Woodbridge Algonquin Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Woodbridge Fireplace Inc.
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Nous recommandons que nos produits
soient installés et service par les
professionnels qui sont certifiés aux
États-Unis par NFI (institut national de
cheminée).
Satisfait à
ANS
I
Z21.97 - CSA 2.41-2014 "Outdoor Decorative Gas Appliances",
MODÈLES : ALGONQUIN - (N,P)
AVERTISSEMENT: Une installation, un
ajustement, une modification, une réparation ou
un entretien inapproprié peuvent être la cause
de blessures ou de dommages. Veullez lire atten-
tivement les instructions d’installation, d’utilisa-
tion et d’entretien avant d’installer ou de réparer
ce matériel.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil. CONSOMMATEUR : Maintenez
ce manuel pour la future référence.
English version of this manual can be downloaded from the WEB site : www.woodbridgefp.com
Rapportez # 0401GM016S
C
GA 2.17-M91(R2014) "Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes"
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
This fireplace is designed for a minimum 3 feet of vertical vent pipe rise before any horizontal vent pipe run.
See pages 13-14 for Vent Installation details.
\
2
Consignes de sécurité importantes ..................... 3
Respect des normes
.......................................... 3
Charpentage du foyer ......................................... 4
Dimensions du foyer ...................................... 4
Avant l’installation................................................. 6
Ancrage du foyer au plancher......
...
..................... 8
Raccordement électrique.
..............................
...... 13
Vérification du type de gaz ........................... 14
Placement du gravier ...................................... 17
Premier allumage de la veilleuse......................... 18
Allumage du brûleur ........................................ 19
Pour couper le gaz de l'appareil
.......................... 20
Nettoyage et entretienI......................................... 21
Dépannage ..................................................... 23
Garantie …………………………………….. Verso du livret
SIT Proflame Schéma de câblage ....................... 24
Éléments du foyer.............. .................................. 25
Vérification de la pression du gaz.........................15
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
American National Standards
Institute, Inc.,
1430 Broadway,
New York, NY 10018 (É.-U.A.)
National Fire Protection
Association, Inc.,
Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269. (É.-U.A.)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
ce manuel pour référence. C’est votre
guide du fonctionnement sûr et
correct de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Toute
modification de cet appareil ou de
ses commandes peut être
dangereuse.
1. Cet appareil, tel qu’il est fourni, ne
doit fonctionner qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaquette signalétique.
2. Quand un appareil est destiné au
raccordement à une canalisation fixe,
son installation doit obligatoirement
être conforme aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 70 ou au Code
international des gaz combustibles.
3. Tenir les alentours de cet appareil
sans produits combustibles, essence
ni autres vapeurs ou liquides
inflammables.
4. Ne pas brûler de combustible
solide dans le foyer après son
installation. Ne pas faire cuire
d’aliments, ni brûler du papier ou
d'autres objets dans cet appareil.
5. Les enfants et les adultes
doivent être avertis des dangers
des surfaces à haute température,
et doivent s’en tenir à l’écart pour
éviter les brûlures ou
l’inflammation de leurs vêtements.
6. Aucun vêtement ni autres
matériaux inflammables ne doit
être suspendu à cet appareil, ni
placé sur l'appareil ou à proximité
de celui-ci.
7. Les jeunes enfants doivent être
surveillés étroitement à proximité
de cet appareil.
8. Cet appareil, lorsqu'il est installé,
doit obligatoirement être mis à la terre
d’un point de vue électrique
conformément aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national de l'électricité,
ANSI/NFPA 70.
9. Ne pas utiliser cet appareil si
une des ses partie a été recouverte
d'eau. Appeler immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour
inspecter l’appareil et remplacer
les pièces du système de
commande, ainsi que les
commandes de gaz, ayant été sous
l’eau.
10. Inspecter le brûleur avant chaque
utilisation du foyer extérieur.
Avant la mise en service de cet
appareil, le brûleur doit
obligatoirement être remplacé s’il est
évident qu’il est endommagé.
11. Éteindre cet appareil et le laisser
refroidir avant toute intervention
d’entretien, d’installation ou de
réparation. Les dispositifs de
protections ayant été déposés à
l’occasion d’une intervention sur
cet appareil doivent
obligatoirement être remis en place
avant la remise en service de celui-
ci. Seul un technicien qualifié doit
installer, entretenir ou réparer cet
appareil.
INSTALLATIONS À HAUTE
ALTITUDE :
Cet appareil est prévu pour pouvoir
être installé jusqu'à 1372 m (4500 pi)
d'altitude. Pour une installation au-
dessus de 1372 m, l'appareil devra
obligatoirement être modifié à l'usine
en fonction de l'altitude appropriée.
CODES LOCAUX
Installer et utiliser ce foyer extérieur
avec précaution. Respecter les codes
locaux.
En l'absence de codes locaux, utiliser
la plus récente édition du Code
national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA 54, disponibles auprès
de :
IMPORTANT
Cet appareil doit être inspecté
avant utilisation, et au moins une
fois par an, par un technicien
d’entretien qualifié. Des nettoyages
plus fréquents pourront être
nécessaires, le cas échéant. Il est
impératif que le logement des
commandes, les brûleurs et les
passages d'air de l'appareil soient
maintenus propres.
ATTENTION DANGER
L’intoxication au monoxyde de
carbone peut causer la mort!
Intoxication au monoxyde de
carbone : Les premiers signes
d'intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent à ceux de la
grippe, avec des maux de tête, des
vertiges ou de la nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, il se peut
que le foyer ne fonctionne pas
correctement.
Mettez-vous à l’air frais
immédiatement! Faites intervenir un
technicien d’entretien sur le foyer.
Certaines personnes sont plus
touchées que d’autres par le
monoxyde de carbone. Il s'agit
notamment des femmes enceintes,
des personnes souffrant de maladies
cardiaques ou pulmonaires, ou
d'anémie, des personnes sous
l'influence de l'alcool et des
personnes se trouvant en altitude.
Gaz naturel : Le gaz naturel est
inodore. Un produit lui donnant son
odeur est ajouté au gaz. Cette odeur
aide à détecter une fuite de gaz.
Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz peut
s’atténuer. Il se peut donc que du gaz
soit présent, même en l’absence
d’odeur.
Assurez-vous d’avoir lu et compris
tous les avertissements. Conservez
4
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE VUE DU CÔTÉ DROIT
Trous d’accès pour le
gaz et l’électrici
(deux côtés)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
"
"
" "
"
"
" "
"
"
"
5
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Parameter / Model ALGONQUIN-N ALGONQUIN-P
Type de Gaz NaturelPropane
S.I.T. VALVE DE CONTRÔLE 880.001 880.002
Allumage Electronic Electronic
Pression d'admission 3.5" w.c. 10.0" w.c.
Pression d’alimentation, MAX 10.5" w.c. 13.0" w.c.
Pression d’alimentation, MIN 5.0" w.c. 11.0" w.c.
Taille de l’orifice #26 #42
Entrée, Btu/hre 60,000 60,000
Poids à l'expéditiont, Lb 225 225
3)
CHOISIR L’EMPLACEMENT DE VOTRE FOYER
1) Avant d’installer cet appareil, il faut d’abord s’assurer de respecter les différents dégagements indiqués
dans le présent document.
2) Cet appareil doit être installé dans un endroit ouvert, qui bénéfi cie d’une circulation d’air constante et
d’une ventilation naturelle, et où les émissions de gaz et les produits de combustion sont rapidement
dispersés par le vent et l’aération naturelle.
3) Certains matériaux ou articles peuvent devenir dangereux s'ils sont placés à proximité de l'appareil
et exposés à la chaleur qui s’en dégage.
Généralement, on entend par « extérieur » un espace ouvert, sans mur. Si ce n'est pas le cas, l’espace
en question doit respecter les exigences décrites ci-dessous.
Espace fermé par des murs de tous les côtés, sans toit, avec au
moins une ouverture permanente au niveau du sol.
Espace partiellement fermé muni d’un toit et de deux murs ou moins.
Dans le cas d’un espace partiellement fermé muni
d’un toit et de plus de deux murs, prévoir également:
Un côté ouvert dont la superfi cie équivaut à au
moins 25 % de la superfi cie totale des murs, et
Des ouvertures permanentes dont la superfi cie
équivaut à au moins 30 % de la superfi cie restantes
Des ouvertures permanentes dont la
superfi cie équivaut à au moins 30 % de la
superfi cie restantes des murs.
des murs.
un côté ouvert dont la superfi cie équivaut
à au moins 25 % de la superfi cie totale
des murs
6
DÉGAGEMENTS
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
Pour une installation sécuritaire, suivre ces instructions à la lettre. Le non-
respect de ces consignes peut créer un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
Dégagements aux
combustibles
Le foyer peut être complètement
recouvert avec un matériau non-
combustible. Laisser un dégagement
suffisant pour le retrait de la grille
d’arrivée d’air avant et la vitre.
6
6
6
6
6
MANTEAU COMBUSTIBLE
maximum
à partir des deux
7
IMPORTANT:
Schéma 1 - Dégagements
Côtés 13 mm
Plancher 0 mm
Arrière 13 mm
Butoir 0 mm
Des deux
murs latéraux
murs latéraux 406 mm
minimum 228 cm
minimum 40.6 cm
38 cm minimum
30.5 cm
profondeur
AVANT L’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ
Pour les appareils à propane/GPL, ne jamais connecter le foyer directement à
l’arrivée du propane/GPL. Le système de brûleur exige un régulateur externe (non
fourni). Installer le régulateur externe entre le brûleur et l’arrivée du propane/GPL.
Un installateur ou technicien qualifié doit
raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz.
Conformez-vous aux codes locaux.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de
1/8" NPT est une alternative acceptable à la
connexion de vérification de
pression. Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
AVERTISSEMENT:
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
Il est normal qu’un foyer en acier fasse du bruit lorsque
le métal s’élargit et/ou se contracte durant le cycle
d’allumage et de refroidissement. Votre chaudière ou le
moteur de votre voiture émettent des bruits semblables.
8
AVANT L’INSTALLATION
CHARPENTAGE DU FOYER
INSTALLATION DANS UNE ENCHÂSSURE
INTÉRIEURE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Support latéral ajustable
à maçonnerie ou de scellement pour ancrer le foyer au plancher. Utiliser quatre (4) vis pour fixer le foyer à la charpente. Les
supports latéraux sont réglables de 3/4 po à 1-1/2 po pour s’adapter à des matériaux d’épaisseurs variables.
9
0.5"
49"
47.7"
Support latéral ajustable
0.50"
22.5
"
49"
0.50"
22.5
"
49"
Le foyer doit être ancré au plancher et/ou aux montants de la charpente tel qu’indiqué sur le Schéma. Utiliser deux (2) vis à bois,
AVANT L’INSTALLATION
TROIS MANIÈRES DE PERMETTRE À LA
CIRCULATION D'AIR D'AFFRONTER L'ÉVENT
NON-COMBUSTIBLE MATÉRIEL
55MINIMUM5gIhZ55hlZ55
5555[5
555
NON-COMBUSTIBLE MATÉRIEL
OPTION 1
PAREMENT AVEC UNE COUCHE DE NON-COMBUSTIBLE MATÉRIEL
10
0.5"
36"
32"
min. 47.7"
min. 49"
NON-COMBUSTIBLE
NON-COMBUSTIBLE
NON-COMBUSTIBLE
NON-COMBUSTIBLE
NON-COMBUSTIBLE MATÉRIEL
Support latéral ajustable
Support latéral ajustable
Schéma 2.1
AVANT L’INSTALLATION
OPTION 2
NON COMBUSTIBLE MATERIAL
PAREMENT AVEC DEUX COUCHES DES
MATÉRIAUX NON-COMBUSTIBLES
PREMIÈRE COUCHE DEUXIÈME COUCHE
LAISSEZ LE SECTEUR D'AUVENT CLAIR AVEC LA PREMIÈRE COUCHE DE MATÉRIEL
DE VISAGE PERMETTENT POUR LE MINIMUM 13 POUCES CARRÉS DE CIRCULATION
D'AIR.
VUE DE DESSUS VUE DU CÔTÉ DROIT
PERMETTEZ LE FLUX D'AIR
PERMETTEZ LE FLUX D'AIR
NON-COMBUSTIBLE MATÉRIEL
11
36"
32"
36"
32"
min. 47.7" min. 47.7"
min. 49"
m
in. 49"
COUVERTURE AVEC LA DEUXIÈME
COUCHE DE MATÉRIEL DE VISAGE.
Figure 2.2
AVANT L’INSTALLATION
OPTION 3
PAREMENT AVEC LA COUCHE ÉPAISSE DE NON-COMBUSTIBLE MATÉRIEL
PERMETTANT LA CIRCULATION D'AIR PAR DERRIÈRE LA BORDURE
VUE DE DOS DE BORDURE
L'ENTAILLE SOUTIENNENT DU MATÉRIEL DE
VISAGE POUR PERMETTRE À MINIMUM 13 POUCES
CARRÉS DE CIRCULATION D'AIR
VUE DU CÔTÉ DROIT
L'ENTAILLE SOUTIENNENT DU MATÉRIEL DE
VISAGE POUR PERMETTRE À MINIMUM 13
POUCES CARRÉS DE CIRCULATION D'AIR
55MINIMUM5gIhZ55hlZ55
5555[5
555
12
NON COMBUSTIBLE
NON COMBUSTIBLE
Figure 2.3
AVANT L’INSTALLATION
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Svp, fabricant d'appel pour des directions comment trouver les terminaux supplémentaires de C.C à l'intérieur de la cheminée.
Des connexions électriques devraient seulement être effectuées par un
électricien qualifié et autorisé. L'alimentation secteur doit être outre de le
moment où se reliant à l'approvisionnement principal de courant électrique ou
assurant le service. Tout le câblage sera conformément à tous les gens du pays,
ville, et codes d'état. L'appareil, une fois installé, doit être électriquement fondu
selon des codes locaux, ou faute de codes locaux, avec la norme ANSI NFPA 70
(la dernière édition) de code électrique national et le code électrique canadien,
CSA C22.1.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Marquez tous les fils avant la
déconnexion en entretenant des
contrôles. Les erreurs de câblage peuvent
causer l'opération inexacte et dangereuse.
Cette cheminée exige de l'alimentation électrique à C.A. 110V pour le fonctionnement normal afin
d'actionner l'adaptateur fourni de 7V AC/DC qui est exigé pour actionner à télécommande.
Cependant, pendant la situation de coupure électrique, son système électronique (panneau de
DFC) peut être provisoire actionné avec le batery de C.C 9V et la valve principale peut être
actionné manuellement utilisant la position "MARCHE/ARRÊT" du commutateur manuel à
télécommande (ou facultatif s'installé).
13
INSTALLATION DU FOYER
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz adapté au foyer que vous installez. Si vous avez un type de gaz différent, n’installez pas le foyer. Consultez le
détaillant où vous avez acheté le foyer pour un foyer adapté à votre type de gaz ou pour un kit de conversion.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ JUSQU’AU FOYER / BRÛLEUR
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le brûleur, assurez-vous que vous avez les articles suivants :
• Un régulateur externe (fourni par
l’installateur)
• Un robinet d'arrêt*
• Un joint en T
• De la tuyauterie (voir codes locaux)
• Une connexion de vérification de
pression*
• Une clé à tuyau
• Du mastic (résistant au gaz propane/GPL)
• Une trappe à sédiments (recommandé)
• Un tuyau de gaz flexible homologué avec un raccord pour gaz (si permis par code local – non inclus)
* Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de 1/8" NPT est une alternative acceptable à la connexion de vérification de
pression.
Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
Pour les connexions propane/GPL, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduit la pression de
l’alimentation en gaz. La pression d’alimentation doit être réduite pour être entre 11 et 13 pouces d’eau. Si elle n’est pas réduite, le
régulateur du brûleur peut être endommagé. Installer le régulateur externe de sorte que l'évent soit orienté vers le bas comme
indiqué sur le Schéma 3. Cela le protège de la pluie verglaçante.
AVERTISSEMENT
Un installateur ou technicien qualifié doit
raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz.
Conformez-vous aux codes locaux.
ATTENTION Pour les appareils à propane/GPL, ne jamais connecter le foyer directement à
l’arrivée du propane/GPL. Le système de brûleur exige un régulateur externe (non fourni). Installer le
régulateur externe entre le brûleur et l’arrivée du propane/GPL.
ATTENTION
N’utiliser que des tuyaux en fer
noir ou en acier neufs. Les tuyaux en cuivre ou étamés
sont autorisés par le National Fuel Code, section 2.6.3,
si le gaz ne dépasse pas les limites d’hydrogène sulfuré,
et là où les codes locaux l’autorisent. Les tuyaux
d’alimentation en gaz doivent être de la taille qui offre
une pression minimum (notée sur la plaque
signalétique) et un débit maximum (BTU/hr). Un tuyau
trop petit entraînera une perte de pression.
Avec les raccords en cuivre ou flexibles, utiliser seulement des
articles approuvés pour les raccordements de gaz.
L’orifice de contrôle du gaz est 3/8" NPT.
Régulateur
externe
Réservoir de
propane/GPL
100 lb. (min)
Évent orienté
vers le bas
Schéma 3 - Régulateur externe avec évent orienté
vers le bas (Propane/GPL seulement)
14
INSTALLATION DU FOYER
REMARQUE : La connexion de la conduite de gaz peut se faire avec un tuyau rigide de 1/2" ou un
connecteur flexible homologué. Étant donné que certaines municipalités ont des codes locaux
supplémentaires, il faut toujours consulter les autorités locales et l’édition en cours des codes
d’installation (National Fuel Gas Code ANSI.Z223.1, NFPA54 ou CAN/CGA-B149 (1 or 2) au Canada.
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé en amont de l’appareil. Un raccord en T et un point de prise de pression de 1/8" NPT
doivent être installés en amont de l’appareil. Voir Schéma 4.
IMPORTANT : Installer la valve de contrôle du gaz (robinet d'arrêt) dans un endroit accessible. La valve de contrôle du gaz
sert à ouvrir ou couper l'arrivée du gaz au foyer.
AVERTISSEMENT
Seules les personnes autorisées à travailler
avec le gaz peuvent faire les raccords
nécessaires
p
our cet a
pp
areil.
ATTENTION
Un robinet d’arrêt manuel doit être installé à
l’amont du foyer. Un raccord en T et un point de
prise de pression 1/8" NPT bouché doivent être
installés à l’amont du foyer. Voir Schéma 4.
Vérifiez vos codes du bâtiment pour les règlements spéciaux
concernant l’emplacement des robinets d’arrêt par rapport aux
foyers. Appliquez le produit de jointement légèrement sur les
filetages mâles, afin d’éviter qu’un excès de mastic aille dans le
tuyau, et bouche les valves du brûleur.
ATTENTION
Utiliser un produit de jointement résistant au
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
Nous recommandons l’installation d’une trappe à sédiments/un point de purge le long de la ligne d’alimentation tel qu’illustré
dans le Schéma . Placer la trappe à sédiments/le point de purge où il sera facile à nettoyer. Installer entre le point d’arrivée du
gaz et l’appareil. Placer la trappe à sédiments/le point de purge où les débris captés ne risquent pas de geler. Une trappe à
sédiments retient l’humidité et les contaminants, et les empêche d’aller se loger dans le système du brûleur. Si une trappe à
sédiments/un point de purge est absente ou mal installée, il est possible que le brûleur ne fonctionne pas correctement.
Schéma
Conduit de gaz flexible
homologué
Robinet d’arrêt certifié par CSA
avec robinet de 1/8" NPT*
Gas naturel
Du compteur de gaz
(Pression de 5" c.e. à 10.5" c.e.)
Propane/GPL
Du régulateur externe
(Pression de 11" c.e. à 13" c.e.)
Trappe à sédiments/Point de
purge
Joint en T
Embout de tuyau
Capuchon
Minimum
15
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ
jange de pression sur le point de test.
d’une montre sur 2 ou 3 tours et ensuite placer le tube de la
ner la vis de fermeture dans le sens contraire des aiguilles
Pour vérifier la pression du gaz au niveau de la soupape, tour-
4.
d’eau et de savon à 50/50 ou renifleur de gaz.
cords du gazomètre jusqu’à la cheminée. Utiliser un mélange
l’air du tuyau de gaz et tester les fuites de gaz sur tous les rac-
3. Après avoir compléter la connection du tuyau de gaz, vider
connecter un tuyau à gaz de ½’’ À la soupape d’arrêt.
une soupape d’arrêt est fourni avec cet appareil. Installer et
2. Pour faciliter l’installation, un tuyau flexible de 30’’ (mm) avec
différente du gaz de la cheminée ARRÊTEZ, n’installez pas
à ce qui est indiqué surl’appareil. Si l’alimentation en gaz est
1. Vérifier le type de gaz. L’alimentation en gaz doit correspondre
Test de pression IN Test de pression OUT
Vis de reglage de la veilleuse
Schéma – Vérification de la pression du gaz à la valve
fuite.
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester une
AVERTISSEMENT
l’appareil. Appelez immédiatement votre distributeur.
L'appareil et son clapet à gaz principal d'appareils doivent
être démontés du système sifflant d'offre de gaz
pendant tous les essais sous pression de ce système
à la pression d'essai au-dessus du ½ livre
par pouce carré (kPa 3.5). L'appareil doit être
isolé dans le système sifflant d'offre de gaz par
fermeture son robinet d'isolement d'équipement
pendant tous les essais sous pression de l'offre
de gaz le système que sifflant à l'essai pressurise
l'égale ou moins que le ½ livre par pouce carré
16
INSTALLATION DU FOYER
NOTE: Verify burner and remote control operation prior to installing the glass panel and media!
1. Remplissez le plateau
de brûleur complètement
de verre.
3. Remplissez le plateau des média
2. Trouvez le comité de bouclier de vent
de verre et descendez en glissant dans
les parenthèses de soutien.
Assurez que le comité est centré dans la
cheminée et les parenthèses de
soutien sont attachées solidement.
3. Remplissez le plateau des média
fournis. Ne placez pas de média sur
le brûleur ou bloquez l'écoulement
d'air entre le brûleur et le plateau.
17
PLACEMENT FACULTATIF DE PLATEAU DE MEDIA
Votre cheminée est prête.
des média clairs fournis
NOTICE D’UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT
D’ALLUMER
A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée avec l’allumeur à piles intégré tout en suivant
attentivement ces instructions.
.
B. AVANT D’ALLUMER assurez-vous qu’il n’y a pas d’odeur de gaz dans la pièce; surtout près du plancher car le
gaz étant plus lourd que l’air, il se dépose sur le plancher.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Éteindre tout appareil à gaz.
• Ouvrir toutes les fenêtres.
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage du gaz. N’utilisez jamais d’outil. Si vous
n’arrivez pas à pousser ou tourner le bouton à la main, n'essayez pas de le réparer. Téléphonez à un technicien
qualifié. Forcer ou tenter de le réparer pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été immergée sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié
pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de commande et du réglage du gaz qui a été immergée.
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
PREMIER ALLUMAGE
Purger l’air de la conduite d’alimentation de la façon suivante :
• Ouvrir la valve de contrôle du gaz.
• Dévisser le point de test de pression principal.
• Laisser la vis ouverte jusqu’à l’arrivée du gaz.
• Lorsque le gaz arrive, resserrer la vis immédiatement.
DÉTECTION DES FUITES
1. Suivre le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée du gaz jusqu’à la valve. Tester les raccords pour une
fuite éventuelle avec de l’eau savonneuse.
2. Puis tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau du brûleur avec de l’eau savonneuse.
3. Tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau de la veilleuse avec de l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont
pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent
survenir et causer des dégâts matériels, des blessures
cor
p
orelles ou mêmes mortelles
DANGER Ne jamais utiliser une
flamme vive pour tester une fuite
18
WA
DANGER
2
NOTICE D’UTILISATION
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
MÉTHODE DE RECHERCHE DE FUITES APPROUVÉE
Seule les méthodes ci-dessous de recherches de fuites de gaz sont approuvées :
Solution d'eau savonneuse
Produit approuvé de recherche de fuite en bombe
Détecteur électronique de gaz
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester
une fuite.
NOTA : Éliminer des joints la pâte à joint en
t
excédent éventuelle. Une quantité
excessive de
pâte à joint risque de déclencher les détecteurs
Vérifier l’absence de fuites de gaz à chacun des endroits suivants :
• Tuyau entre le joint de la canalisation d'alimentation en gaz et le robinet de gaz
• Joints de brûleurs, veilleuse
• Joints réalisés sur chantier / robinet d’arrêt de gaz
• Tous les joints sur le corps de robinets et de commandes
• Joints réalisés en usine, chaque joint et raccord
de gaz. Si la recherche de fuites s’effectue
à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,
NE PAS en mettre sur les pièces électroniques.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
ARRÊTER! Lire les consignes de sécurité de la page précédente.
1. Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
. Ne pas essayer d'allumer la veilleuse à la main.
Tourner le robinet manuel de gaz pour le mettre sur la position OFF (arrêt complet).
3
.
Attendre 5 minutes pour éliminer tout gaz. Renifler pour sentir une éventuelle odeur de gaz à proximité du plancher.
4
.
Tourner le robinet manuel de gaz pour le mettre en position ouverte.
5. Brancher l’adaptateur 7 Vcc fourni dans une prise de courant 110 V.
6. Brancher le fil dans le connecteur d’entrée cc de l’appareil.
9. Remettre le panneau en place.
10. Lire les instructions de configuration et d’emploi de la télécommande fournies avec le livret de celle-ci
à votre technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz.
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, appliquer les instructions « Pour couper le gaz de l'appareil » et téléphoner
Si aucune odeur de gaz n’est perceptible, passer à l’alinéa suivant.
« Instructions d’emploi et d’installation du système TELECOMANDER» et les appliquer.
7. Soulever et retirer le panneau recouvrant les composants électroniques de l'appareil .
8
.
Repérer le récepteur de télécommande à l'intérieur de l'appareil (voir la liste illustrée des pièces détachées).
(S'assurer que le curseur du récepteur est sur la position « REMOTE » (position intermédiaire)
19
Si une odeur de gaz est perceptible, ARRITER! Appliquer la paragraphe « B » des consignes de sécurit.
T
Pour couper le gaz de l'appareil
Ce schéma indique les pièces remplaçables de votre foyer.
5.
Le cas échéant, remettre le panneau en place.
NOTICE D’UTILISATION
1. Couper l'alimentation électrique de l'appareil si une intervention doit être effectuée.
2.
Débrancher l'adaptateur 7 V de la prise de courant.
3.
Si nécessaire, retirer le panneau de l'appareil pour accéder au robinet manuel d'arrêt sur la canalisation de gaz.
4. Mettre le robinet manuel d’arrêt du gaz sur la position « fermée ».
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Woodbridge Algonquin Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire