
4. Rebranchez le
connecteur boutons-
pression au porte-piles.
5. Replacez le porte-piles
dans le boîtier à côté
de l’interrupteur mural
en xant le couvercle
aimanté.
6. et le pare-étincelles.
Localisez la carte de directives et
d’identi cation
La carte de directives d’allumage, d’opération et
d’identi cation est située à la droite de l’ouverture du
foyer. Elle est xée sous la plinthe.
Pour y accéder, enlevez le pare-étincelles, décrochez
les portes des côtés et soulevez la plinthe. Tirez vers
le haut sur la carte pour la sortir de son crochet. Elle
contient de l’information importante sur les deux côtés.
Débranchez le
connecteur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
11
Soupape
Interrupteur mural
Porte-piles et
interrupteur
mural
Foyer
Récepteur Soupape
Le récepteur et la soupape à gaz sont situés au fond de
l’appareil derrière la paroi avant. Le porte-piles est situé au
mur à côté de l’interrupteur mural.
MARCHE (ON) :
parallèle au conduit
ARRÊT (OFF) :
perpendiculaIre
au conduit
Sur la soupape, tournez le
bouton éché de la position
ON à la position MAN ( èche
vers le haut) tel qu’indiqué.
De cette façon, le brûleur
ne s’allumera pas. Notez
cependant que si la veilleuse
est déjà allumée, elle restera
allumée.
Vous pouvez également
enlevez les piles du boîtier à
piles ou débrancher le boîtier
à piles du récepteur.
Arrêt automatique
(dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un
mécanisme d’arrêt automatique.
Faibles piles du récepteur. L’appareil s’éteint
complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles
du récepteur sont faibles.
Aucun changement dans la hauteur des ammes.
S’il n’y a aucun changement dans la hauteur des
ammes pour une période de 6 heures, l’appareil éteint
les ammes et se met en position veilleuse.
Aucun changement de la veilleuse. La veilleuse
s’éteint complètement lorsqu’elle est en même
position de façon continuelle—sans interruption ou
changement—pour une période de 5 jours.
Mise hors service pour une période
prolongée
Nous vous conseillons de mettre votre foyer extérieur
hors service lorsque vous ne l’utiliserez pas pour
une période de temps prolongée. Mettez votre foyer
hors service en enlevant les piles du récepteur et en
tournant le robinet d’arrêt de gaz en position “off”.
En vous assurant bien que le foyer ne peut se rallumer,
vous pouvez en couvrir la devanture avec une paroi
de protection a n d’en préserver le ni et de protéger
l’appareil de la température.
Note : Ne pas faire fonctionner le foyer exté-
rieur lorsque la température est au point de
congélation ou plus froide (0° C, 32° F).
Information à l’intention du consommateur
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Familiarisez-vous avec l’interrupteur
mural avant d’utiliser votre foyer.
Appuyez et tenez le bouton ON/
OFF pour une seconde.
Si les ammes sont allumées, elles
diminuent et vous entendez le
moteur de la soupape tourner. Vous
entendez un claquement et un bip
sonore indiquant que la soupape a
reçu le signal de commande.
Également, familiarisez-vous avec le robinet d’arrêt de
gaz de votre résidence. Tel qu’indiqué ci-dessous, le
gaz circule lorsque la manette est parallèle au conduit.
Le gaz cesse de circuler lorsque la manette est
perpendiculaire au conduit.
Comment vous assurer que
votre foyer ne s’allumera pas par
inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes
pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas
par inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et
refroidi avant de procéder.
CONSOMMATEUR
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
12
Accessoires requis*
Lits de combustion
1500DGS—Verre concassé décoratif
1500DGM—Feu de verre Murano
1505DWK—Bois de grève
1514RSS—Pierres et gravier
Revêtements intérieurs
1515FBL—Panneaux à cannelures noirs
1520FSL—Panneaux à cannelures naturels
1525RGL**—Panneaux de verre
(**Ajoutez 1725RGL-3—Supports à rainure et ancrage)
Bordures
1550—Bordure Linear 3-1/2 po avec pare-étincelles
4003282
• 1550LSB—Noire
• 1550LSZ—Bronze
• 1550LSP—Nickel
1555LFB—Bordure de nition Linear 1 po noire avec
pare-étincelles 4003989
Note : L’exposition aux rayons UV à l’extérieur
causera, avec le temps, la décoloration des nis peints
et plaqués. Cette décoloration est inévitable et n’est
pas couverte par la garantie.
Pour minimiser la décoloration, situez le foyer à l’écart
des rayons directs du soleil. Le fait de mettre le foyer
hors service et de le couvrir durant la période ou il n’est
pas utilisé prolongera aussi la couleur des nitions.
Accessoires facultatifs*
Kit de conversion de gaz
1500PGK—Kit de conversion au gaz propane
1500NGK—Kit de conversion au gaz naturel
Accessoires
1506DRK—Pierres additionnelles pour Bois de grève
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la
Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre
marchand local d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
*Information correcte au moment de l’impression et sujette à
changement sans préavis
Options
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
13
Spark
Pilot
Consignes d’allumage
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée à la main ou avec l’interrupteur mural. Suivez ces instructions
à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, sentez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Sentez près du
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans l’édi ce.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien quali é. Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien
quali é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton
ON/OFF sur l’interrupteur mural (1).
Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Véri ez autour de l’appareil et près
du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des
consignes de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton
de réglage des ammes (3) est au réglage le plus bas () ( g. 1). Repérez la
veilleuse ( g. 3.) à gauche dans la boîte de foyer.
Sur l’interrupteur mural, appuyez le bouton ON/OFF; un court signal sonore indiquera
le début du procédé d’allumage;
De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage soit
complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape;
Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton d’ajustement des ammes (3) tournera
automatiquement au réglage le plus haut;
Appuyez sur le bouton petite amme ( ) pour réduire la hauteur des ammes.
4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) ( g. 2). Avec la fenêtre enlevée,
repérez la veilleuse ( g. 3) à gauche dans la boîte de foyer.
Réglez le bouton de réglage des ammes (3) à la température la plus basse ();
À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le centre métallique (4) pour
établir l’arrivée du gaz à la veilleuse;
Toujours en appuyant sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec
une allumette;
Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour à peu près 10 secondes; relâchez
et la veilleuse restera allumée.
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz
(3) à la position “OFF” () et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des ammes (3) vers le
haut () ou le bas () ou utilisez les boutons des ammes ( ) ( ) sur l’interrupteur mural pour régler les ammes.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ À L’APPAREIL
ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de l’interrupteur mural) :
Appuyez et maintenez le bouton petite amme ( ) pour arrêter l’alimentation de gaz;
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour fermer la soupape et éteindre la amme de la veilleuse.
Fig 3
5
Fig 1
Fig 2
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente
notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des
blessures ou la mort.
Étincelle
Veilleuse
1
OFF
CONSOMMATEUR
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
14
Exigences relatives à l’installation
de détecteurs de monoxyde
de carbone et à l’af chage aux
sorties d’évacuation pour l’État du
Massachusetts
Les exigences suivantes s’appliquent à tous les
appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au
mur installés dans une habitation, édi ce ou structure
utilisés en tout ou en partie à des ns résidentielles,
incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque
la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7)
pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non
limité aux terrasses et porches :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE
DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un
appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale
au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant
l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de
monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une
pile de secours est installé et raccordé à un circuit
électrique par raccordement xe sur le même étage
sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le
plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit
s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone
muni d’une alarme et à raccordement xe ou à pile se
trouve sur chacun des étages de l’habitation, édi ce ou
structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé.
Le propriétaire de l’habitation, édi ce ou structure est
responsable de retenir les services de professionels
quali és et agréés pour l’installation de détecteurs de
monoxyde de carbone à raccordement xe.
a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par
sortie horizontale au mur serait installé dans un espace
restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde
de carbone à raccordement xe muni d’une alarme
et d’une pile de secours peut être installé à l’étage
adjacent.
b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre
aux exigences pour cette subdivision au moment de
l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux
conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la
période en question de trente (30) jours, faire installer
un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une
alarme et fonctionnant à piles.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde
de carbone requis par les présentes doivent
répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être
homologués IAS et classi és selon ANSI/UL 2034.
3. AFFICHAGE. Une plaque d’identi cation en métal
ou plastique doit être xée de façon permanente à
l’extérieur de l’édi ce à une hauteur minimale de
huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné
avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à
évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte
suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères
d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS
VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à
sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être
approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à
moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate
l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone
et de l’af chage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2)
(a)1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248
CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils
suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
“Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition
courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved et installé dans une
pièce ou structure separée d’une habitation, édi ce
ou structure, utilisés en tout ou en partie à des ns
résidentielles.
(c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—
FOURNISSANT LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR
APPAREILS À GAZ. Lorsque le fabricant d’un appareil
à gaz avec sortie horizontale au mur homologué
Product Approved fournit une con guration de système
d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec
l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour
l’installation de l’appareil et du système d’évacuation
doivent inclure :
1. Des instructions détaillées sur la con guration
du système d’évacuation ou sur les accessoires
d’évacuation; et
2. Un liste complète des pièces requises par la
con guration du système d’évacuation ou par le
système d’évacuation.
Commonwealth du Massachusetts
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
15
(d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE
FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant
d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion mais identi e
un “système d’évacuation spécial”, les exigences
suivantes doivent être remplies par le fabricant :
1. Les instructions relatives au “système d’évacuation
spécial” doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et
2. Le “système d’évacuation spécial” doit être
homologué Product Approved par le Conseil et les
instructions du système doivent inclure une liste de
pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie des instructions d’installation de
l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved, des instructions pour
le système d’évacuation, des listes de pièces pour les
instructions d’évacuation et/ou des instructions de la
con guration du système d’évacuation doivent être
conservées avec l’appareil lorsque l’installation est
complétée.
[Traduction]
Commonwealth du Massachusetts
État de la Californie
Mise en garde relative à la Proposition 65.
Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au
bois et au mazout de même que le produit de leur com-
bustion contiennent des produits chimiques que l’État de
la Californie considère comme cancérigènes et respon-
sables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies
du système reproductif. California Health & Safety Code
Sec. 25249.6. [Traduction]
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
16
X
Indices signalétiques
Modèle N P
Gaz
naturel propane
Altitude (pi)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/h)
30 000 28 000
Apport minimal (Btu/h)
18 000 18 500
Pression d’admission (en
c.e.)
4,0 po 9,5 po
Pression d’alimentation
minimale (en c.e.)
5 po 11 po
Pression d’alimentation
maximale (en c.e.)
10 po 14 po
Injecteur du brûleur principal
(numéro)
850 300
Injecteur de la veilleuse
(numéro)
51 30
Vis de taux d’apport
minimum
220 160
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude—
contactez votre fournisseur de gaz local pour con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 1500INO doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 1500IPO doit être utilisé avec le gaz propane.
Ce foyer doit être installé de façon permanente et
raccordé à un système de tuyauterie xe; il N’EST PAS
portatif.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées ci-contre.
La connexion d’alimentation est de 3/8 pouce NPT
mâle et est située sur le côté gauche de la boîte de
foyer. Un robinet d’arrêt manuel (non-inclus) doit
être installé sur la conduite d’alimentation a n de
pouvoir isoler l’appareil pour l’entretien. Consultez
la section Raccordez l’alimentation de gaz pour plus
d’information.
Conversion de gaz
Le 1500 L1 est offert pour utilisation avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Il peut être converti d’un type de
gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le
kit de conversion de gaz pour plus d’information.
Alimentation électrique
Le 1500 est conçu pour fonctionner à l’aide de piles et
chauffe sans électricité. Aucun accessoire électrique
n’est offert pour cet appareil et en conséquences, une
source de courant électrique n’est pas nécessaire.
Spéci cations
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 American National
Standard / CSA Standard Vented Gas Fireplace
Heaters pour utilisation au Canada et aux États-Unis,
et selon le CGA 2.17-91 Gas-Fired Appliances for Use
at High Altitudes au Canada. Cet appareil ne peut être
utilisé que pour les installations à évacuation directe.
Cet appareil est conforme au CSA P4.1-09, Testing
method for measuring annual replace ef ciencies.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada
CAN/CGA-B149. Seul un technicien quali é et licencié,
ou expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
17
Concept
Manteau de cheminée—Voir Dégagements
Dalle ou plancher protecteur : non
requis. Cependant, si utilisé, doit
être situé à un minimum de 4 po
(102 mm) sous l’ouverture du foyer.
B
B
B
Bo
d
d
d
rd
ure avec
p
ar
e-
é
tincelles
(
re
qu
is
e)
Bo
u
r
es
é
tr
oi
s
de
1 po
n
o
1
555
et Bordure
p
p
lus lar
g
e de 3-1
/
2 po
n
o
1550 – a
stables,
pe
u
v
v
ent inclure épaisseu
r
d
de
m
a
t
é
ri
au
de
niti
o
n
in
co
o
mb
us
ti
bl
e
ad
di
ti
on
ne
l
en
tr
e
e
le
p
anneau de béton
e
t l
a
bo
r
du
r
e.
Foyer 1500
Plancher combustible
Encastrement—Voir Exigences relatives à l’encastrement
Panneaux de béton incombustible de 1/2 po
d’épaisseur– NON-fourni
Fourni avec buse d’évent vertical,
peut être convertie à buse d’évent
horizontal à l’installation.
Fi
Fi
Fi
Fi
i
i
ti
ti
ti
on
d
d
d
d
u mu
r
To
m
ér
ia
u
de
niti
o
n in
s
t
a
ll
é
su
r l
e
p
p
anneau de béton doi
t
ê
tr
e
in
co
m
bus
ti
b
l
e
.
M
Ma
nt
eau
de
c
he
mi
e
c
c
ombustible permis en
r
r
espectant les normes
én
é
n
on
o
es
es
à
à
l
a
a
pa
pa
p
p
p
p
p
p
p
p
p
ge
ge
g
g
g
g
g
g
g
g
2
1.
Charpente combustible permise sous le foyer. Lorsque
l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile
ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil
doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant
son entière surface encastrée en largeur et profondeur.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la décolor-
ation, déformation, contraction, des craque-
lures ou autre dommages à certains objets
qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou
autres articles sensibles à la chaleur près
ou autour du foyer.
!AVERTISSEMENT
SURFACES DES MURS CHAUDES! Le mur
directement au-dessus du foyer est construit
de materiaux incombustibles et, même si
sécuritaire, il peut atteindre des températures
en excès de 250°F (121°C) dépendant du choix
de la bordure. NE TOUCHEZ PAS! Finissez le
mur à l’aide de matériaux conçus pour résister
à ces températures.
!
Note : Cet appareil doit être installé dans un environ-
nement protégé contre les intempéries—voir les
détails concernant l’emplacement aux pages 19–20.
Porte-piles et
interrupteur mural
(requis) (câble de
25 pieds) (fourni)
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
18
18
(
457 mm
)
15-1
/
16
(383 mm)
(
)
15-1/16”
15
-
1
mm)
)
(
383
18-1
/
2
(
469 mm
)
19-7
/
8
(
505 mm
)
3
-3
/
4”
(
95 mm
)
4
(
102 mm
)
3
2-3/8”
(
822 mm
)
3
3-1/8”
(
841 mm
)
14-1/2
2”
/2
(369 m
m
m
)
m
9-3
/
8
(
238
m
m
m)
46”
(
1168 mm
)
42”
(
1067 mm
)
39-11/16”
(
1009 mm
)
M
in. 44-1/2”
(
1130 mm
)
j
usqu’au
h
aut
d
u panneau
d
e
b
éton
Min. 43”
(
1092 mm
)
()
jus
qu’
au dessous du lintea
u
Point
d
’entrée
d
u ga
z
É
carteurs pour
d
égagement
ro
t
eau
d
e
L
in
t
a
rpente
cha
Centre d’évent
v
Buse d’éven
t
de 6-5
/
8” dia
.
co
nver
t
i
b
le
du
d
e
ssus
à
l
a
rrière
à
l
’installatio
n
Centre
d
’éven
t
Déflecteur d
e
chaleu
r
r
e
q
uis
p
ou
r
a
pp
lication
s
à buse d’évent
vers l’arrièr
e
78” (1981 mm)
55-1/8” (1400 mm)
16-15/16”
(430 mm)
Dégagement zéro
aux écarteurs des
côtés et arrière
Dégagement
zéro aux coins
arrières
Dégagement
Dégagement
éro aux coins
ar
a
rrières
Façade de
la charpente
Dimensions
Dimensions
DevantCôté gauche Côté droit
Installation en coin
Dessus
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
19
Vue de dessus
Vue de côté
1
2
Surplomb à l’épreuve
des intempéries exigé
en avant et de chaque
côté du foyer d’un
minimum de 1/2 de la
hauteur du surplomb
mesurée à partir de la
base de l’appareil
Surplomb
minimum
exigé
Foyer extérieur
installé dans un
encastrement
à l’épreuve des
intempéries
Emplacement
Aux ns de ce guide d’installation, le terme
“extérieur” désigne l’installation en dehors
de l’enveloppe d’isolation d’un édi ce.
L’espace extérieur peut être contigu ou
autoportant en rapport à la structure
principale et peut inclure des murs ou non.
Note : Le foyer ne peut être installé à titre
de mur extérieur. Si le foyer est installé
contre un mur extérieur, nous conseillons
la construction de l’encastrement ou de
la charpente complètement en dehors de
l’enveloppe du bâtiment et du revêtement
d’étanchéité.
Le foyer doit être installé de façon
permanente et raccordé à un système de
tuyauterie xe; il est pas portatif.
Protection contre les intempéries /
résistance à l’humidité
Ce foyer extérieur tolérera à l’occasion une
quantité modérée d’eau mais n’est pas
imperméable.
Le foyer doit être encastré dans une charpente à
l’épreuve des intempéries recouverte de matériaux
à l’épreuve des intempéries (étanches) tels que
parement/stucco/pierre/tuile, etc. et avoir une
structure à l’épreuve des intempéries évacuant
l’eau et s’étendant horizontalement au-delà
du devant et des côtés du foyer (voir schéma).
L’eau s’écoulant le long des surfaces verticales
devrait être dirigée à l’écart du foyer à l’aide
de solins. Des mesures doivent être prises a n
d’assurer que toute accumulation d’eau puisse
être drainée à l’écart du foyer et de la structure
qui le contient. Lorsque le foyer est installé sur
une surface où l’eau peut s’accumuler ou causer
des dommages, un bac d’égouttement approprié
devrait être placé sous l’appareil et l’eau drainée.
Emplacement
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
20
Taille minimale du surplomb
à l’épreuve des intempéries
à l’avant et de chaque côté
du foyer
Structure autoportante
avec surplomb à
l’épreuve des intempéries
Encastrement
à l’épreuve des
intempéries
Enveloppe isolante continue
de l’édice et membrane à
l’épreuve des intempéries
NE SONT PAS interrompues
par l’installation du foyer
INTÉRIEUR
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
Taille minimale du surplomb
à l’épreuve des intempéries
à l’avant et de chaque côté
du foyer
Les sorties d’évent au mur
situées à 7 pieds ou moins
d‘un endroit accessible
doivent être couvertes par
un grillage de protection
Emplacement
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Valor 1500INO/IPO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire