Valor RF24JBN/JBP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Brevet no 8,166,965 (US)
GUIDE D’INSTALLATION ET DU CONSOMMATEUR
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
®
Foyer encastrable à tirage naturel
RF24JBN (gaz naturel) / RF24JBP (gaz propane)
Cet appareil est un appareil de chauff age
domestique. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fi ns, tel que le séchage de vête-
ments, etc.
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisi-
nage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
qualifi é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Cet appareil peut être installé dans une
chambre à coucher ou un boudoir.
Cet appareil peut être installé dans une
maison mobile déjà sur le marché et
établie de façon permanente, là où la
règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti pour l’utilisation avec un autre
type de gaz, à moins que la conversion
ne soit faite à l’aide d’un kit de conver-
sion certifi é.
This manual is available in English upon request.
INSTALLATEUR
Laissez cette notice avec
l’appareil.
CONSOMMATEUR
Conservez cette notice
pour consultation
ultérieure.
Veuillez lire ce guide
entièrement AVANT
d’installer et d’utiliser
cet appareil.
Retro re
4006515-02F
2
Table des matières
Conçu et fabriqué par Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2018. Tous droits réservés.
L’information contenue dans ce guide d’installa-
tion est correcte au moment de l’impression.
Miles Industries Ltd. se réserve le droit de chan-
ger ou modifi er ce guide sans préavis. Miles
Industries Ltd. n’off re aucune garantie, expresse
ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de
votre foyer et n’assume aucune responsabilité
pour dommage(s) découlant d’une installation
ou entretien fautifs.
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certifi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Carte d’enregistrement
de garantie à l’arrière
de ce guide.
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
W
A
R
R
A
N
T
Y
P
R
O
G
R
A
M
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
V
A
L
O
R
C
O
M
F
O
R
T
La sécurité et votre foyer .......................................3
Introduction .............................................................6
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage ..............................................................6
Première utilisation de votre foyer .............................6
Mécanismes de commande ...................................7
Opérez votre foyer .....................................................7
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse) ..............................................7
Comment vous assurer que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance .............................7
Interrupteur de sécurité de votre foyer ......................7
Utilisez la télécommande .......................................8
Accessoires ..........................................................10
Consignes d’allumage ......................................... 11
Entretien de votre foyer .......................................12
Inspection annuelle ..................................................12
Nettoyez votre foyer ................................................13
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur ...15
Remplacez les piles .................................................16
Utilisez le support mural pour manette ....................16
Garantie .................................................................34
Spécifi cations .......................................................17
Dimensions ...........................................................18
Évacuation ............................................................19
Préparation du foyer existant ..............................20
Installation .............................................................21
Branchez l’alimentation de gaz ................................21
Installez le conduit souple .......................................22
Préparez l’appareil ...................................................22
Raccordez le conduit souple à l’appareil .................23
Réinstallez les pattes (si enlevées) .........................23
Nivelez l’appareil .....................................................24
Réinstallez le module du brûleur .............................24
Raccordez la conduite de gaz et vérifi ez
l’allumage .............................................................24
Réinstallez le défl ecteur du haut (si enlevé) ............24
Réinstallez le support de bûches .............................24
Installez le défl ecteur de convection et l’extension ..25
Installez les Bûches traditionnelles MF28LSK .........26
Installez l’ensemble Bois de grève MF28DWK ........28
Réinstallez la fenêtre ...............................................30
Installez la plaquette de sécurité .............................30
Installez la télécommande .......................................30
Vérifi ez l’opération ..................................................31
Réglez l’aération (si nécessaire) .............................31
Vérifi ez l’interrupteur de sûreté ................................31
Installez le pare-étincelles au contour de fenêtre ....32
Installez le contour de fenêtre et pare-étincelles .....32
Installez le couvercle de base ou la base de fonte ..33
Garantie .................................................................34
Pièces ....................................................................35
Massachusetts : Dans l’état du Massa-
chusetts, l’installation de la tuyauterie et
la connexion fi nale doivent être eff ec-
tuées par un plombier ou un technicien
du gaz qualifi és.
3
La sécurité et votre foyer
Les enfants et les adultes devraient être alertés des dan-
gers que représentent les surfaces à températures élevées
et ils devraient demeurer à distance afi n d’éviter toute
brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement
lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir
des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface
chaude. Il est recommandé d’installer une barrière phy-
sique si des personnes à risques habitent la maison. Pour
empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout-
petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
Ne placez pas de meubles ou autre objets à moins de 36
po (0,9 m) de la devanture du foyer.
Veuillez lire attentivement et vous assurez que vous
comprenez toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Le défaut de suivre ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois, veuillez
lire la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. Communiquez immédiatement avec
un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande qui
ont été plongées dans l’eau.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
L’installation et la réparation devraient être eff ectuées
par un technicien qualifi é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali-
é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison
de la poussière excessive laissée par les moquettes, les
couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de
contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soi-
ent gardés propres afi n de fournir une combustion et une
circulation d’air adéquates.
Toujours maintenir l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides infl ammables.
Ne bloquez jamais la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de
tout obstacle et matériau afi n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
installé hors des endroits passants et loin des meubles et
tentures.
Les vêtements et autres matériaux infl ammables ne de-
vraient pas être placés sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacua-
tion tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun au-
tre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifi ce
et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant
un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque
foyer au gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé.
Les systèmes d’évacuation communs sont interdits.
Vérifi ez le capuchon de sortie régulièrement afi n de vous
assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris,
des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée doit être bien en place et scellée avant
de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque la vitre
est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée. Ne
pas frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée peut seulement être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune sub-
stitution ne peut être utilisée.
N’utilisez pas de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée. Ne
nettoyez pas la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
Fermez l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire vérifi er par cet appareil par
un technicien qualifi é au début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien doit être replacé avant de
faire fonctionner cet appareil.
Évitez de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil comme système de chauf-
fage temporaire durant la construction de l’édifi ce.
Cet appareil est un appareil de chauff age domestique. Il
ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de
vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être rem-
placé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier
pour cet appareil.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
!
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT :
4
Toutes les parties de votre foyer Valor
deviennent extrêmement chaudes lors
de son opération.
La température de la vitre de la
fenêtre peut excéder 260 C (500 F) en
chauff ant à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même
momentané, peut causer des brûlures
graves même lorsque le foyer fonc-
tionne à chauff age réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période de
temps après que le foyer ait été éteint.
Assurez-vous que les enfants ne tou-
chent pas le foyer pendant la période
de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doivent
être supervisés de près en tout temps
lorsqu’ils se trouvent dans la même
pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont
pas une connaissance entière du danger
et comptent sur vous. Les bébés particu-
lièrement n’ont pas les réfl exes moteurs
assez aiguisés pour pouvoir s’écarter
rapidement d’une surface chaude en cas
de contact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut de
jeunes enfants ou des personnes à risque.
Installez une barrière homologuée pour
garder les bébés, jeunes enfants et per-
sonnes à risque à une distance sécuri-
taire du foyer.
En tout temps, gardez la manette de
la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est fourni
avec la manette.
Assurez-vous que le foyer, incluant la
veilleuse, sont complètement éteints
en présence d’enfants lorsqu’une super-
vision étroite ou une barrière ne sont pas
disponibles—voir la page 7.
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été
ou pour une période de temps prolon-
gée, enlevez les piles de la manette et
du porte-piles mural. Les piles devraient
être remplacées à chaque année de
toute façon—voir page 16.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant
les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues
dans le présent guide.
Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de
service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com.
La sécurité et votre foyer
!
VEUILLEZ SUIVRE À LA LETTRE LES PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS
SUIVANTES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
5
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le
fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Un foyer à gaz chauff ant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement
d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps. Installez un pare-étincelles
ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Cet appareil est conçu et approuvé comme chauff age d’appoint et fournit son meilleur potentiel d’économie
d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alterna-
tive est conseillée.
!AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
Lisez les consignes de sécurité aux
pages 3 et 4 de ce guide avant d’utiliser
votre foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont
extrême-ment chaudes, particulièrement la
vitre de la fenêtre.
Ne laissez pas les enfants toucher la
vitre ou toute partie de votre foyer même
après qu’il ait été éteint parce qu’il est
encore chaud.
Utilisez le pare-étincelles fourni avec
le foyer afin de réduire tout risque de
brûlures sévères.
Gardez la manette de télécommande hors de
la portée des enfants.
Dalle de protection chaude! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer sont
très chauds lorsque le foyer fonctionne.
Même s’ils sont construits de matériaux
incombustibles et sécuritaires, ils peuvent
atteindre des températures en excès de 200º
F (93º C) selon le choix de matériau de dalle.
Ne marchez pas sur la dalle!
La chaleur du foyer peut causer la décolora-
tion, déformation, contraction, des craque-
lures ou autre dommages à certains objets
qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou au-
tres articles sensibles à la chaleur à moins
de 3 pi (0,9 m) autour du foyer.
Durant la saison de chauff age, un plancher
de bois situé directement devant le foyer
(lorsque permis) peut se contracter par la
chaleur du foyer.
!LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
6
Introduction
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand qualifi é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement vérifi é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre
appareil, communiquez avec votre marchand
immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car
vous risqueriez de causer des blessures ou
d’endommager l’appareil.
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage
La carte d’information sur le foyer et les directives
d’allumage sont situées sous la boîte de foyer.
Repérez les cartes derrière la base de fonte ou le
couvercle de base et sortez-les pour les lire. Elles
contiennent de l’information importante sur les deux
côtés.
739MN
FOR NATURAL GAS POUR LE GAZ NATUREL
750
24,000
6,500
3.2"
5.0"
4006176N/01
CIRCULATING FAN KIT 755CFK VENTILAT EUR POUR CIRCULATION D'AIR 755CFK
#4003360-741, #4003293-742, #4003313-745, #4003426-765, #4004666 772
120V, 60Hz, LESS THAN 1A 120V, 60Hz, MOINS DE 1A
739N 10000
Modèle
de foyer
Numéro
de série
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces va-
peurs peuvent laisser une légère odeur et causer la
production de fl ammes très hautes, possiblement plus
hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières
heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent
le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se
trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors
de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous
vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la
pièce. Après quelques heures d’utilisation, les va-
peurs disparaîtront et les fl ammes retourneront à leur
hauteur normale.
Dispositif de supervision des fl ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dis-
positif de supervision des fl ammes lequel coupera
l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce
soit, la fl amme de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif
est muni d’une sonde fi xe réagissant à la chaleur de la
amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dis-
positif empêchera l’acheminement de gaz à moins que
la veilleuse soit allumée manuellement. Voir les Con-
signes d’allumage à la page 11 de ce guide.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS D’ACCÉDER À LA CARTE
D’INFORMATION ALORS QUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
!
Le rendement des appareils au gaz propane peut être
aff ecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
7
Mécanismes de commande
Opérez votre foyer
Votre foyer est contrôlé par la
télécommande qui peut être programmée
pour fonctionner automatiquement.—voir
pages 8–9.
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Enlevez la base de fonte ou le couvercle de base.
Repérez la soupape de gaz sous la boîte de foyer.
1. Tournez le bouton de réglage des fl ammes le plus
possible dans le sens horaire .
2. Enfoncez partiellement le bouton d’alimentation de
gaz et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la
position OFF. Ne le forcez pas.
Dans le cas peu probable ou vous ne pouvez pas
éteindre votre foyer en accédant à la soupape de gaz,
coupez l’alimentation de gaz de la maison et appelez
votre détaillant pour assistance.
Pour éteindre le foyer, tournez les boutons
de réglage des fl ammes et d’alimentation
de gaz dans le sens horaire.
Réglage
des flammes
Alimentation
de gaz
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES SÉVÈRES!
LES SURFACES DU FOYER SONT TRÈS
CHAUDES LORSQU’IL FONCTIONNE! Faites
très attention et portez des gants pour accéder aux
commandes.
!
Comment vous assurer que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance
La meilleure façon de vous assurer que votre foyer
ne s’allumera pas par inadvertance est de l’éteindre,
incluant la veilleuse—voir plus haut.
Si vous désirez tenir la veilleuse allumée sans toutefois
permettre au brûleur principal de s’allumer, tournez le
bouton d’alimentation de gaz à la position PILOT.
Interrupteur de sécurité de votre foyer
Cet appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité
qui éteindra le brûleur et la veilleuse dans le cas ou le
système d’évacuation serait débranché, bloqué ou s’il
y avait un tirage d’air excessif dans le foyer.
Si l’interrupteur de sécurité est activé, attendez qu’il
refroidisse avant d’essayer d’allumer l’appareil à nou-
veau. Il faudra 25 à 30 minutes pour que l’interrupteur
refroidisse et se remette en fonction.
Si l’interrupteur de sécurité s’active à nouveau,
communiquez avec un technicien qualifi é pour
inspection.
Dans le cas ou l’interrupteur de sécurité devrait être
remplacé, seules les pièces fournies par Miles Indus-
tries peuvent être utilisées.
MARCHE (ON) :
parallèle au conduit
ARRÊT (OFF) :
perpendiculaIre
au conduit
Manette de
télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
8
Utilisez la télécommande
5pJODJHGHO¶KHXUH
/DSUHPLqUHSURJUDPPDWLRQjIDLUHHVWGHUpJOHUO¶KHXUH
 $SSX\H]VXUOHVGHX[ERXWRQV$872HW7,0(5HWWHQH]OHVHQIRQFpV
MXVTX¶jFHTXHOHV\PEROHGHWHPSpUDWXUHFOLJQRWH5HOkFKH]OHVERXWRQV
 /¶KHXUHHVWLQGLTXpHDXFRLQLQIpULHXUGURLW/HERXWRQŸSHUPHWGHUpJOHU
O¶KHXUHOHERXWRQź SHUPHWGHUpJOHUOHVPLQXWHV3URJUDPPH]O¶KHXUH
1RWH9RXVGHYH]FRPPHQFHUjSURJUDPPHUO¶KHXUHSHQGDQWTXHOHV\PEROH
GHWHPSpUDWXUHFOLJQRWH6¶LODUUrWHGHFOLJQRWHUUHFRPPHQFH]O¶pWDSH
 /¶pFUDQLQGLTXH&KHXUHRX)KHXUH3RXUFKDQJHUO¶DႈFKDJHGH&
j)RXO¶LQYHUVHDSSX\H]VXUOHERXWRQ$872SHQGDQWTXHO¶pFUDQFOLJQRWH
 5HOkFKH]OHVERXWRQVHWDWWHQGH]TXHOHFOLJQRWHPHQWV¶DUUrWH/DPDQHWWH
LQGLTXHUDO¶KHXUHUpJOpHDLQVLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
5pJODJHGHODWHPSpUDWXUH
8WLOLVH]FHUpJODJHORUVTXHYRXVGpVLUH]XQHWHPSpUDWXUHHQSDUWLFXOLHU
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ$872HWWHQH]OHHQIRQFpMXVTX¶jFHTXHOD
WHPSpUDWXUHHWVRQV\PEROHFOLJQRWHQW5HOkFKH]OHVERXWRQV
 3HQGDQWTXHO¶pFUDQFOLJQRWHDSSX\H]VXUOHVERXWRQVŸHWźSRXU
UpJOHUODWHPSpUDWXUHGpVLUpH5HOkFKH]OHVERXWRQV
9RWUH5HWUR¿UHDWWHLQGUDODWHPSpUDWXUHUpJOpHHWODWpOpFRPPDQGHYpUL¿DQW
ODWHPSpUDWXUHDPELDQWHWRXWHVOHVFLQTPLQXWHVFRUULJHUDOHQLYHDXGHJD]
QpFHVVDLUHSRXUFRQVHUYHUXQHFKDOHXUFRQVWDQWH
5pJODJHGHVÀDPPHV
8WLOLVH]FHUpJODJHORUVTXHYRXVGpVLUH]XQQLYHDXSDUWLFXOLHUGHVÀDPPHV
FRPPHSDUH[HPSOHOHVÀDPPHVjOHXUSOHLQHKDXWHXUSHXLPSRUWHOD
WHPSpUDWXUHGHODSLqFH
 3RXUDXJPHQWHUODKDXWHXUGHVÀDPPHVDSSX\H]HWWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ
ŸMXVTX¶jFHTXHYRXVREWHQLH]ODKDXWHXUGpVLUpH5HOkFKH]OHERXWRQ
 3RXUGLPLQXHUODKDXWHXUGHVÀDPPHVDSSX\H]HWWHQH]HQIRQFpOHERXWRQź
MXVTX¶jFHTXHYRXVREWHQLH]ODKDXWHXUGpVLUpH5HOkFKH]OHERXWRQ
/DKDXWHXUGHVÀDPPHVGHPHXUHUDWHOOHTXHSURJUDPPpH
7pOpFRPPDQGHSURJUDPPDEOH
/DWpOpFRPPDQGHHVWXQRXWLOSUDWLTXHSRXUREWHQLUOHFRQIRUWHWO¶HVWKpWLTXHTXH
YRXVGpVLUH]GHYRWUHIR\HUjJD](OOHSHXWrWUHSURJUDPPpHGHGLႇpUHQWHV
IDoRQV
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, prenez note que la programmation
des fonctions de réglage de l’heure, de la température et de la marche-arrêt
automatique ne peuvent être e ectués que lorsque la fonction clignote sur
l’écran. Faites preuve de patience car les réglages prennent quelques secondes
pour s’enregistrer.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
9
Utilisez la télécommande
0,6((1*$5'(
1¶87,/,6(=3$6GHWRXUQHYLVRXREMHWPpWDOOLTXH
SRXUHQOHYHUOHVSLOHVGXUpFHSWHXURXGHODPDQHWWH
D¿QG¶pYLWHUGHFRXUWFLUFXLWHUODWpOpFRPPDQGH
0DUFKHDUUrWDXWRPDWLTXH
9RXVSRXYH]UpJOHUYRWUH5HWUR¿UHGHVRUWHTX¶LOV¶DOOXPHMXVWHDYDQWYRWUHUpYHLO
V¶pWHLJQHDSUqVYRWUHGpSDUWGHODPDLVRQVHUDOOXPHMXVWHDYDQWYRWUHUHWRXUHW
V¶pWHLJQHOHVRLUORUVTXHYRXVDOOH]DXOLW9RXVSRXYH]ODLVVHUYRWUHIR\HUDLQVL
SURJUDPPpGXUDQWWRXWHODVDLVRQGHFKDXႇDJH
 'pFLGH]jTXHOOHWHPSpUDWXUHYRXVYRXOH]YRWUH5HWUR¿UHHQVXLWHGpFLGH]GHV
KHXUHVDX[TXHOOHVLOGHYUDLWV¶DOOXPHUHWV¶pWHLQGUHDXFRXUVGHODMRXUQpH3RXU
OHVSUHPLHUVUpJODJHVLOHVWERQGHSUHQGUHQRWHGHFHVKHXUHV
 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHWHOTXHYRXVYHQH]GHOHIDLUHjODVHFWLRQRéglage de
la température.)
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ7,0(5HWWHQH]OHHQIRQFpMXVTX¶jFHTXH3Ɓ
DSSDUDLVVHHWFOLJQRWH5HOkFKH]OHERXWRQ3HQGDQWOHFOLJQRWHPHQWDSSX\H]
VXUOHVERXWRQVŸKHXUHHWźPLQXWHVD¿QGHUpJOHUO¶KHXUHjODTXHOOHYRWUH
5HWUR¿UHVHPHWWHUDHQPDUFKHOHPDWLQ
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ7,0(5HWWHQH]OHHQIRQFpMXVTX¶jFHTXH3
DSSDUDLVVHHWFOLJQRWH5HOkFKH]OHERXWRQ3HQGDQWOHFOLJQRWHPHQWDSSX\H]
VXUOHVERXWRQVŸKHXUHHWźPLQXWHVSRXUUpJOHUO¶KHXUHjODTXHOOHYRWUH
5HWUR¿UHV¶pWHLQGUDVXLYDQWYRWUHGpSDUWGHODPDLVRQ
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ7,0(5HWWHQH]OHHQIRQFpMXVTX¶jFHTXH3Ɓ
DSSDUDLVVHHWFOLJQRWH5HOkFKH]OHERXWRQ3HQGDQWOHFOLJQRWHPHQWDSSX\H]
VXUOHVERXWRQVŸKHXUHHWźPLQXWHVSRXUUpJOHUO¶KHXUHjODTXHOOHYRWUH
5HWUR¿UHVHUDOOXPHUDSRXUYRWUHUHWRXUjODPDLVRQ
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ7,0(5HWWHQH]OHHQIRQFpMXVTX¶jFHTXH3DSSDUDLVVH
HWFOLJQRWH5HOkFKH]OHERXWRQ3HQGDQWOHFOLJQRWHPHQWDSSX\H]VXUOHVERXWRQVŸ
KHXUHHWźPLQXWHVSRXUUpJOHUO¶KHXUHjODTXHOOHYRWUH5HWUR¿UHV¶pWHLQGUD
OHVRLU
1RWH6LYRXVGpVLUH]TXHYRWUH5HWUR¿UHQHV¶DOOXPHHWQHV¶pWHLJQHTX¶XQHVHXOH
IRLVGXUDQWODMRXUQpHSURJUDPPH]3ƁHW3SRXUOHVPrPHVKHXUHVTXH
33URJUDPPpHDLQVLODWpOpFRPPDQGHHQUHJLVWUHUDO¶KHXUHG¶DUUrW3SRXU
OHVGHX[UpJODJHVG¶KHXUHGH3
6LYRXVGpVLUH]DQQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHUpJODJHSURJUDPPpDSSX\H]VXU
$872RXDSSX\H]VXUOHVERXWRQVŸHWźSRXUUHWRXUQHUDXUpJODJHPDQXHO
$SSX\H]VXU7,0(5SRXUUHWRXUQHUDX[UpJODJHVSURJUDPPpV
5HPSODFHPHQWGHVSLOHV
/RUVTXHO¶pFUDQDႈFKH%$77YRXVGHYH]UHPSODFHUOHVSLOHV
0DQHWWHSLOHDOFDOLQHGH9
5pFHSWHXUSLOHVDOFDOLQHV$$GH9
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
10
Accessoires
4006519 Pare-étincelles
Lit d’alimentation (un au choix)
MF28DWK Ensemble Bois de grève
MF28LSK Ensemble Bûches traditionnelles
Évacuation
Conduit générique souple d’un diamètre de 3” en
aluminium, certifi é pour l’évacuation des gaz dans
un foyer et une cheminée existants ou conduit d’un
diamètre de 4” de type “B” avec le kit de dégagement
zéro RA24ZC.
Base de fonte décoratives
RA24FK Montants pour base de fonte, toutes
bases
RA24CV Base contemporaine, fi ni fer antique
RA24AV Base Avant-Garde, fi ni fer antique
RA24TB Base traditionnelle, fi ni noir
1225VFB Base Ventana, fi ni noir
Devantures et Bordures à pare-étincelles
(avec RA24ZC seulement)
Voir la liste des devantures et bordures approuvées
pouvant être installées sur la Caisse à dégagement
zéro RA24ZC dans le guide fourni avec la caisse.
Trousse de conversion de gaz
RA24JBNK Conversion au gaz naturel
RA24JBPK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
RA24ZC Caisse à dégagement zéro
Barrière
de
sécurité
pour
enfants
Les barrières de sécurité telles que les
VersaGates de Cardinal sont off ertes
chez les marchands d’acces-soires de
sécurité pour enfants.
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Accessoires facultatifs
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
11
Consignes d’allumage
La sonde du
thermocouple
doit être couverte
par la flamme
INSTRUCTIONS DALLUMAGE
POUR COUPER LADMISSION DE GAZ À L’APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre ces instructions risque de
déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommage matériels, des lésions
corporelles ou la perte de vies humaines.
A. Cet appareil est munie d’une veilleuse qui doit être allumée manuellement. Respectez les instructions ci-
dessous à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse quand vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT D’ALLUMER LA VEILLEUSE, vérifi ez autour de l’appareil s’il y a une odeur de gaz. Vérifi ez aussi
près du plancher, car certains gaz sont plus lourd que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifi ce.
Appelez sans délai votre fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez à la
lettre les instructions du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
C. Ne jamais utilisez d’outils pour faire fonctionner cet appareil. Utilisez vos mains pour manipuler les commandes
de la veilleuse, du brûleur et du thermostat. Si vous ne pouvez pas actionner les commandes manuellement,
ne tentez pas de les réparer vous-même. Faites appel à un technicien qualifi é. L’utilisation de la force ou la
tentative d’une réparation par vous-même pourrait conduire à un feu ou une explosion.
D. Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, complètement ou en partie. Appelez un technicien
qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont
été plongées dans l’eau.
1. ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité ci-dessus.
2. Tournez le bouton de réglage des fl ammes le plus loin possible
dans le sens horaire *.
3. Tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens horaire , à la
position ‘OFF’.
NOTE : Pour passer de la position ‘PILOT’ à ‘OFF’ le bouton de
contrôle doit être enfoncé partiellement avant de le touner. Ne pas
le forcer.
4. Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifi ez autour de l’appareil et près du
plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des instructions de
sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
5. Localisez la veilleuse. Elle est située du côté gauche de la boîte du foyer et peut être vue à travers l’ouverture
dans la bûche avant, sous la bûche de gauche.
6. Poussez et tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir juste avant d’atteindre la position “IGN”.
7. Maintenez le bouton enfoncé pour quelques secondes afi n de permettre l’arrivée du gaz et, toujours en le
maintenant enfoncé, tournez le bouton à la position “PILOT” afi n d’allumer la veilleuse. Maintenez le bouton
enfoncé cinq (5) secondes de plus et relâchez-le. Le bouton devrait ressortir de lui-même. La veilleuse devrait
rester allumée. Si la veilleuse s’éteint, répétez les étapes 3 à 7.
– Si le bouton ne ressort pas de lui-même, arrêtez et téléphonez immédiatement à votre agent de service ou
votre fournisseur de gaz.
– Si la veilleuse s’allume mais ne demeure pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton de contrôle
du gaz à la position “OFF” et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
8. Lorsque la veilleuse est allumée, enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position “ON” (brûleur
allumé). Ne laissez pas le bouton entre les positions “PILOT” et “ON”.
9. Réglez le bouton de réglage des fl ammes à la position désirée*.
1. Tournez le bouton de réglage des fl ammes le plus loin possible dans le sens horaire *.
2. Enfoncez partiellement le bouton de contrôle du gaz et tourner-le dans le sens horaire jusqu’à la position
“OFF”. Ne le forcez pas.
* La hauteur des fl ammes peut être réglée par les boutons de la télécommande.
Bouton de
réglage des
flammes Bouton de
contrôle
du gaz Veilleuse
Étincelle
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
12
Entretien de votre foyer
Vérifi cations pour une opération sécuritaire
Doit être eff ectuée par un technicien qualifi é seulement
Inspection annuelle
Afi n de maintenir un bon fonctionnement sécuritaire de votre foyer, communiquez avec votre
détaillant pour obtenir les services d’un technicien qualifi é qui eff ectuera les vérifi cations
nécessaires indiquées à la liste ci-dessous au moins une fois par année.
1. Nettoyez la fenêtre à l’aide d’un nettoyant à vitre de foyer approprié. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. Faites attention de ne pas égratigner la vitre lors du nettoyage—voir la section Nettoyez votre
foyer dans ce guide.
2. Inspectez le fonctionnement du dispositif de sécurité de la veilleuse ou de rectifi cation de la fl amme.
3. Vérifi ez et assurez-vous que l’allumage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes de
l’ouverture de la soupape principale de gaz. Une inspection visuelle devrait correspondre à celle
énoncée dans le guide d’installation et du consommateur. Vérifi ez s’il y a des blocages au niveau des
ouvertures d’air primaire—voir la section Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur dans ce guide.
4. Vérifi ez la condition des conduits d’évacuation et la sortie d’évent pour détecter la suie ou autre
obstruction et corrigez la situation s’il y a lieu.
5. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur tous débris qui se trouveraient dans la boîte de foyer et qui ne devraient
pas y être.
6. Vérifi ez et mesurez le délai du mécanisme de mise sous sécurité à l’extinction. Il doit mettre hors tension
le système d’arrêt d’urgence dans moins de 30 secondes.
7. Vérifi ez tous les conduits, raccords, tuyaux de gaz accessibles pour détecter les fuites—voir la section
Raccordez l’alimentation de gaz dans ce guide.
Faites inspecter votre foyer à chaque année. Communiquez avec votre marchand en mentionnant le
numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se
trouve sur la plaque d’identifi cation mentionnée à la section précédente.
Les pièces de remplacement sont énumérées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la
description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
13
Information à l’intention du consommateur
Nettoyez votre foyer
Important : Nettoyage de la vitre—Dépôts de
minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un
endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier
au même endroit. Il semble que cette situation soit
associée à la variation du contenu de soufre dans
le gaz. Ce problème peut se présenter de façon
intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution défi -
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété
de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats
variables. Les recommandations suivantes ne garantiront
pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous
remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la
pellicule est laissée pour une période de temps
prolongée, elle cuira sur la vitre. Il sera alors
beaucoup plus diffi cile, voire impossible, de la
nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour
eff et immédiat d’en compromettre la résistance. Un
nettoyeur à émulsion est recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le
nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec
et doux, préférablement de coton. La plupart
des serviettes de papier et autres matériaux
synthétiques rayeront la vitre de céramique et
doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en
place et fi xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en
une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le manu-
facturier pour cet appareil.
Nettoyez la vitre de la fenêtre selon les directives de
cette section.
Nettoyez les bordures d’acier avec de l’eau tiède
et un savon doux. Les nettoyants à base d’alcool ou
solvant endommageront la nition.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils
doux.
Nettoyez les bûches/pierres, murets de céramique,
intérieur de la boîte de foyer avec une brosse à poils
doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du
brûleur après l’enlèvement des bûches/pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est
projetée dans le tube du brûleur.
Enlevez la fenêtre pour nettoyer le foyer.
1. Couvercle du bas : Si le couvercle du bas est
installé, tirez-le vers vous pour l’enlever.
Base de fonte : Si la base de fonte est installée,
décrochez-la de ses supports.
2. Pare-étincelles et contour de fenêtre : Le pare-
étincelles est installé sur le contour de fenêtre qui
est accroché au foyer par le haut et maintenu en
bas par des aimants. Prenez le pare-étincelles et le
contour de fenêtre et tirez le bas pour les détacher
et décrochez le haut pour les enlever.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de
le nettoyer.
!
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS AU PARE-ÉTINCELLES NI AU
FOYER LORSQU’ILS SONT CHAUDS! Laissez le
foyer refroidir avant de le nettoyer.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
14
Entretien de votre foyer
3. Fenêtre : La fenêtre est fi xé au foyer avec deux
boulons à ressort en bas et deux sur les côtés.
Tournez les quatre boulons à ressort à 90 degrés
pour enlever la fenêtre.
Réinstallez la fenêtre.
1. Accrochez la fenêtre sur le foyer et attachez
les quatre boulons à ressort en les tournant à
90 degrés. Assurez-vous que chaque boulon
est bien fi xé au foyer en vérifi ant avec vos
doigts : la tige de métal doit être accrochée à la
languette du foyer.
2. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, assurez-
vous que le pare-étincelles soit réinstallé sur la
fenêtre du foyer après l’entretien.
!
Plaquette de sécurité
x 4
1/4 de tour
Réinstallez le pare-étincelles et le contour de
fenêtre.
3. Accrochez le contour de fenêtre muni du pare-
étincelles au dessus du foyer. Poussez le bas
contre le foyer pour attacher ses aimants.
4. Réinstallez le couvercle du bas en insérant le
bord du haut dans les fentes au bas du contour de
fenêtre ou accrochez la base de fonte aux supports.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
15
Apparence correcte des fl ammes
Entretien de votre foyer
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du
brûleur
Une vérifi cation de la veilleuse et des fl ammes du brûleur
devrait être faite. Faites la vérifi cation après que l’appareil
ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La fl amme
de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du
thermocouple. Le style de fl ammes du brûleur principal
variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et
les conditions climatiques (voir les schémas ci-dessous).
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence ou
autres gaz ou liquides infl ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière afi n de vous assurez qu’elle n’est pas
obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons, des arbres, etc.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
La sonde du
thermocouple
doit être couverte
par la flamme
Flamme de la
veilleuse
MF28LSK—Bûches traditionnelles
MF28DWK—Bois de grève
Flamme de veilleuse
à gauche
Flamme de veilleuse
à gauche
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
16
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique
pour enlever les piles du récepteur ou de la manette
afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
!
Entretien de votre foyer
Remplacez les piles
Indicateur de piles faibles : voir page 9.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA de 1.5 V
pour le récepteur et une pile alcaline de 9 V pour la
manette de la télécommande. Les piles devraient durer
une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus
longtemps si elles sont enlevées des compartiments
à piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les
piles s’aff aiblieraient, les commandes de la soupape
peuvent être utilisées manuellement en manipulant le
bouton de contrôle ou l’interrupteur marche-arrêt.
Pour remplacer les piles du récepteur, procédez de
la façon suivante :
Le récepteur est situé sous la boîte de foyer, derrière le
couvercle du bas ou la base de fonte; il est à la gauche
de la soupape et est maintenu par une pièce de Velcro.
1. Le récepteur est fi xé à l’appareil par une bande
Velcro. Détachez le récepteur du Velcro.
2. Enlevez le couvercle.
3. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5V.
4. Replacez le couvercle.
5. Replacez le récepteur sur la bande Velcro.
Utilisez le support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n’a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural pour
la manette plus loin dans ce guide.
Récepteur
17
Indices signalétiques
Ces appareils sont conçus strictement pour installa-
tion dans un foyer existant, préfabriqué ou de ma-
çonnerie, ne brûlant que des combustibles solides.
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2017 / CSA 2.33-2017 American National
Standard / CSA Standard Vented Gas Fireplace
Heaters pour utilisation au Canada et aux États-Unis
et selon les normes de CGA 2.17-91 High Altitude
Standard in Canada. Ces appareils doivent être
installés avec un système d’évacuation directe se
terminant sur le toit seulement.
Le modèle RF24JBN doit être utilisé avec le gaz
naturel seulement.
Le modèle RF24JBP doit être utilisé avec le gaz
propane seulement.
La conversion de gaz peut être faite exclusivement à
l’aide des kits de conversion homologués, mentionnés
à la section Options.
Ces appareils sont conformes aux normes du
règlement CSA P.4.1-15 Testing method fo measuring
annual replace e ciencies.
L’installation doit être faite en conformité avec les
codes locaux ou, en l’absence de codes, avec le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
ou avec le Code d’installation du gaz naturel et du
propane CAN/CGA-B149.1. Seul un technicien qualifi é
et licencié, ou expérimenté doit installer ces appareils.
Lors de l’installation, l’appareil doit être mis à la terre
selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certifi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 mètres (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Spécifi cations
Modèles JBN JBP
Gaz Naturel Propane
Altitude (pieds) 0–4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/h) 20 000 18 000
Apport minimal (Btu/h) 12 500 12 500
Pression d’admission (en c.e.) 3,2 9,5
Pression d’alimentation
minimale (en c.e.)
5,0 11,0
Pression d’alimentation
maximale (en c.e.)
10,0 14,0
Injecteur du brûleur
principal
82-580 92-200
Injecteur de la veilleuse 35 27
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle
de protection ou le plancher devant le foyer
deviennent très chauds lorsque le foyer fonctionne.
N’utilisez pas la dalle comme siège ou tablette.
Durant la saison de chauff age, un plancher de bois
situé directement devant le foyer (lorsque permis)
peut se contracter par la chaleur du foyer.
!
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la décoloration,
déformation, contraction, des craquelures ou
autre dommages à certains objets qui seraient
placés à proximité du foyer. Évitez de placer des
bougies, photos ou autres articles sensibles à la
chaleur près ou autour du foyer.
!
Cet appareil est conçu et approuvé comme
chauff age d’appoint et fournit son meilleur
potentiel d’économie d’énergie lorsqu’il est
utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage
d’une source de chaleur primaire alternative
est conseillée.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 mètres (4 500
pi) aux États-Unis, les installations doivent être faites
selon l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux
ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux
d’apport sont déja réduits, compensant pour l’altitude—
communiquez avec votre fournisseur de gaz local pour
confi rmer. Pour les installations au-dessus de 1 370
mètres (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités
locales ou provinciales ayant juridiction.
Spécifi cations des matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enfl amment ni ne brûlent. Il s’agit
de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le
carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du
comportement des matériaux dans un four à conduit
vertical à 750 °C (1382 °F), peuvent être considérés
comme incombustibles.
Spécifi cations des matériaux infl ammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, fi bres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enfl ammer et brûler, qu’ils
soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou
non, doivent être considérés comme des matériaux
infl ammables.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
18
Dimensions
17”
4-1/2”
4-1/2”
1”
1-3/4”
Min. 12”
Max. 14-3/4”
18/3/4”
19”
20-1/2”
Min. 12”
Max. 14-3/4”
4-1/2”
1-1/4” 14-5/8”
15-7/8”
26-1/2”
1-1/2”
Écarteurs
Vue du haut
Vue de l’avant Vue du côté droit
Pare-
étincelles
14” à la surface
du pare-étincelles
Buse de
3” de dia.
Façade de la
base de feu
Soupape
Entrée de gaz
3/8” NPT femelle
Soupape
Canalisation de
fumée pour
vérication
du tirage
Supports de
montage de la
base de feu
(amovible)
Emplacement
du ventilateur
facultatif
(à l’avant)
Déecteur de
convection
ajustable
Base
de feu
facultative
Boulon de
nivelage
Emplacement
de l’interrupteur
d’arrêt
24-1/2”
8”
25-1/2”
27”
10” 11”
RA24TB Fret (Black) 1225VFB Ventana Fret (Black)
RA24CV Fret (Vintage Iron) RA24AV Fret (Vintage Iron)
Optional Frets
24-3/8”
7-5/8”
20”
14” sans base de feu
15” avec base de feu
29”
18”
19-1/2”
Hauteur du rideau de fumée
Dimensions minimales de l’âtre
Dimensions minimales de l’âtre—pour
encastrables dans un foyer à combustibles solides
Pour application à dégagement zéro, consultez les
directives fournies avec le Kit à dégagement zéro
RA24ZC.
Le schéma indique les dimensions de l’âtre requises
pour installer le RF24. Veuillez noter que dans un âtre
aux dimensions minimales, l’installation de l’appareil
peut s’avérer diffi cile.
Dimensions—pour encastrables dans un foyer à combustibles solides seulement
Pour application à dégagement zéro, consultez les instructions fournies avec le Kit à dégagement zéro RA24ZC.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
19
Dimensions
Sortie homologuée requise
Décalage maximal de 16”
si la hauteur du conduit est
minimale ou si un coude est
utilisé à la buse d’évacuation
de l’appareil
conduit de 3”
Rayon de
courbe min.
de 3”
10 pieds minimum
Rayon de courbe minimal
Configurations d’évacuation permises
Dégagements pour manteau de cheminée et
plancher protecteur
Les dégagements pour manteau de cheminée
combustible et plancher protecteur doivent respecter
les dégagements exigés pour le foyer à combustible
solides original dans lequel le RF24 est installé.
NOTE: La fenêtre et la base du foyer sont très chauds.
Les pare-étincelles existants peuvent être utilisés
devant le RF24 pour réduire les risques de blessures.
Accessoires d’évacuation
Utilisez un conduit fl exible d’aluminium de 3 pouces
de diamètre certifi é pour évacuation à gaz lorsque
vous encastrez cet appareil dans un foyer existant
(cheminée existante). Utilisez un conduit de 4 pouces
de diamètre certifi é pour évacuation de type “B” lorsque
vous installez cet appareil dans le kit à dégagement
zéro RA24ZC. (Consultez le manuel d’installation fourni
avec le Kit à dégagement zéro RA24ZC.)
Les longueurs minimales des conduits d’évacuation
sont montrées ci-dessous. Pour autres confi gurations
d’évacuation, consultez les tableaux d’évacuation
dans le National Fuel Gas Code Z223.1 ou le Code
d’installation du gaz naturel et du propane B149.1.
Évacuation
AVERTISSEMENT
Risque de dommages ou de blessures si les pièces
ne sont pas installées conformément à ces schémas
et/ou si des pièces autres que celles spécifi quement
approuvées avec cet appareil sont utilisées.
!
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
20
Préparation du foyer existant
Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER
le RF24 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les
altérations qui pourraient compromettre l’intégrité du
foyer existant ne sont pas permises. Généralement,
les pièces vissées ou boulonnées, tel que les registres
ou les défl ecteurs, peuvent être enlevés pour facitliter
l’installation du RF24. La coupe de tout morceau de
tôle du foyer existant pour permettre l’installation
du RF24 est interdite. En cas de doute, vérifi ez
avec les autorités locales. Procédez aux opérations
suivantes s’il y a lieu.
Nettoyage du foyer et de la cheminée
Procédez au ramonage de la cheminée et au netto-
yage de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la
trappe à ramoner avant d’installer l’appareil RF24 et les
conduits souples. Les résidus de créosote et de suie
dans l’âtre de la cheminée ou dans la trappe à ramoner
peuvent causer des odeurs désagréables ou tacher
les surfaces environnantes une fois le RF24 installé.
Consultez un ramoneur pour connaître le meilleur
moyen d’eff ectuer le nettoyage.
Registres existants
Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le
registre devra être enlevé pour procéder à l’installation
des conduits souples. Le registre est généralement
boulonné en place. Les registres des foyers de
maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils
doivent être fi xés de façon permanente en position
ouverte.
Bordures de retenue des cendres
Certains foyers—particulièrements les préfabriqués—
ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir
les cendres. Vérifi ez bien les dimensions requises afi n
de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière
cette bordure pour installer l’appareil RF24 (certaines
bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire).
Les supports de la base de feu permettent un réglage
vertical de la base au cas ou elle devrait être placée
sur la bordure; autrement, la base ne pourra être
installée ou un espace suffi sant devra être aménagé
derrière la bordure de retenue des cendres.
Parcours de la conduite de gaz
Planifi ez le parcours de la conduite de gaz avant de
commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de
foyer pour la conduite de gaz. Si le foyer préfabriqué
n’a pas de trou d’accès, percez soigneusement un
trou d’au plus 1,5 po (38 mm) au bas d’un des côtés
ou au fond de la boîte de foyer. Après l’installation de
la conduite de gaz, bouchez le trou d’accès avec un
produit d’étanchéité incombustible. Voir le détail de
la position d’entrée de gaz à la section Dimensions.
Également, considérez l’interférence possible que
l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté
peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz.
Portes de verre et pare-étincelles existants
Les portes de verre doivent être enlevées
complètement avant d’installer le RF24. Les pare-
étincelles peuvent demeurer en place ou un pare-
étincelles neuf peut être installé. Le RF24 a été testé
et certifi é pour utilisation avec un pare-étincelles
ouvert ou fermé.
Manteaux de cheminée combustibles
Les dégagements pour les manteaux de cheminée
combustibles doivent être conformes aux dégage-
ments requis pour le foyer original à combustibles
solides dans lequel le RF24 est installé.
Peinture du revêtement réfractaire existant
Pour des raisons esthétiques, il peut être désirable de
peindre le revêtement réfractaire existant en noir afi n
de l’harmoniser avec le RF24.
Fixation de l’étiquette de conversion
Fixez l’étiquette « Ce foyer a été converti... » au foyer
existant à l’aide de vis ou autre moyen mécanique et
remisez les pièces non-utilisées derrière le foyer pour
utilisation future.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Valor RF24JBN/JBP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire