Woodbridge GLS-18 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GAZ NATUREL/ PROPANE
M A N U E L D ’ I N S T A L L A T I O N E T D ’ U T I L I S A T I O N
Nous recommandons que nos produits
soient installés et service par les
professionnels qui sont certifiés aux
États-Unis par NFI (institut national de
cheminée).
Satisfait à
English version of this manual can be downloaded from the WEB site : www.woodbridgefp.com
Woodbridge Fireplace Inc.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil. CONSOMMATEUR : Maintenez
ce manuel pour la future référence.
APPAREIL DECORATIF A ÉVENT
Rapportez # 0401GM018S
ANSI Z21.60-2012 / CSA 2.26-2012 "Decorative Gas Appliances For Instalation In Solid-Fuel Burning Fireplaces ",
CGA 2.17-M91(R2014) "Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes"
AVERTISSEMENT: Une installation, un
ajustement, une modification, une réparation ou
un entretien inapproprié peuvent être la cause
de blessures ou de dommages. Veullez lire atten-
tivement les instructions d’installation, d’utilisa-
tion et d’entretien avant d’installer ou de réparer
ce matériel.
AVERTISSEMENTS
SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS
SUIVIES EXACTEMENT, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUVENT
SE PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU MÊME UN DÉCÈS.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du
fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre le fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
GLS-18(N,P), GLS-24-(N,P)
2
TABLE OF CONTENTS
Informations de sécurité
............................................ 3
Codes locaux ............................................................. 4
Spécifications .............................................................. 5
Localisation de votre cheminée .................................. 6
Raccordement gaz ..................................................... 7
Instructions d'assemblage de brûleur ......................... 8
24" bûche arrangé ...................................................... 11
Instructions d'éclairage .............................................
12
Instructions d'utilisation ............................................. 14
Pour désactiver le gaz vers appareil ....................... 14
Nettoyage et entretien .............................................. 15
Dépannage ............................................................... 16
Illustration des pièces, la liste de pièces .................... 18
Informations de garantie ................................ couverture
18" bûche arrangé ..................................................... 10
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
IMPORTANT
Cet appareil doit être inspecté
avant utilisation, et au moins une
fois par an, par un technicien
d’entretien qualifié. Des nettoyages
plus fréquents pourront être
nécessaires, le cas échéant. Il est
impératif que le logement des
commandes, les brûleurs et les
passages d'air de l'appareil soient
maintenus propres.
ATTENTION DANGER
L’intoxication au monoxyde de
carbone peut causer la mort!
Intoxication au monoxyde de
carbone : Les premiers signes
d'intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent à ceux de la
grippe, avec des maux de tête, des
vertiges ou de la nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, il se peut
que le foyer ne fonctionne pas
correctement.
Mettez-vous à l’air frais
immédiatement! Faites intervenir un
technicien d’entretien sur le foyer.
Certaines personnes sont plus
touchées que d’autres par le
monoxyde de carbone. Il s'agit
notamment des femmes enceintes,
des personnes souffrant de maladies
cardiaques ou pulmonaires, ou
d'anémie, des personnes sous
l'influence de l'alcool et des
personnes se trouvant en altitude.
Gaz naturel : Le gaz naturel est
inodore. Un produit lui donnant son
odeur est ajouté au gaz. Cette odeur
aide à détecter une fuite de gaz.
Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz peut
s’atténuer. Il se peut donc que du gaz
soit présent, même en l’absence
d’odeur.
Assurez-vous d’avoir lu et compris
tous les avertissements. Conservez
ce manuel pour référence. C’est votre
guide du fonctionnement sûr et
correct de cet appareil.
9. Ne pas utiliser cet appareil si
une des ses partie a été recouverte
d'eau. Appeler immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour
inspecter l’appareil et remplacer
les pièces du système de
commande, ainsi que les
commandes de gaz, ayant été sous
l’eau.
10. Inspecter le brûleur avant chaque
utilisation du foyer extérieur.
Avant la mise en service de cet
appareil, le brûleur doit
obligatoirement être remplacé s’il est
évident qu’il est endommagé.
11. Éteindre cet appareil et le laisser
refroidir avant toute intervention
d’entretien, d’installation ou de
réparation. Les dispositifs de
protections ayant été déposés à
l’occasion d’une intervention sur
cet appareil doivent
obligatoirement être remis en place
avant la remise en service de celui-
ci. Seul un technicien qualifié doit
installer, entretenir ou réparer cet
CODES LOCAUX
Installer et utiliser ce foyer extérieur
avec précaution. Respecter les codes
locaux.
En l'absence de codes locaux, utiliser
la plus récente édition du Code
national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA 54, disponibles auprès
de :
American National Standards
Institute, Inc.,
1430 Broadway,
New York, NY 10018 (É.-U.A.)
National Fire Protection
Association, Inc.,
Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269. (É.-U.A.)
AVERTISSEMENT : Toute
modification de cet appareil ou de
ses commandes peut être
dangereuse.
1. Cet appareil, tel qu’il est fourni, ne
doit fonctionner qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaquette signalétique.
2. Quand un appareil est destiné au
raccordement à une canalisation fixe,
son installation doit obligatoirement
être conforme aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 ou au Code
international des gaz combustibles:
(International Fuel Gas Code, Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2)
3. Tenir les alentours de cet appareil
sans produits combustibles, essence
ni autres vapeurs ou liquides
inflammables.
4. Ne pas brûler de combustible
solide dans le foyer après son
installation. Ne pas faire cuire
d’aliments, ni brûler du papier ou
d'autres objets dans cet appareil.
5. Les enfants et les adultes
doivent être avertis des dangers
des surfaces à haute température,
et doivent s’en tenir à l’écart pour
éviter les brûlures ou
l’inflammation de leurs vêtements.
6. Aucun vêtement ni autres
matériaux inflammables ne doit
être suspendu à cet appareil, ni
placé sur l'appareil ou à proximité
de celui-ci.
7. Les jeunes enfants doivent être
surveillés étroitement à proximité
de cet appareil.
8. Cet appareil, lorsqu'il est installé,
doit obligatoirement être mis à la terre
d’un point de vue électrique
conformément aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national de l'électricité, ANSI/
NFPA 70, Code fur Canada CSA C22.1.
3
appareil.
12. Les vêtements ou d'autres
matières inflammables ne doit pas
être placé sur ou à proximité de
l'appareil.
4
29" 15" 18”
23" 14" 17”
IMPORTANT
exploité dans un FOYER NON - COMBUSTIBLE construit sur mesure .
Voir la page suivante pour les spécifications de la chambre à combustion.
EXIGENCES FIREBOX NON COMBUSTIBLES
Bûche à gaz régler les Dimensions
Cet ensemble de bûches à gaz extérieur est conçu pour être placé et
(avec les bûches installé)
Min. Dimensions de la chambre
de combustion
Largeur
Profondeur Hauteur
Modèle Largeur Profondeur Hauteur Avant Arrière
EXTÉRIEUR CARACTÉRISTIQUES SET GAZ BUCHET SET
ROBERTSHAW Contrôle 711-811-404 711-811-404 CONVERTED
ROBERTSHAW Contrôle 711-811-404 711-811-404 CONVERTED
Taille de l'orifice #26 #42
Puissance calorifique, Btu/h 45,000 45,000
Puissance calorifique, Btu/h 60,000 60,000
Poids à l'expédition 125 125
Poids à l'expédition 150 150
Type de gaz NaturelPropane
Type de gaz NaturelPropane
Ignition Manuelle Manuelle
Allumage Manuelle Manuelle
Pression d'admission 3.5" c.e. 10.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation, MAX 10.5" c.e. 13.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation,MIN 5.0" c.e. 11.0" c.e.
Pression d'admission 3.5" c.e. 10.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation, MAX 10.5" c.e. 13.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation,MIN 5.0" c.e. 11.0" c.e.
GLS-18
GLS-24
30" 23" 16
"
24"
36" 24" 16
"26
"
Paramètre / modèle GLS-18N GLS-18P
Taille de l'orifice #30 #46
GLS-18 CARACTÉRISTIQUES
GLS-24 CARACTÉRISTIQUES
Parameter / Model GLS-24N GLS-24P
5
REMARQUE : Cet appareil ventilé
doit être installé seulement dans
une cheminée brûlant un
combustible solide, constituée de
matériau non combustible et dont
le conduit de cheminée est en bon
état. L’installation d’appareils
conçus pour les maisons
préfabriquées (É.U. seulement) ou
l’installation dans les maisons
mobiles doit être conforme aux
normes CAN/CSA Z240 MH, au
Canada, ou avec le Manufactured
Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280,
aux É.U., ou si ces normes ne sont
pas applicables, les Normes
d’installation dans les maisons
préfabriquées ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A.
La cheminée doit avoir un
conduit de cheminée en bon état
et un système de ventilation
Vérifiez s’il vous plait que les
données techniques suivantes
concernant l’installation correcte
avant de tenter l’installation.
SPÉCIFICATIONS DE LA
VENTILATION
Le conduit de cheminée et l’évent
doivent avoir un bon tirage. Pour
vérifier le tirage: allumez
l’extrémité d’un journal roulé bien
serré et placez-le au bord intérieur
avant de la cheminée. Observez la
fumée et vérifiez que la ventilation
la fait bien monter dans la
cheminée. Si la fumée se répand
dans la pièce, éteignez la flamme
et retirez toute obstruction jusqu’à
obtention d’une ventilation
adéquate.
Le conduit de cheminée doit
garder une ouverture minimum de
allumé.
INSTALLATION DU SUPPORT
DU REGISTRE DE TIRAGE
Fixer le support du registre de
tirage fourni au bord avant du
registre de tirage comme indiqué
ci-dessous. Si, pour quelque
raison que ce soit, ce dispositif de
serrage ne marche pas dans votre
cheminée, il faut en installer un
autre, ou bien, la lame du registre
de tirage doit être coupée ou
retirée.
RACCORD AU ROBINET
D'ALIMENTATION EN GAZ
Articles nécessaires pour
l’installation
Avant d’installer le Fire Ribbon,
vérifiez d'avoir tous les éléments
suivants:
de la tuyauterie (voir codes
locaux)
du mastic (résistant au gaz
propane/GPL)
un robinet d'arrêt (fourni)
ATTENTION: Ne retirez pas les
plaques signalétiques en métal
contiennent des informations
importantes.
AVIS : L’installation, l’entretien et
les réparations de cet appareil
doivent être effectués par un
technicien qualifié, une agence de
services, la société ou le
fournisseur de gaz ayant de
l’expérience avec ce type
d’appareil à gaz. Seul les
composants autorisés sur la liste
de ce manuel peuvent être
utilisés, conformément aux
consignes du fabricant et aux
codes et exigences requises par
les autorités compétentes. Toute
modification de cet appareil, tout
usage de composant ou
d’accesoire non autorisé annule la
garantie du fabricant, et peut créer
des conditions dan
g
ereuses.
AVERTISSEMENT : Avant
d’installer dans une cheminée à
combustible solide, le conduit de
fumée et le foyer doivent être
nettoyés de toute suie, cendres et
peinture écaillée par un ramoneur
qualifié. La créosote s’enflamme
à haute température. Un conduit
de fumée sale peut créer et
distribuer de la suie dans la
maison. Inspecter le conduit de
fumée pour vérifier son état.
A
VERTISSEMENT : Un
technicien qualifié doit raccorder
l’appareil à l’alimentation en gaz.
Respecter tous les codes locaux.
Support du
registre de tirage
Foyer en maçonnerie
Foyer préfabriqué
Support du
registre de tirage
registre de tirage
registre de tirage registre de tirage
avec une ouverture minimum
50 pouces carrés.
3 po lorsque le est appareil
attachées au appareil. Elles
du appareil sont applicables
INSTALLATION DU FOYER
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz adapté au foyer que vous installez. Si vous avez un type de gaz différent, n’installez pas le foyer. Consultez le
détaillant où vous avez acheté le foyer pour un foyer adapté à votre type de gaz ou pour un kit de conversion.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ JUSQU’AU FOYER / BRÛLEUR
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le brûleur, assurez-vous que vous avez les articles suivants :
• Un régulateur externe (fourni par
l’installateur)
• Un robinet d'arrêt*
• Un joint en T
• De la tuyauterie (voir codes locaux)
• Une connexion de vérification de
pression*
• Une clé à tuyau
• Du mastic (résistant au gaz propane/GPL)
• Une trappe à sédiments (recommandé)
• Un tuyau de gaz flexible homologué avec un raccord pour gaz (si permis par code local – non inclus)
* Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de 1/8" NPT est une alternative acceptable à la connexion de vérification de
pression.
Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
Pour les connexions propane/GPL, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduit la pression de
l’alimentation en gaz. La pression d’alimentation doit être réduite pour être entre 11 et 13 pouces d’eau. Si elle n’est pas réduite, le
régulateur du brûleur peut être endommagé. Installer le régulateur externe de sorte que l'évent soit orienté vers le bas comme
indiqué sur le Schéma 3. Cela le protège de la pluie verglaçante.
AVERTISSEMENT
Un installateur ou technicien qualifié doit
raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz.
Conformez-vous aux codes locaux.
ATTENTION Pour les appareils à propane/GPL, ne jamais connecter le foyer directement à
l’arrivée du propane/GPL. Le système de brûleur exige un régulateur externe (non fourni). Installer le
régulateur externe entre le brûleur et l’arrivée du propane/GPL.
ATTENTION
N’utiliser que des tuyaux en fer
noir ou en acier neufs. Les tuyaux en cuivre ou étamés
sont autorisés par le National Fuel Code, section 2.6.3,
si le gaz ne dépasse pas les limites d’hydrogène sulfuré,
et là où les codes locaux l’autorisent. Les tuyaux
d’alimentation en gaz doivent être de la taille qui offre
une pression minimum (notée sur la plaque
signalétique) et un débit maximum (BTU/hr). Un tuyau
trop petit entraînera une perte de pression.
Avec les raccords en cuivre ou flexibles, utiliser seulement des
articles approuvés pour les raccordements de gaz.
Régulateur
externe
Réservoir de
propane/GPL
100 lb. (min)
Évent orienté
vers le bas
Schéma 3 - Régulateur externe avec évent orienté
vers le bas (Propane/GPL seulement)
6
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE (AU-DESSUS DE 2000 PIEDS)
Aux États-Unis, l’appareil doit être réduit (à l’usine) de 4 % pour chaque élévation de 1 000 pieds (305 m) au-dessus d’une
altitude de 2 000 pieds (610m).
Au Canada, ces appareils sont certifiés pour des altitudes allant de 0 à 4 500 pieds (1 370 m).
INSTALLATION DU FOYER
REMARQUE : La connexion de la conduite de gaz peut se faire avec un tuyau rigide de 1/2" ou un
connecteur flexible homologué. Étant donné que certaines municipalités ont des codes locaux
supplémentaires, il faut toujours consulter les autorités locales et l’édition en cours des codes
d’installation (National Fuel Gas Code ANSI.Z223.1, NFPA54 ou CAN/CGA-B149 (1 or 2) au Canada.
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé en amont de l’appareil. Un raccord en T et un point de prise de pression de 1/8" NPT
doivent être installés en amont de l’appareil. Voir Schéma 4.
IMPORTANT : Installer la valve de contrôle du gaz (robinet d'arrêt) dans un endroit accessible. La valve de contrôle du gaz
sert à ouvrir ou couper l'arrivée du gaz au foyer.
AVERTISSEMENT
Seules les personnes autorisées à travailler
avec le gaz peuvent faire les raccords
nécessaires
p
our cet a
pp
areil.
ATTENTION
Un robinet d’arrêt manuel doit être installé à
l’amont du foyer. Un raccord en T et un point de
prise de pression 1/8" NPT bouché doivent être
installés à l’amont du foyer. Voir Schéma 4.
Vérifiez vos codes du bâtiment pour les règlements spéciaux
concernant l’emplacement des robinets d’arrêt par rapport aux
foyers. Appliquez le produit de jointement légèrement sur les
filetages mâles, afin d’éviter qu’un excès de mastic aille dans le
tuyau, et bouche les valves du brûleur.
ATTENTION
Utiliser un produit de jointement résistant au
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
Nous recommandons l’installation d’une trappe à sédiments/un point de purge le long de la ligne d’alimentation tel qu’illustré
dans le Schéma . Placer la trappe à sédiments/le point de purge où il sera facile à nettoyer. Installer entre le point d’arrivée du
gaz et l’appareil. Placer la trappe à sédiments/le point de purge où les débris captés ne risquent pas de geler. Une trappe à
sédiments retient l’humidité et les contaminants, et les empêche d’aller se loger dans le système du brûleur. Si une trappe à
sédiments/un point de purge est absente ou mal installée, il est possible que le brûleur ne fonctionne pas correctement.
Schéma
g
Conduit de gaz flexible
homologué
Robinet d’arrêt certifié par CSA
avec robinet de 1/8" NPT*
Gas naturel
Du compteur de gaz
(Pression de 5" c.e. à 10.5" c.e.)
Propane/GPL
Du régulateur externe
(Pression de 11" c.e. à 13" c.e.)
Trappe à sédiments/Point de
purge
Joint en T
Embout de tuyau
Capuchon
Minimum
7
2.
1 .
4.
6.
7.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES BRÛLEURS
Avec précaution, retirez toutes les pièces de la boîte et inspectez-les pour tout dommage. Lire l'étiquette de Certification.
NE PAS ENLEVER TOUS LES JOURNAUX DE L'EMBALLAGE D'ORIGINE JUSQU'À L'ÉTAPE # 7 COMME
RUPTURE PEUT SE PRODUIRE FACILEMENT.
Retirez le brûleur de la boîte et placez-la sur étage de votre chambre de combustion (pièce jointe personnalisée non
combustible construit) avec la grille vers l'avant de la cheminée.
Placez l'ensemble brûleur centré d'un côté à l'autre et aussi loin vers le mur arrière de la cheminée que possible.
Installation de cheminée »).
(voir «
d'arrêt fourni
Assurez-vous que les raccords de gaz sont serrés. Allumez le gaz et enrober chaque joint avec une solution
savonneuse et ensuite regarder pour les bulles d'air qui indique les fuites.
3. Raccorder la canalisation de gaz sur le connecteur de flex 1/2" de la gamme de journal à l'aide du robinet
N'UTILISEZ PAS UNE FLAMME OU TOUT TYPE DE SOURCE D'INFLAMMATION POUR
VÉRIFIER LES FUITES. Toutes les fuites doivent être corrigées avant de procéder à l'installation.
Remplissez le plateau de brûleur avec les médias de verre fourni. Assurez-vous que le brûleur est
complètement recouverte par les médias et le pilote n'est pas bloqué avec les morceaux de verre.
5. Test des fonctionnalités du jeu de journaux brûleur (voir « Mode d'emploi ») avant de placer les bûches.
Assurez-vous que la flamme est grande, régulière et jaune. Temps d'allumage ne doit pas dépasser 5 à
7 secondes.
Enlever grille de la boîte et mettre en place dans la base avec des pattes arrière positionnés à l'intérieur des supports.
Avec précaution, retirez toutes les pièces de journal de la boîte et placez-les sur le fond au large d'un côté de la
cheminée.
NE LAISSEZ PAS TOMBER N'IMPORTE QUEL JOURNAL PARTIE COMME RUPTURE PEUT
SE PRODUIRE FACILEMENT.
8. Placez soigneusement journaux sur la grille du brûleur. Commencez par placer le plus grand journal n ° 1 derrière
l'ensemble arrière d'onglets verticaux soudés sur la grille. Placez ensuite les grands journaux #2 et #3 en face de la
ligne la plus proche des onglets verticaux soudés sur la grille. Assurez-vous que les trois journaux sont fixés sur la
grille avec écart approprié entre avant et arrière journaux.
Continuer avec le reste des journaux après le positionnement recommandé indiqué sur la page suivante.
AVERTISSEMENT : Pour positionner les pièces selon ces schémas ou au non-respect
d'utiliser seulement des pièces spécialement agréés avec cet appareil peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures.
9
18" BÛCHE ARRANGÉ
6
1
23
45
65
4
3
2
1
GLS-18
11
24" BÛCHE ARRANGÉ
GLS-24
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
NOTICE D’UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT
D’ALLUMER
A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée avec l’allumeur à piles intégré tout en suivant
attentivement ces instructions.
.
B. AVANT D’ALLUMER assurez-vous qu’il n’y a pas d’odeur de gaz dans la pièce; surtout près du plancher car le
gaz étant plus lourd que l’air, il se dépose sur le plancher.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Éteindre tout appareil à gaz.
• Ouvrir toutes les fenêtres.
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage du gaz. N’utilisez jamais d’outil. Si vous
n’arrivez pas à pousser ou tourner le bouton à la main, n'essayez pas de le réparer. Téléphonez à un technicien
qualifié. Forcer ou tenter de le réparer pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été immergée sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié
pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de commande et du réglage du gaz qui a été immergée.
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
PREMIER ALLUMAGE
Purger l’air de la conduite d’alimentation de la façon suivante :
• Ouvrir la valve de contrôle du gaz.
• Dévisser le point de test de pression principal.
• Laisser la vis ouverte jusqu’à l’arrivée du gaz.
• Lorsque le gaz arrive, resserrer la vis immédiatement.
1. Suivre le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée du gaz jusqu’à la valve. Tester les raccords pour une
fuite éventuelle avec de l’eau savonneuse.
2. Puis tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau du brûleur avec de l’eau savonneuse.
3. Tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau de la veilleuse avec de l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont
pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent
survenir et causer des dégâts matériels, des blessures
cor
p
orelles ou mêmes mortelles
DANGER Ne jamais utiliser une
flamme vive pour tester une fuite
DÉTECTION DES FUITES
11
L100001 35
DANGER
NOTICE D’UTILISATION
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
MÉTHODE DE RECHERCHE DE FUITES APPROUVÉE
Solution d'eau savonneuse
Produit approuvé de recherche de fuite en bombe
Détecteur électronique de gaz
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester
une fuite.
NOTA : Éliminer des joints la pâte à joint en
t
excédent éventuelle. Une quantité
excessive de
pâte à joint risque de déclencher les détecteurs
Vérifier l’absence de fuites de gaz à chacun des endroits suivants :
• Tuyau entre le joint de la canalisation d'alimentation en gaz et le robinet de gaz
• Tous les joints sur le corps de robinets et de commandes
• Joints réalisés en usine, chaque joint et raccord
de gaz. Si la recherche de fuites s’effectue
à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,
NE PAS en mettre sur les pièces électroniques.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
8
Seule les méthodes ci-dessous de recherches de fuites de gaz sont approuvées :
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité de la page précédente.
Suivez l’étape « B » des consignes de sécurité de la page précédente. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à
l’étape suivante.
aiguilles d’une montre à la position « PILOT » (veilleuse)
Maintenir le bouton enfoncé plusieurs secondes. Relâcher et vérifier que la veilleuse brûle toujours.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée, répéter les étapes 1 et 2.
• Si le bouton de la veilleuse ne remonte pas lorsque vous le relâchez, ARRÊTEZ immédiatement et appelez un
technicien ou le fournisseur de gaz.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton du gaz à la position « OFF »
(Arrêt) et appelez un technicien ou le fournisseur de gaz.
2. Tournez le bouton de réglage du gaz à la position « OFF » (Arrêt).
3. Attendez cinq (5) minutes pour être sûr qu’il n’y ait plus de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
• Joints de brû leurs, veilleuse
• Joints réalisés sur chantier / robinet d’arrêt de gaz
4. Repérez l’ensemble veilleuse à l’arrière du brûleur.
5. Pressez sur le bouton du gaz de la veilleuse en le tournant dans le sens contraire des
6. Pousser sur le bouton de commande du gaz de la veilleuse à fond
et le maintenir enfoncé.
Poussez plusieurs fois sur le bouton d’allumage à étincelles
pour allumer la veilleuse.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
POSITION VEILLEUSE
Presser et tourner le bouton à la position « Pilot » (veilleuse) pour arrêter le
brûleur tout en gardant la veilleuse allumée.
COMMENT COUPER LE GAZ
1. Retirer le couvercle inférieur et appuyer sur le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position d’arrêt « OFF ».
Position Arrêt
Position Veilleuse
Position Marche
Interru
p
teur On/Of
f
la position “ON” (Marche). Le brûleur s’allumera en
moins de quatre (4) secondes.
Presser et tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à
L’interrupteur Marche/Arrêt (“ON/REMOTE/OFF”) du brûleur principal se
trouve derrière la porte du foyer. Cet interrupteur vous permet d’allumer
ou d’éteindre le brûleur principal sans utiliser le bouton de la valve du gaz.
Vérifier que le bouton est en position de marche «REMOTE» pour allumer
le brûleur principal.
13
Maintenez le compartiment des commandes et la zone du brûleur propres en les aspirant ou les brossant au moins deux fois par
an. Vérifiez que l’orifice du brûleur, l’arrivée d’air de la veilleuse et du brûleur sont toujours libres de toute obstruction.
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Les flammes de la veilleuse doivent être vérifiée visuellement aussitôt que l'appareil
BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
Couper le gaz avant tout entretien du foyer.
fasse ces vérifications au début de chaque
nouvelle saison de chauffage.
La flamme de la veilleuse 2 flammes différentes, une qui enveloppe la thermopile,
et une autre qui atteint le brûleur principal.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Il est recommandé qu’un technicien qualifié
BRÛLEUR, VEILLEUSE ET COMPARTIMENT DES COMMANDES
est installé et périodiquement durant son fonctionnement normal. La flamme de la
veilleuse doit toujours être présente lorsque l’appareil fonctionne.
14
Inspecter autour de l’injecteur. Retirer toute fibre ou matières étrangères avec une brosse
ou un aspirateur. S'il est évident que le brûleur est endommagé, le brûleur doit être
remplacé avant de l'appareil étant mis en service (voir Illustrated Liste des pièces).
avant emploi et au moins annuellement par une personne de service professionnel. La plupart de nettoyage fréquent peut
être dû exigé à la fibre excessive de la pose de tapis, du matériel de literie, etc. Il est impératif que des compartiments de
commande, les brûleurs et le passage de circulation d'air de l'appareil soient maintenus propre.
L'installation et la réparation devraient être faites par une personne qualifiée de service. L'appareil devrait être inspecté
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
6
7
13
13
14
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
15
15
la version de l'appareil en acier inoxydable en option montrée.
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
NUMÉRO DE PIÈCE
Q-TÉ.
1 W200218 W200218 ENSEMBLE DE BRÛLEUR 1
2 F200221 F200221 BASE 1
3 W200211 W200211 GRILLE 1
5 R100020 R200020 VANNE DE GAZ PRINCIPALE 1
8 C100038 C100038 5/16" X 7" CONNECTEUR 1
9 D300098 D300098 1/2" X 12" CONNECTEUR 1
10 D300090 D300090 FOURNI LES ROBINET 1/2" 1
11 PCB PCB SKYTECH TELECOMMANDE 1
12 PCB-R PCB-R SKYTECH RÉCEPTEUR 1
14 G100050 G100050 BRÛLEUR VERRE MEDIA, Po. 10
NUMÉRO DE PIÈCE
Q-TÉ.
5 R100020 R200020 VANNE DE GAZ PRINCIPALE 1
8 C100038 C100038 5/16" X 7" CONNECTEUR 1
9 D300098 D300098 1/2" X 12" CONNECTEUR 1
10 D300090 D300090 FOURNI LES ROBINET 1/2" 1
11 PCB PCB SKYTECH TELECOMMANDE 1
12 PCB-R PCB-R SKYTECH RÉCEPTEUR 1
1 W200208 W200208 ENSEMBLE DE BRÛLEUR 1
2 F200220 F200220 BASE 1
3 W200210 W200210 GRILLE 1
7 F300072 F300073 ORIFICE (NG) / MÉLANGEUR AIR (LP) 1
13 M100508 M100508 7 PC. BÛCHES 1
14 G100050 G100050 BRÛLEUR VERRE MEDIA, Po. 15
7 F300074 F300075 ORIFICE (NG) / MÉLANGEUR AIR (LP) 1
13 M100509 M100509 6 PC. BÛCHES 1
16
NO. GLS 18-N GLS 18-P DESCRIPTION
4 R100042 R200042 ASSEMBLAGE PILOTE 1
6 F200222 F200222 SUPPORT 1
4 R100042 R200042 ASSEMBLAGE PILOTE 1
GLS-18
GLS-24
NO. GLS 24-N GLS 24-P DESCRIPTION
15 F100037 F100037 SUPPORT DU REGISTRE DE TIRAGE 1
15 F100037 F100037 SUPPORT DU REGISTRE DE TIRAGE 1
6 F200222 F200222 SUPPORT 1
COUVERTURE DE LA GARANTIE
GARANTIEÀVIE
Lescomposantssuivantssontgarantisàvieaupropriétaireinitial,soumiseàpreuved’achat:Chambredecombustion,
échangeurdechaleur,grilleetbrûleursenacierinoxydable.
GARANTIEDECINQANS
Lescomposantssuivantssontgarantispourcinq(5)ansaupropriétaireinitial,soumiseàpreuved’achat:Bûchesenfibre
decéramique.
GARANTIEDEBASE
WoodbridgeFireplaceInc.garantiequelescomposantsetlesmatériauxdevotreappareilàgazsontexemptsdedéfauts
defabricationetdematièrepourunepériodededeuxanssuivantladated’installation.Aprèsl’installation,s’ilest
déterminéqu’undescomposantsfabriquéparWoodbridgeFireplaceInc.estdéfectueuxdematériauoudefabrication,
WoodbridgeFireplaceInc.,àsadiscrétion,remplaceraourépareralecomposantdéfectueuxsansfraispourle
propriétaireinitial.WoodbridgeFireplaceInc.payeraégalementlescoûtsdemaind'œuvreraisonnablesencouruspour
leremplacementoularéparationducomposantpourunepériodededeuxanssuivantladated’installation.Tout
demandederéparationcouverteparlagarantieconcernantunproduitdoitêtreaccompagnéed’unepreuved’achat
datée.
Cettegarantieàvielimitéeestannuléesil’appareiln’apasétéinstalléparuninstallateurqualifiéconformémentaux
consignesd'installation.Lagarantieàvielimitéeseraégalementannuléesil’appareiln’estpasopéréetentretenu
conformémentauxmoded’emploifourniavecl’appareil;ellenecouvrepas(1)toutdommageàlabriqueréfractaire
causéparunaccident,toutenégligence,toutemauvaiseutilisation,toutmauvaistraitement,toutemodification,toute
négligenced’autrespersonnes,ycomprisl’installationpardesinstallateursnonqualifiés,(2)lesfraisderetrait,de
réinstallationoudetransportdespiècesdéfectueuses,ou(3)toutdommageindirectouaccessoire.Touteréparation
doitêtreeffectuéparunreprésentantautorisé.
Cettegarantieestformellementaulieud’autresgaranties,expressesoutacites,ycomprislagarantiedequalité
marchandeoud’aptitudeàl'usageetdetouteautreobligationouresponsabilité.WoodbridgeFireplaceInc.n’assume
aucuneautreobligationouresponsabilitéenrelationaveclaventeoul’utilisationdecetappareil.Danslesétatsquine
permettentpasdelimitesurladuréed’unegarantieimplicite,ouquinepermettentpasl’exclusiondedommages
indirects,ceslimitesd’exclusionspeuventnepasvousconcerner.Vouspouvezégalementavoirdesdroits
supplémentairesnoncouvertsparlagarantieàvielimitée.
WoodbridgeFireplaceInc.seréserveledroitd’enquêtersurtouteréclamationautitredelagarantieàvielimitéeetde
déciderdelaméthodederèglement.
Pourtouteinformationconcernantcettegarantie,contacter:
www.woodbridgefp.com
1305 Meyerside Dr., Mississauga
Ontario, Canada L6T4X7
Tel.: 1-905-564-3001
Woodbridge Fireplace Inc.
Rev. 06/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Woodbridge GLS-18 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à