Valor 1800JN/JP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
4004995-12F
©2018, Miles Industries Ltd.
GUIDE D’INSTALLATION ET DU CONSOMMATEUR
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
®
Foyer à gaz à évent direct à dégagement zéro
1800JN (gaz naturel) et 1800JP (gaz propane)
Série L3
Ce guide contient les directives pour
l’installation de l’APPAREIL SEULEMENT.
Une bordure est REQUISE pour compléter
l’installation. Un pare-étincelles est fourni
avec la bordure. Consultez le guide fourni
avec la bordure.
Cet appareil est un appareil de chauff age
domestique. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fi ns, tel que le séchage de vête-
ments, etc.
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisi-
nage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
qualifi é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Cet appareil peut être installé dans une
chambre à coucher ou un boudoir.
Cet appareil peut être installé dans une
maison mobile déjà sur le marché et
établie de façon permanente, là où la
règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti pour l’utilisation avec un autre
type de gaz, à moins que la conversion
ne soit faite à l’aide d’un kit de conver-
sion certifi é.
This manual is available in English upon request.
INSTALLATEUR
Laissez cette notice avec
l’appareil.
CONSOMMATEUR
Conservez cette notice
pour consultation
ultérieure.
Veuillez lire ce guide
entièrement AVANT
d’installer et d’utiliser
cet appareil.
2
Spécifi cations ................................................20
Concept ..........................................................21
Dimensions et emplacement ........................22
Dégagements .................................................23
Exigences relatives à l’encastrement ..........25
Évacuation .....................................................28
Évacuation coaxiale ......................................29
Planifi cation de l’installation ........................33
Planifi ez la fi nition du mur ........................................34
Installation ......................................................36
Déballez l’appareil ...................................................36
Installez les écarteurs ..............................................36
Installez les buses du Système de canalisation
HeatShift LDK facultatif (si utilisé) ........................36
Encastrez l’appareil .................................................36
Enlevez la fenêtre ....................................................37
Complétez l’installation du Système de canalisation
HeatShift LDK facultatif (si utilisé) ........................37
Installez l’alimentation électrique
(pour accessoires facultatifs) ...............................38
Raccordez l’alimentation de gaz ..............................39
Installez les panneaux intérieurs .............................41
Installez les Bois de grève 1800DWK .....................43
Installez le Feu de verre Murano 1800DGM ............46
Installez l’ensemble Bois fendus 1800SWK ............47
Réinstallez la fenêtre ...............................................52
Installez la plaquette de sécurité .............................53
Installez le Porte-piles et l’Interrupteur Mural
RBWSK (requis) ...................................................53
Synchronisez la télécommande ...............................55
Vérifi ez l’opération ...................................................56
Réglez l’aération (si nécessaire) .............................56
Installez le support de plinthe ..................................57
Installez la bordure et le pare-étincelles ..................57
Installez le support mural pour la manette ...............57
Schéma des connexions...............................58
Accessoires d’évacuation homologués ......59
Commonwealth du Massachusetts..............61
Garantie ..........................................................63
Pièces .............................................................64
© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2018. Tous droits réservés
La sécurité et votre foyer ................................3
Introduction ......................................................6
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage ..............................................................6
Première utilisation de votre foyer .............................6
Mécanismes de commande ............................7
Opérez votre foyer .....................................................7
Comment allumer votre foyer ....................................7
Comment éteindre votre foyer (et la veilleuse) ..........7
Comment vous assurez que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance .............................7
Utilisez la télécommande ................................8
Utilisez l’interrupteur mural ..........................13
Accessoires ...................................................13
Consignes d’allumage ..................................14
Entretien de votre foyer ................................15
Inspection annuelle ..................................................15
Nettoyez votre foyer ................................................16
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur ...18
Remplacez les piles .................................................19
Support mural pour manette ....................................19
Garantie ..........................................................63
Table des matières
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Massachusetts : Dans l’état du Massachusetts,
l’installation de la tuyauterie et la connexion fi nale
doivent être eff ectuées par un plombier ou un
technicien du gaz qualifi és. Voir la page 20 de ce
guide pour plus d’information sur les installations
au Massachusetts.
Conçu et fabriqué par Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway,
North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certifi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
L’information contenue dans ce guide d’installation
est correcte au moment de l’impression. Miles Indus-
tries Ltd. se réserve le droit de changer ou modifi er ce
guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’off re aucune
garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou
l’entretien de votre foyer et n’assume aucune respon-
sabilité pour dommage(s) découlant d’une installation
ou entretien fautifs.
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
Carte d’enregistrement
de garantie à l’arrière
de ce guide.
3
La sécurité et votre foyer
Les enfants et les adultes devraient être alertés des dan-
gers que représentent les surfaces à températures élevées
et ils devraient demeurer à distance afi n d’éviter toute
brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement
lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir
des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface
chaude. Il est recommandé d’installer une barrière phy-
sique si des personnes à risques habitent la maison. Pour
empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout-
petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
Ne placez pas de meubles ou autre objets à moins de 36
po (0,9 m) de la devanture du foyer.
Veuillez lire attentivement et vous assurez que vous
comprenez toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Le défaut de suivre ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois, veuillez
lire la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. Communiquez immédiatement avec
un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande qui
ont été plongées dans l’eau.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
L’installation et la réparation devraient être eff ectuées
par un technicien qualifi é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali-
é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison
de la poussière excessive laissée par les moquettes, les
couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de
contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soi-
ent gardés propres afi n de fournir une combustion et une
circulation d’air adéquates.
Toujours maintenir l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides infl ammables.
Ne bloquez jamais la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de
tout obstacle et matériau afi n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
installé hors des endroits passants et loin des meubles et
tentures.
Les vêtements et autres matériaux infl ammables ne de-
vraient pas être placés sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacua-
tion tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun au-
tre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifi ce
et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant
un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque
foyer au gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé.
Les systèmes d’évacuation communs sont interdits.
Vérifi ez le capuchon de sortie régulièrement afi n de vous
assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris,
des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée doit être bien en place et scellée avant
de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque la vitre
est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée. Ne
pas frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée peut seulement être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune sub-
stitution ne peut être utilisée.
N’utilisez pas de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée. Ne
nettoyez pas la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
Fermez l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire vérifi er par cet appareil par
un technicien qualifi é au début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien doit être replacé avant de
faire fonctionner cet appareil.
Évitez de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil comme système de chauf-
fage temporaire durant la construction de l’édifi ce.
Cet appareil est un appareil de chauff age domestique. Il
ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de
vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être rem-
placé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier
pour cet appareil.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
!
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT :
4
Toutes les parties de votre foyer Valor
deviennent extrêmement chaudes lors
de son opération.
La température de la vitre de la
fenêtre peut excéder 260 C (500 F) en
chauff ant à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même
momentané, peut causer des brûlures
graves même lorsque le foyer fonc-
tionne à chauff age réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période de
temps après que le foyer ait été éteint.
Assurez-vous que les enfants ne tou-
chent pas le foyer pendant la période
de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doivent
être supervisés de près en tout temps
lorsqu’ils se trouvent dans la même
pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont
pas une connaissance entière du danger
et comptent sur vous. Les bébés particu-
lièrement n’ont pas les réfl exes moteurs
assez aiguisés pour pouvoir s’écarter
rapidement d’une surface chaude en cas
de contact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut de
jeunes enfants ou des personnes à risque.
Installez une barrière homologuée pour
garder les bébés, jeunes enfants et per-
sonnes à risque à une distance sécuri-
taire du foyer.
En tout temps, gardez la manette de
la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est fourni
avec la manette.
Assurez-vous que le foyer, incluant la
veilleuse, sont complètement éteints
en présence d’enfants lorsqu’une super-
vision étroite ou une barrière ne sont pas
disponibles—voir la page 7.
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été
ou pour une période de temps prolon-
gée, enlevez les piles de la manette et
du porte-piles mural. Les piles devraient
être remplacées à chaque année de
toute façon—voir page 19.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant
les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues
dans le présent guide.
Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de
service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com.
La sécurité et votre foyer
!
VEUILLEZ SUIVRE À LA LETTRE LES PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS
SUIVANTES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
5
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le
fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Un foyer à gaz chauff ant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement
d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps. Installez un pare-étincelles
ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Cet appareil est conçu et approuvé comme chauff age d’appoint et fournit son meilleur potentiel d’économie
d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alterna-
tive est conseillée.
AVERTISSEMENT
Canalisation
HeatShift :
Ne couvrez
pas et ne
placez aucun
objet devant
les ouvertures
d’air chaud!
!
!AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
Lisez les consignes de sécurité aux pages
3 et 4 de ce guide avant d’utiliser votre
foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont extrê-
mement chaudes, particulièrement la vitre de
la fenêtre.
Ne laissez pas les enfants toucher la vitre ou
toute partie de votre foyer même après qu’il
ait été éteint parce qu’il est encore chaud.
Utilisez le pare-étincelles fourni avec le foyer
afi n de réduire tout risque de brûlures sévères.
Gardez la manette de télécommande hors de
la portée des enfants.
Surface du mur chaude! Le mur directement
au-dessus du foyer devient très chaud lorsque
le foyer fonctionne. Même s’il est cons-truit
de matériaux incombustibles et sécuritaires,
il peut atteindre des températures excédant
175º f (79º c) selon le choix d’accessoires
facultatifs. NE TOUCHEZ PAS! Nous conseil-
lons d’installer le Système de canalisation
HeatShift LDK facultatif si les murs chauds
vous préoccupent.
La chaleur du foyer peut causer la décolora-
tion, déformation, contraction, des craquelures
ou autre dommages à certains objets qui
seraient placés à proximité du foyer. Évitez de
placer des bougies, photos ou autres articles
sensibles à la chaleur à moins de 3 pi (0,9 m)
autour du foyer.
Durant la saison de chauff age, un plancher
de bois situé directement devant le foyer
(lorsque permis) peut se contracter par la
chaleur du foyer.
!LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
Sortie avant Sortie
murs
de côté
6
Introduction
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand qualifi é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement vérifi é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre
appareil, communiquez avec votre marchand
immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car
vous risqueriez de causer des blessures ou
d’endommager l’appareil.
Localisez la carte d’information et
directives d’allumage
La carte d’information sur le foyer et les directives
d’allumage est située à la droite de l’ouverture du foyer.
Elle est fi xée sous la plinthe.
Pour y accéder, enlevez le pare-étincelles décrochez
les portes des côtés et soulevez la plinthe. Tirez sur
la carte pour la sortir et prenez connaissance des
renseignements importants sur ses deux côtés.
739MN
FOR NATURAL GAS POUR LE GAZ NATUREL
750
24,000
6,500
3.2"
5.0"
4006176N/01
CIRCULATING FAN KIT 755CFK VENTILAT EUR POUR CIRCULATION D'AIR 755CFK
#4003360-741, #4003293-742, #4003313-745, #4003426-765, #4004666 772
120V, 60Hz, LESS THAN 1A 120V, 60Hz, MOINS DE 1A
739N 10000
Modèle
de foyer
Numéro
de série
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces va-
peurs peuvent laisser une légère odeur et causer la
production de fl ammes très hautes, possiblement plus
hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières
heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le
déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trou-
verait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la
première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous con-
seillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après
quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront
et les fl ammes retourneront à leur hauteur normale.
Dispositif de supervision des fl ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif
de supervision des fl ammes lequel coupera l’alimentation
de gaz si, pour quelque raison que ce soit, la fl amme
de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif est muni d’une
sonde fi xe réagissant à la chaleur de la fl amme de la
veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera
l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit al-
lumée manuellement. Voir les Consignes d’allumage à la
page 14 de ce guide.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS D’ACCÉDER À LA CARTE
D’INFORMATION ALORS QUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
!
Le rendement des appareils au gaz propane peut être
aff ecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
Fenêtre
La carte de directives et d’identifi cation est située
derrière le panneau avant en bas de la fenêtre.
Carte
d’info
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
7
Porte-piles et
interrupteur
mural
Foyer
Récepteur Soupape
Le récepteur et la soupape à gaz sont situés au fond de
l’appareil derrière la paroi avant. Le porte-piles est situé au
mur à côté de l’interrupteur mural.
Soupape
MARCHE (ON) :
parallèle au conduit ARRÊT (OFF) :
perpendiculaIre
au conduit
Interrupteur
mural
Télécommande
thermostatique
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES SÉVÈRES!
LES SURFACES DU FOYER SONT TRÈS
CHAUDES LORSQU’IL FONCTIONNE!
Laissez le foyer refroidir avant d’accéder aux
commandes.
!
Manette de
télécommande Interrupteur mural
OU
Manette de
télécommande Interrupteur mural
OU
Opérez votre foyer
Votre foyer peut être opéré de
deux façons :
1. Télécommande thermosta-
tique qui peut être program-
mée pour fonctionner au-
tomatiquement—voir pages
8–12;
2. Interrupteur mural (facultatif) allume, éteint et con-
trôle la hauteur des fl ammes—voir page 13.
Comment allumer votre foyer
Appuyez sur le(s) bouton(s) indiqués ci-dessous
jusqu’à ce qu’un bip confi rme que la séquence de dé-
marrage a commencé; relâchez les boutons.
Les bips continus confi rment que l’allumage est en cours.
La veilleuse allumée confi rme le gaz à l’appareil—voir la
section Utilisez la télécommande pour plus de détails.
Comment éteindre votre foyer (et la
veilleuse)
Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde
(sur la manette ou l’interrupteur mural).
Si les fl ammes sont allumées, elles diminuent et
vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous
entendez un claquement et un bip sonore indiquant
que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Dans le cas peu probable ou vous ne pouvez pas
éteindre votre foyer avec la manette de télécommande,
utilisez l’interrupteur mural (si installé); si l’interrupteur
mural ne fonctionne pas, attendez 6 heures et le foyer
passera automatiquement en mode veilleuse. Vous
pouvez alors éteindre le foyer en accédant à ses
contrôles.
Mécanismes de commande
Alternativement, vous pouvez couper l’alimentation de
gaz de la maison. Dans tous les cas, appelez votre
détaillant pour assistance.
Comment vous assurez que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance
Sur la soupape, tournez le bouton
éché de la position ON à la
position MAN (fl èche vers le haut)
tel qu’indiqué. De cette façon, le
brûleur ne s’allumera pas. Notez
cependant que si la veilleuse est
déjà allumée, elle restera allumée.
Vous pouvez également enlevez
les piles du porte-piles de même
que les piles de la manette de
télécommande.
Arrêt automatique (dans
certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un
mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans
certaines conditions. Consultez la page 12 à la section
Utilisez la télécommande pour une description de cette
caractéristique.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
8
Utilisez la télécommande
6(7(délement
des modes et
réglages)
2))(retour au mode
préréglé, éteint
le brûleur et
la veilleuse)
Bouton grande
amme (augmente
les ammes, règle
l’heure et la
température)
Bouton petite
amme (réduit et
éteint les ammes,
règle les minutes et
la température)
Température
courante
(F ou C)
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Signal de
réception
Indicateur de piles
riode
programmée
courante
(Timer)
Début ou n
d’une période
(Temp, Timer)
)UpTXHQFHUDGLR
0+]SRXUOHVeWDWV8QLVHWSRXUOH&DQDGD
/HSUpVHQWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[&15G¶,QGXVWULH
&DQDGDDSSOLFDEOHVDX[DSSDUHLOVUDGLRH[HPSWVGH
OLFHQFH/¶H[SORLWDWLRQHVWDXWRULVpHDX[GHX[FRQGLWLRQV
VXLYDQWHV
O¶DSSDUHLOQHGRLWSDVSURGXLUHGHEURXLOODJHHW
O¶XWLOLVDWHXUGHO¶DSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJH
UDGLRpOHFWULTXHVXELPrPHVLOHEURXLOODJHHVWVXVFHSWLEOH
G¶HQFRPSURPHWWUHOHIRQFWLRQQHPHQW
127($YDQWG¶XWLOLVHUODWpOpFRPPDQGHSRXUOD
SUHPLqUHIRLVOHUpFHSWHXUHWODPDQHWWHGRLYHQWrWUH
V\QFKURQLVpV&RQVXOWH]ODVHFWLRQSynchronisez la
télécommande
,03257$17AVANT DE COMMENCER, prenez
note que pour ce système, le réglage de l’heure, de la
température et de la fonction automatique ne peut être
faite que lorsque l’écran pour la fonction désirée
clignote. Une fois la programmation achevée, il faut
quelque secondes au système pour l’enregistrer.
1RWH(QPRGHV7(03RX7,0(5ODPDQHWWHVRQGH
ODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHHWDMXVWHODÀDPPHHQ
FRQVpTXHQFHV
3RXUDVVXUHUXQERQVLJQDOODPDQHWWHGHYUDLWrWUHjXQH
GLVWDQFHG¶DXSOXVGHSLHGVPqWUHGXIR\HU
Ne pas laisser la manette sur le manteau de
cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer.
$//80(5/¶$33$5(,/ e7(,1'5(/¶$33$5(,/
5e*/$*('(/$+$87(85'(6)/$00(6
6XUODVRXSDSHWRXUQH]OHERXWRQ0$1jODSRVLWLRQ
21GDQVOHVHQVLQYHUVHFRPSOHWGHVDLJXLOOHVG¶XQH
PRQWUH
0HWWUHOHERXWRQ212))GHO¶LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
ORUVTX¶pTXLSpVXUOH,SRVLWLRQ21 02'('(9(,//(9HLOOHXVHDOOXPpHVHXOHPHQW
$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQSHWLWH
ÀDPPHSRXUPHWWUHOHIHXHQSRVLWLRQYHLOOHXVH
$SSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXUOHV
ERXWRQV2))HWJUDQGHÀDPPH
MXVTX¶jFHTX¶XQELSFRQ¿UPHTXHOD
VpTXHQFHGHGpPDUUDJHDFRPPHQFp
UHOkFKH]OHVERXWRQV
/DSRXUVXLWHGHVELSVFRQ¿UPHTXH
O¶DOOXPDJHHVWHQFRXUV
8QHIRLVO¶DOOXPDJHGHYHLOOHXVH
FRQ¿UPpO¶DSSRUWGHJD]VHSURGXLW
$SUqVO¶DOOXPDJHGXEUOHXUSULQFLSDO
ODPDQHWWHSDVVHDXWRPDWLTXHPHQWDX
PRGHGHFRPPDQGHPDQXHO0$1
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))
6LYRXVpWHLJQH]ODYHLOOHXVHDWWHQGH]
PLQXWHVDYDQWGHODUDOOXPHU
(QPRGHGHYHLOOHDSSX\H]HW
PDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
JUDQGHÀDPPHSRXUDXJPHQWHUOD
KDXWHXUGHVÀDPPHV
0,6((1*$5'(
/RUVTXHO¶DOOXPDJHGHODYHLOOHXVHHVWFRQ¿UPpOHV
ÀDPPHVPRQWHQWDXWRPDWLTXHPHQWjOHXUQLYHDX
PD[LPDO
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
9
5e*/$*('(/¶+(85(
5e*/$*('(/¶+25/2*(
02'(6'()21&7,211(0(17
$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFp
OHERXWRQSHWLWHÀDPPHSRXU
UpGXLUHODKDXWHXUGHVÀDPPHVRX
SRXUPHWWUHO¶DSSDUHLOHQSRVLWLRQ
YHLOOHXVH
3RXUXQUpJODJHSOXVSUpFLVWDSH]VXU
OHVERXWRQVJUDQGHÀDPPHRX
SHWLWHÀDPPH
'RXEOHFOLTXH]VXUOHERXWRQ
SHWLWHÀDPPHSRXUUpGXLUHOHV
ÀDPPHVjOHXUQLYHDXOHSOXVEDV
/HV\PEROH/2VHUDDႈFKp
127(=/HVÀDPPHVYRQWG¶DERUG
jOHXUKDXWHXUPD[LPDOHDYDQWGHVH
UpJOHUjOHXUQLYHDXOHSOXVEDV
(QPRGH0$1DSSX\H]
VLPXOWDQpPHQWHWPDLQWHQH]HQIRQFpV
OHVERXWRQV2))HWSHWLWH
ÀDPPHMXVTX¶jFHTXHO¶KHXUHHW
ODWHPSpUDWXUHVRLHQWDႈFKpHVHQ
)DUHQKHLWF\FOHGHKHXUHVRX
&HOFLXVF\FOHGHKHXUHV
/¶DႈFKDJHGHO¶KHXUHFOLJQRWH
 DSUqVO¶LQVWDOODWLRQGHODSLOHHW
 HQDSSX\DQWVLPXOWDQpPHQWVXU
OHVERXWRQVJUDQGHÀDPPH
HWSHWLWHÀDPPH
$SSX\H]VXUOHERXWRQJUDQGH
ÀDPPHSRXUUpJOHUO¶KHXUH
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWH
ÀDPPHSRXUUpJOHUOHVPLQXWHV
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))RX
DWWHQGH]VLPSOHPHQWTXHO¶DႈFKDJH
UHWRXUQHDXPRGH0$1
'RXEOHFOLTXH]VXUOHERXWRQ
JUDQGHÀDPPHSRXUDXJPHQWHUOHV
ÀDPPHVjOHXUQLYHDXOHSOXVKDXW/H
V\PEROH+,VHUDDႈFKp
0RGHPDQXHO5pJODJH
PDQXHOGHODKDXWHXUGHVÀDPPHV
5pJODJHUDSLGH²KDXWHXUGHVÀDPPHV
0RGHWHPSpUDWXUHGH
MRXUO¶DSSDUHLOGRLWrWUHHQPRGH
GHYHLOOHODYHLOOHXVHDOOXPpH/D
WHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWPHVXUpH
HWFRPSDUpHjODWHPSpUDWXUHUpJOpH
/DKDXWHXUGHVÀDPPHVHVWUpJOpH
DXWRPDWLTXHPHQWSRXUDWWHLQGUHOD
WHPSpUDWXUHGHMRXU
x 2
x 2
MAN
TEMP
127(,OHVWpJDOHPHQWSRVVLEOH
G¶DFFpGHUDXPRGHPDQXHO
HQDSSX\DQWVRLWVXUOHERXWRQ
JUDQGHÀDPPHVRLWVXUOHERXWRQ
SHWLWHÀDPPH
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ
6(7HWOHVGLႇpUHQWVPRGHVGH
IRQFWLRQQHPHQWGp¿OHURQWGDQVO¶RUGUH
VXLYDQW
ĺĺ
ĺĺHWUHWRXUj
MAN
MAN
TEMP
TEMP
TIMER
0RGHWHPSpUDWXUHGHQXLW
O¶DSSDUHLOGRLWrWUHHQPRGHGHYHLOOH
ODYHLOOHXVHDOOXPpH/DWHPSpUDWXUH
DPELDQWHHVWPHVXUpHHWFRPSDUpHj
ODWHPSpUDWXUHUpJOpH/DKDXWHXUGHV
ÀDPPHVHVWUpJOpHDXWRPDWLTXHPHQW
SRXUDWWHLQGUHODWHPSpUDWXUHGHQXLW
0RGHPLQXWHULHO¶DSSDUHLO
GRLWrWUHHQPRGHGHYHLOOHOD
YHLOOHXVHDOOXPpH/HVPLQXWHULHV
3HW3SURJUDPPHHWSURJUDPPH
SHXYHQWrWUHSURJUDPPpHVSRXU
TXHOHIR\HUV¶DOOXPHHWV¶pWHLJQHj
GHVKHXUHVVSpFL¿TXHV&RQVXOWH]OH
PRGHSURJUDPPDWLRQ
127(/¶pFUDQDႈFKHODWHPSpUDWXUHUpJOpHWRXWHOHV
VHFRQGHV
TEMP
TIMER
Utilisez la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
10
Utilisez la télécommande
7UXFSUDWLTXH
3URFpGH]DX[UpJODJHVORUVTXHOHVIRQFWLRQVjUpJOHU
FOLJQRWHQW
5e*/$*('(67(03e5$785(6
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ
6(7SRXUQDYLJXHUDXPRGH7(03
VROHLO0DLQWHQLUOHERXWRQ
6(7HQIRQFpMXVTX¶jFHTXHOD
WHPSpUDWXUHFOLJQRWH
$SSX\H]VXUOHERXWRQJUDQGH
ÀDPPHSRXUDXJPHQWHUOHGHJUpGH
WHPSpUDWXUHGHMRXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWH
ÀDPPHSRXUGLPLQXHUOHGHJUpGH
WHPSpUDWXUHGHMRXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))RX
DWWHQGH]VLPSOHPHQWTXHODPDQHWWH
FRPSOqWHOHUpJODJH
5e*/$*('(/$7(03e5$785('(-285 5e*/$*('(/$7(03e5$785('(18,7
5pJODJHSDUGpIDXWVROHLO&) 5pJODJHSDUGpIDXWOXQH³´2))
$SSX\H]VXUOHERXWRQJUDQGH
ÀDPPHSRXUDXJPHQWHUOHGHJUpGH
WHPSpUDWXUHGHQXLW
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWH
ÀDPPHSRXUGLPLQXHUOHGHJUpGH
WHPSpUDWXUHGHQXLW
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))RX
DWWHQGH]VLPSOHPHQWTXHODPDQHWWH
FRPSOqWHOHUpJODJH
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ
6(7SRXUQDYLJXHUDXPRGH7(03
OXQH0DLQWHQLUOHERXWRQ
6(7HQIRQFpMXVTX¶jFHTXHOD
WHPSpUDWXUHFOLJQRWH
TEMP
TEMP
TEMP
TEMP
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
11
352*5$00$7,21'(/$0,187(5,(
'HX[SpULRGHVSDUF\FOHGHKHXUHVSHXYHQWrWUH
SURJUDPPpHVHQWUHKDPHWKSP
/HVSURJUDPPHV3HW3GRLYHQWrWUHUpJOpVSRXUVH
GpURXOHUGDQVO¶RUGUHVXLYDQWDXFRXUVG¶XQF\FOHGH
KHXUHVHW
/HV\PEROHLQGLTXHOHGpEXWGHODSpULRGH21HWOH
V\PEROHLQGLTXHOD¿QGHODSpULRGH2))
6L RX ODSURJUDPPDWLRQ
HVWGpDFWLYpH
3RXUODLVVHUOHIR\HUDOOXPpWRXWHODQXLWUpJOH]
jKDPHWjKDP
5pJODJHSDUGpIDXW
3URJUDPPHKDPKDP
3URJUDPPHKSPKSP
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ
6(7SRXUQDYLJXHUDXPRGH7,0(5
0DLQWHQLUOHERXWRQ6(7HQIRQFp
MXVTX¶jFHTXHVROHLOV¶DႈFKH
HWTXHO¶KHXUHFOLJQRWH
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ
6(7SRXUQDYLJXHUDXPRGH7,0(5
OXQHDORUVTXHO¶KHXUHFOLJQRWH
$SSX\H]VXUOHERXWRQJUDQGH
ÀDPPHSRXUUpJOHUO¶KHXUH
$SSX\H]VXUOHERXWRQJUDQGH
ÀDPPHSRXUUpJOHUO¶KHXUH
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWH
ÀDPPHSRXUUpJOHUOHVPLQXWHV
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWH
ÀDPPHSRXUUpJOHUOHVPLQXWHV
5pJODJHGHO¶KHXUHG¶DOOXPDJH3 5pJODJHGHO¶KHXUHG¶DOOXPDJH3
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ6(7SRXUQDYLJXHU
DXPRGH7,0(5VROHLODORUVTXHO¶KHXUH
FOLJQRWH
6XLYH]OHVPrPHVGLUHFWLYHVTXHSRXUUpJOHUO¶KHXUH
G¶DOOXPDJH3
5pJODJHGHO¶KHXUHG¶DUUrW3
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUOHERXWRQ6(7SRXUQDYLJXHU
DXPRGH7,0(5OXQHDORUVTXHO¶KHXUH
FOLJQRWH
6XLYH]OHVPrPHVGLUHFWLYHVTXHSRXUUpJOHUO¶KHXUH
G¶DUUrW3
$SSX\H]VXU6(7SRXUVDXYHJDUGHUFHVUpJODJHV
/DPLQXWHULHHVWSURJUDPPpH&RQVXOWH]OHVFKpPD
jODSDJHVXLYDQWHSRXUYLVXDOLVHUOHVVpTXHQFHVGH
SURJUDPPDWLRQ
7UXFSUDWLTXH
6LYRXVGpVLUH]QHSURJUDPPHUTX¶XQHSpULRGHGH
IRQFWLRQSURJUDPPH]HWDX[KHXUHV
GpVLUpHVHWSURJUDPPH]HWjODPrPH
KHXUHTXH
5pJODJHGHO¶KHXUHG¶DUUrW3
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P2
P2
P2
P2
P2
Utilisez la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
12
5(03/$&(0(17'(63,/(6
5e,1,7,$/,6$7,21
0DQHWWH/HV\PEROHVXUO¶pFUDQLQGLTXHUD
ORUVTXHOHVSLOHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpHV5HPSODFH]
ODSLOHGHODPDQHWWHSDUXQHSLOHDOFDOLQHGH9
5pFHSWHXU8QHVpULHGHELSVIUpTXHQWVSHQGDQW
VHFRQGHVORUVTXHOHPRWHXUGHODVRXSDSHWRXUQH
LQGLTXHTXHOHVSLOHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpHV
5HPSODFH]OHVSLOHVGXUpFHSWHXUSDUTXDWUHSLOHV
DOFDOLQHV$$GH9
127(/RUVTXHOHVSLOHVVRQWSUHVTX¶jSODWOD
VRXSDSHV¶pWHLQW&HFLQHV¶DSSOLTXHSDVORUVTXHOH
FRXUDQWHVWLQWHUURPSX
/DPDQHWWHHWOHUpFHSWHXUVRQWSURJUDPPpVSRXUIRQF
WLRQQHUHQVHPEOH'DQVOHFDVRXO¶XQRXO¶DXWUHGHYUDLW
rWUHUHPSODFpYRXVGHYUH]UpLQLWLDOLVHUOHUpFHSWHXU
SRXUOHXUSHUPHWWUHGHIRQFWLRQQHUHQVHPEOH&RPPX
QLTXH]DYHFYRWUHPDUFKDQGSRXUWRXVOHVGpWDLOV
0,6((1*$5'(
1¶87,/,6(=3$6GHWRXUQHYLVRXREMHWPpWDOOLTXH
SRXUHQOHYHUOHVSLOHVGXUpFHSWHXURXGHODPDQHWWH
D¿QG¶pYLWHUGHFRXUWFLUFXLWHUODWpOpFRPPDQGH
0,6((19(,//(86($8720$7,48(
$55Ç7$8720$7,48(
KHXUHVVDQVIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ0RGH
PDQXHOWHPSpUDWXUHPLQXWHULH/DVRXSDSHSDVVH
HQSRVLWLRQYHLOOHXVHVLDXFXQFKDQJHPHQWVGHOD
KDXWHXUGHIODPPHQ¶LQWHUYLHQWSHQGDQWXQHSpUL
RGHGHKHXUHV$XPRGHWHPSpUDWXUHPLQXWHULH
VLODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHODSLqFHFKDQJHOD
KDXWHXUGHIODPPHVHUDDMXVWpHDXWRPDWLTXHPHQW
SRXUPDLQWHQLUODWHPSpUDWXUHUpJOpHHWO¶DSSDUHLO
FRQWLQXHUDjIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW/DVRXSDSH
SDVVHUDHQIODPPHGHYHLOOHXVHVLODWHPSpUDWXUH
UpJOpHHWODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHODSLqFHUHV
WHQWLGHQWLTXHVSHQGDQWXQHSpULRGHGHKHXUHV
)DLEOHVSLOHVGXUpFHSWHXU/¶DSSDUHLOV¶pWHLQWFRP
SOqWHPHQWLQFOXDQWODYHLOOHXVHORUVTXHOHVSLOHVGX
UpFHSWHXUVRQWIDLEOHV
9HLOOHXVHVXUGHPDQGH2Q'HPDQG3LORW&HWWHFD
UDFWpULVWLTXHpFRORJLTXHpYLWHODFRQVRPPDWLRQGHJD]
GXUDQWXQHORQJXHSpULRGHG¶LQDFWLYLWp4XDQGO¶DSSDUHLO
HVWLQDFWLISRXUXQHSpULRGHGHMRXUVLOV¶pWHLQWFRP
SOqWHPHQWLQFOXDQWODYHLOOHXVH&HWWHFDUDFWpULVWLTXH
SHUPHWDXFRQVRPPDWHXUGHUpDOLVHUGHVJDLQVGH
FRWHQpOLPLQDQWDXWRPDWLTXHPHQWODFRQVRPPDWLRQ
G¶pQHUJLHGXUDQWOHVPRLVVDQVFKDXႇDJHHWG¶XWLOLVDWLRQ
OLPLWpH
([HPSOHGHSURJUDPPDWLRQWHPSpUDWXUHVSUpSURJUDPPpHV
K²
3
+HXUHGH
GpSDUW
K²
3
+HXUHGH
GpSDUW
K²
3
+HXUHGH
GpSDUW
K²
3
+HXUH
G¶DUUrW
K²
3
+HXUH
G¶DUUrW
7HPSpUDWXUH
SURJUDPPpH Û& Û&
7HPSpUDWXUH
SURJUDPPpH
7HPSpUDWXUH
SURJUDPPpH Û& Û&
7HPSpUDWXUH
SURJUDPPpH
Utilisez la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
13
Utilisez l’interrupteur mural
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
RÉGLER LA HAUTEUR DES FLAMMES
Appuyez une fois sur le bouton
ON-OFF pour allumer la veilleuse.
Appuyez à nouveau pour éteindre la
veilleuse.
Appuyez et tenez le bouton UP
grande fl amme pour augmenter
graduellement la hauteur des
ammes.
Appuyez et tenez le bouton DOWN
petite fl amme pour réduire
graduellement la hauteur des
ammes.
L’interrupteur mural peut être utilisé
pour faire fonctionner votre foyer.
Vous pouvez allumer et éteindre la
veilleuse de même qu’augmenter ou
réduire la hauteur des fl ammes.
Notez que les fonctions thermosta-
tique et de programmation ne sont
pas off ertes sur l’interrupteur mural.
Accessoires
Lits de combustion (un au choix)
1800DWK Bois de grève
1800DGM Feu de verre Murano
1800SWK Bois fendus
Panneaux intérieurs (un au choix)
1815FBL Panneaux à cannelures noires
1825RGL** Panneaux de verre
(**Ajoutez 1725RGL-3—Supports à rainure et
ancrage)
1835LML Panneaux calcaires
Bordures (une au choix) Pare-
étincelles
1850LSB Bordure 5-1/4” noire 4005460
1875LFB Bordure de fi nition 1” noire 4005413
Kit de conversion de gaz
1800NGK Conversion au gaz naturel
1800PGK Conversion au gaz propane
Autres Accessories
GV60CKO Conversion à un foyer extérieur
1506DRK Pierres additionnelles pour Bois de grève
1595CFK Ventilateur de circulation d’air
1270RBK Ventilateur de zone
LDK Système de canalisation HeatShift
(par gravité)
Barrière
de
sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants
telle que la Cardinal VersaGates sont
disponibles chez votre marchand local
d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis
Accessoires optionnels
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
14
Spark
Pilot
Consignes d’allumage
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la
lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, sentez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Sentez près du
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans l’édifi ce.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien qualifi é. Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un
technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans
l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton OFF
(point rouge) sur la manette de télécommande (1).
Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifi ez autour de l’appareil et près du
plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes de
sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton
de réglage des fl ammes (3) est au réglage le plus bas () (fi g. 1). Repérez la
veilleuse (fi g. 3.) à gauche dans la boîte de foyer.
Sur la télécommande, appuyez en même temps sur les boutons OFF (●) et grande
amme ( ); un court signal sonore indiquera le début du procédé d’allumage;
De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage
soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape;
Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton d’ajustement des fl ammes (3) tournera
automatiquement au réglage le plus haut;
Appuyez sur le bouton petite fl amme ( ) pour réduire la hauteur des fl ammes.
4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fi g. 2). Avec la fenêtre enlevée,
repérez la veilleuse (fi g. 3) à gauche dans la boîte de foyer.
Réglez le bouton de réglage des fl ammes (3) à la température la plus basse ();
À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le centre métallique (4) pour
établir l’arrivée du gaz à la veilleuse;
Toujours en appuyant sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec
une allumette;
Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour à peu près 10 secondes; relâchez
et la veilleuse restera allumée.
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz
(3) à la position “OFF” () et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des fl ammes (3) vers
le haut () ou le bas () ou utilisez les boutons des fl ammes ( ) ( ) sur la télécommande pour régler les fl ammes.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ À L’APPAREIL
ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la manette de la télécommande) :
Appuyez et maintenez le bouton petite fl amme ( ) pour arrêter l’alimentation de gaz;
Appuyez sur le bouton OFF (point rouge) pour fermer la soupape et éteindre la fl amme de la veilleuse.
Fig 3
5
Fig 1
Fig 2
1
OFF
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente
notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des
blessures ou la mort.
Étincelle
Veilleuse
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
15
Entretien de votre foyer
Vérifi cations pour une opération sécuritaire
Doit être eff ectuée par un technicien qualifi é seulement
Inspection annuelle
Afi n de maintenir un bon fonctionnement sécuritaire de votre foyer, communiquez avec votre
détaillant pour obtenir les services d’un technicien qualifi é qui eff ectuera les vérifi cations
nécessaires indiquées à la liste ci-dessous au moins une fois par année.
1. Inspectez et opérez le dispositif de protection contre la surpression afi n de vous assurer que le
mécanisme contrôlant la surpression est libre de toute obstruction qui pourrait l’empêcher de bien
fonctionner—voir la section Nettoyez votre foyer : Pour remonter la fenêtre dans ce guide.
2. Nettoyez la fenêtre à l’aide d’un nettoyant à vitre de foyer approprié. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. Faites attention de ne pas égratigner la vitre lors du nettoyage—voir la section Nettoyez votre
foyer dans ce guide.
3. Inspectez le fonctionnement du dispositif de sécurité de la veilleuse ou de rectifi cation de la fl amme.
4. Vérifi ez et assurez-vous que l’allumage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes de
l’ouverture de la soupape principale de gaz. Une inspection visuelle devrait correspondre à celle
énoncée dans le guide d’installation et du consommateur. Vérifi ez s’il y a des blocages au niveau des
ouvertures d’air primaire—voir la section Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur dans ce guide.
5. Vérifi ez la condition des conduits d’évacuation et la sortie d’évent pour détecter la suie ou autre
obstruction et corrigez la situation s’il y a lieu.
6. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur tous débris qui se trouveraient dans la boîte de foyer et qui ne devraient
pas y être.
7. Vérifi ez et mesurez le délai du mécanisme de mise sous sécurité à l’extinction. Il doit mettre hors tension
le système d’arrêt d’urgence dans moins de 30 secondes.
8. Vérifi ez tous les conduits, raccords, tuyaux de gaz accessibles pour détecter les fuites—voir la section
Raccordez l’alimentation de gaz dans ce guide.
Faites inspecter votre foyer à chaque année. Communiquez avec votre marchand en mentionnant le
numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se
trouve sur la plaque d’identifi cation mentionnée à la section précédente.
Les pièces de remplacement sont énumérées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la
description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
16
Nettoyez votre foyer
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un
endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier
au même endroit. Il semble que cette situation soit as-
sociée à la variation du contenu de soufre dans le gaz.
Ce problème peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution défi -
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété
de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats
variables. Les recommandations suivantes ne garan-
tiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remar-
quez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est
laissée pour une période de temps prolongée, elle
cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus diffi cile,
voire impossible, de la nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour
eff et immédiat d’en compromettre la résistance. Un
nettoyeur à émulsion est recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le
nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec
et doux, préférablement de coton. La plupart
des serviettes de papier et autres matériaux
synthétiques rayeront la vitre de céramique et
doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en
place et fi xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en
une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le manu-
facturier pour cet appareil.
Nettoyez la vitre de la fenêtre selon les directives de
cette section.
Nettoyez les bordures d’acier avec de l’eau tiède
et un savon doux. Les nettoyants à base d’alcool ou
solvant endommageront la nition.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils
doux.
Nettoyez les bûches/pierres, murets de céramique,
intérieur de la boîte de foyer avec une brosse à poils
doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du
brûleur après l’enlèvement des bûches/pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est
projetée dans le tube du brûleur.
Pour enlever la fenêtre pour le nettoyage :
1. Enlevez le pare-étincelles.
2. Décrochez les portes des côtés et soulevez la plinthe.
3. Enlevez le support de plinthe situé juste devant la
fenêtre.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant
de le nettoyer.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucune particule du lit de combustion ne soient
laissées dans les environs du foyer afi n d’éviter
qu’elles ne soient avalées par de jeunes enfants.
Passez l’aspirateur avec soin autour du foyer après
tout entretien.
!
Enlevez la plintheEnlevez les portes des côtés
Entretien de votre foyer
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
17
Leviers à ressort
retenant la fenêtre
4. Repérez les deux leviers
de chaque côté de la
fenêtre vers le haut de la
caisse. Tirez les leviers
vers vous et décrochez-
les des languettes de
xation du cadre de la
fenêtre.
5. Tirez gentiment sur le
haut de la fenêtre.
6. Soulevez la fenêtre hors de sa rainure au bas et
placez-la en lieu sûr afi n d’éviter de l’endommager.
Pour remonter la fenêtre :
1. Placez la fenêtre dans sa rainure au bas. Assurez-
vous qu’aucune particule de verre ou de
vermiculite ne se trouve dans la rainure avant
d’installer la fenêtre.
2. Pivotez la fenêtre en poussant le haut du cadre
contre la boîte de foyer.
3. Tout en la tenant, tirez les leviers à ressort de
chaque côté et accrochez-les aux languettes de
xation du cadre de fenêtre.
4. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la
fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est bien
scellée à la boîte de foyer.
Entretien de votre foyer
Cadre de
fenêtre
Rainure
1
2
3
DANGER
La fenêtre doit être installée correctement,
attachée et scellée après avoir été enlevée. Une
installation fautive peut causer des blessures
sérieuses et/ou des dommages à l’appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée
dans la rainure support du bas;
Assurez-vous que les leviers soient bien
accrochés aux languettes du cadre de fenêtre;
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchez-
le pour vous assurez que le mécanisme à
ressort fonctionne bien;
Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée
à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer.
!
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre peut
permettre la fuite de monoxide de carbone,
aff ecter le rendement du foyer, endommager
ses pièces, causer la surchauff e résultant en
des conditions dangeureuses. Les dommages
causés par l’installation fautive de la fenêtre ne
sont pas couverts par la garantie Valor.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
18
Flamme de
veilleuse
Pointe du thermocouple doit
être dans la fl amme
Entretien de votre foyer
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du
brûleur
Une vérifi cation de la veilleuse et des fl ammes du
brûleur devrait être faite. Faites la vérifi cation après
que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30
minutes. La fl amme de la veilleuse doit couvrir la pointe
de la sonde du thermocouple. Le style de fl ammes du
brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le
type d’installation et les conditions climatiques.
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence,
d’autres gaz ou liquides infl ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière afi n de vous assurez qu’elle n’est pas obs-
truée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
1800DWK—Bois de grève Long Beach
1800DGM—Feu de verre Murano
1800SWK—Bois fendus
Apparence correcte des fl ammes
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, assurez-vous
que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer
après l’entretien.
!
Flamme de veilleuse derrière
le brûleur vers la gauche
Flamme de veilleuse derrière
le brûleur vers la gauche
Flamme de veilleuse derrière
le brûleur vers la gauche
Support
de
plinthe
Support de
renforcement
Plaquette de sécurité
5. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
6. Réinstallez le support de plinthe en l’accrochant
verticalement dans l’encoche du support de
renforcement situé juste derrière la paroi avant de
l’appareil en bas de la fenêtre.
7. Réinstallez la plinthe et les portes des côtés.
8. Réinstallez le pare-étincelles sur la bordure.
9. Assurez-vous que le pare-étincelles soit bien
verrouillé en place.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
19
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique
pour enlever les piles du boîtier à piles ou de la ma-
nette afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
!
Porte-piles et
interrupteur
mural
Foyer
Le porte-piles est situé au mur à côté de l’interrupteur mural.
Débranchez le
connecteur
Remplacez les piles
Indicateur de piles faibles : voir page 12.
AVANT de remplacer les piles, éteignez le foyer
incluant la veilleuse.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA 1.5 V pour
le porte-piles situé au mur à côté de l’interrupteur
et une pile alcaline de 9 V pour la manette de la
télécommande. Les piles devraient durer une ou deux
saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si
elles sont enlevées des compartiments à piles pendant
la saison estivale.
Pour remplacer les piles du porte-piles :
Le porte-piles est situé à côté de l’interrupteur mural
près du foyer. Il est accessible en tirant sur son cou-
vercle aimanté.
Entretien de votre foyer
1. Tirez sur le couvercle marqué “Accès - piles du
foyer” à côté de l’interrupteur mural.
2. Débranchez le connecteur boutons-pression du
porte-piles. Ne tirez pas sur le fi l!
3. Remplacez les piles avec 4 piles alcaline AA 1.5 V
en les orientant tel qu’indiqué dans le porte-piles.
4. Rebranchez le connecteur boutons-pression au
porte-piles.
5. Replacez le porte-piles dans le boîtier à côté de
l’interrupteur mural en fi xant le couvercle aimanté.
Support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n’a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural pour
la manette plus loin dans ce guide.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
20
Modèle JN JP
Gaz
naturel propane
Altitude (pi)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/h)
42 000 42 000
Apport minimal (Btu/h)
23 000 23 000
Pression d’admission (en c.e.)
3,5 po 10 po
Pression d’alimentation minimale (c.e.)
5 po 11 po
Pression d’alimentation maximale (c.e.)
10 po 14 po
Injecteur du brûleur principal (no)
1400 DMS#47
Injecteur de la veilleuse (no)
51 30
Vis de taux d’apport minimum
260 160
La connexion d’alimentation
est de 3/8 pouce NPT mâle et
est située sur le côté gauche
de la boîte de foyer. Un robinet
d’arrêt manuel (non-inclus) doit
être installé sur la conduite
d’alimentation afi n de pouvoir
isoler l’appareil pour l’entretien. Consultez la section
Installation de l’alimentation de gaz pour plus d’information.
Conversion de gaz
Le 1800J L3 est off ert pour utilisation avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Il peut être converti d’un type de gaz
à l’autre. Consultez les directives fournies avec le kit de
conversion de gaz pour plus d’information.
Electricité
Le 1800J est conçu pour fonctionner à l’aide de piles et
chauff e sans électricité. Cependant, le courant électrique
est requis pour faire fonctionner le Ventilateur de circulation
d’air 1595CFK ou le Ventilateur de zone 1270RBK.
Système de canalisation HeatShift LDK
Le 1800J est conçu pour permettre l’installation du
Système de canalisation HeatShift LDK facultatif, un
système qui redistribue l’air chaud émanant du foyer à un
endroit plus propice en utilisant la convection naturelle
sans nécessiter de ventilateur.
La sortie d’air chaud peut être située plus haut dans le mur,
sur les murs des côtés ou même dans une autre pièce. Ce
qui résulte en un mur aux températures moins chaudes
au-dessus du foyer et permet d’y placer une télévision, un
tableau, ainsi de suite.
Veuillez noter que les dimensions d’encastrement et
les dégagements de manteau ou tablette sont aff ectés
par l’installation du LDK. Consultez les directives
d’installation fournies avec le LDK pour plus d’information.
Spécifi cations
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2016 / CSA 2.33-2016 American National
Standard / CSA Standard Vented Gas Fireplace Heaters
pour utilisation au Canada et aux États-Unis, et selon
le CGA 2.17-91 Gas-Fired Appliances for Use at High
Altitudes au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que
pour les installations à évacuation directe.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15, Testing
method for measuring annual replace e ciencies.
L’installation doit être eff ectuée selon les codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du
gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien qualifi é et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux
ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certifi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont
déjà réduits pour compenser pour l’altitude—contactez
votre fournisseur de gaz local pour confi rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au
Canada, consultez les autorités locales ou provinciales
ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 1800JN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 1800JP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées ci-contre.
X
Cet appareil est conçu et approuvé comme
chauff age d’appoint et fournit son meilleur poten-
tiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en
présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de
chaleur primaire alternative est conseillée.
Conversion pour usage extérieur
Les modèles 1800J sont fournis pour applications inté-
rieures et peuvent être adaptés pour applications spéci-
ques “extérieures”. Le foyer pour usage extérieur doit
être à l’abri des intempéries tel que défi nies dans le guide
d’installation de la trousse de conversion pour applications
extérieures GV60CKO.
AVERTISSEMENT
L’installation des accessoires électriques
optionnels N’EST PAS PERMISE lorsque le
foyer est adapté pour usage extérieur.
!
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Valor 1800JN/JP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire