Woodbridge DVI750T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Woodbridge Fireplace Inc.
AVERTISSEMENTS
SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS
SUIVIES EXACTEMENT, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUVENT
SE PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU MÊME UN DÉCÈS.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du
fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre le fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Toute installation, tout ajustement,
toute modification, tout service ou entretien inadéquats
peuvent entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Référez-vous à ce manuel. Pour obtenir de l’aide
ou plus d’informations, consultez un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique et ne peut être
converti pour l’utilisation avec tout autre type de gaz, à
moins que la conversion ne soit faite avec un kit certifié.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile
établie de façon permanente, déjà sur le marché*, là où la
réglementation ne l’interdit pas.
* Accord de vente conclu, non destiné à la revente, du fabriquant.
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : gardez ce manuel pour consultation.
ultérieure.
DU FAIT DES TEMP
É
RATURES
É
LEV
É
ES,
L’APPAREIL DOIT ÊTRE PLACÉ EN DEHORS DES
ZONES DE PASSAGE ET LOIN DES MEUBLES ET
DES RIDEAUX.
ENFANTS ET ADULTES DOIVENT ÊTRE MIS EN
GARDE DES DANGERS DE LA TRÈS HAUTE
TEMPÉRATURE DES SURFACES ET DOIVENT
GARDER LEUR DISTANCE POUR ÉVITER TOUTE
BRÛLURE OU L’INFLAMMATION DES
VÊTEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE
SURVEILLÉS LORSQU’ILS SONT DANS LA MÊME
PIÈCE QUE L’APPAREIL.
AUCUN VÊTEMENT OU AUTRE MATIÈRE
INFLAMMABLE NE DOIT ÊTRE PLACÉ SUR OU
PRÈS DE L’APPAREIL.
NE PLACEZ JAMAIS DE MATIÈRES
COMBUSTIBLES, ESSENCE OU AUTRES
VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES DANS
LA MÊME PIÈCE.
Report # 0401GN010S FOYER À GAZ ENCASTRABLE À ÉVENT DIRECT
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Version française de ce manuel est disponible à partir du site WEB : www.woodbridgedealer.com
MODÈLE DVI750T(N,P)-E
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes ............... 3
Spécifications ………………………….............. 5
Avant l’installation
Dimensions du foyer existant et du foyer
Installation en altitude ….…………………. 13
Retrait du collecteur ..………………………... 14
Installation du collecteur …….……………..... 14
Installation du foyer encastrable
Installation de la conduite de gaz jusqu’au
2
Respect des normes ….……………………...… 5
Installation au-dessus de 2000 pieds…….…. 6
Taille des orifices, pressions et BTU………... 6
encastrable……………………………………….. 7
Informations générales sur l’installation ........ 8
Dégagements ….…………………………….… 8
Installation..……..……………………………..….. 9
Dégagements du foyer encastrable ….…....… 9
Dégagements au manteau ….…………...…… 9
Exigences de l'âtre ......................................... 9
Placement du foyer encastrable ………….... 10
Exigences d’un foyer intégré (en métal) ....... 11
Installation du système de ventilation …....... 12
Planification de l’installation …..………….….. 6
Précautions à prendre pour l’installation .…. 12
Exigences de l’évent .................................... 13
Garantie ….…………………Couverture arrière
Vérification du type de gaz …………….….....14
foyer/ brûleur …….............................................. 14
Vérification de la pression du gaz …….…….. 16
Branchement électrique …….…………..…….. 17
Câblage électrique …….………………...…… 17
Placement des bûches ………………………. 18
Installation du cadre et de la garniture…. 22
Installation de la garniture en filigrane . 23
Mode d’emploi ……..………………………..… 24
Que faire en cas d’odeur de gaz …………... 24
Premier allumage de la veilleuse ………….. 25
Allumage de la veilleuse .…………………... 25
Allumage du brûleur .…………………….. 26
Comment couper le gaz …………………… 26
Nettoyage et entretien …………………….. 27
Système de ventilation ………...………….. 27
Nettoyage de la vitre ... 27
Flammes de la veilleuse et du brûleur …. 27
Nettoyage de la chambre de combustion … 27
Entretien ..……………………………………. 28
Entretien de l’extérieur de votre foyer ………... 28
Entretien annuel ………………………………... 29
Ventilateur ……………………………………… 30
Pièces de rechange …………………………... 31
Diagnostic de panne ……………….………... 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTALLATEUR
Laisser ce manuel au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE
Garder ce manuel pour consultation ultérieure.
• Lire ce guide d'utilisation attentivement et en entier avant d’assembler, de faire
fonctionner ou d’entretenir ce foyer encastrable.
• Tout changement apporté à ce foyer ou à ses commandes peut s’avérer dangereux.
• Une mauvaise installation ou un mauvais fonctionnement de ce foyer peut entraîner
des blessures graves ou mortelles causées par un feu, des brûlures, une explosion,
une électrocution ou une intoxication au monoxyde de carbone.
Ce foyer encastrable est un produit ventilé. Il doit être installé
correctement par un technicien qualifié. La porte vitrée doit
être correctement posée et scellée. Si cet appareil n’est pas
installé correctement par un technicien qualifié et que la porte
vitrée n’est pas posée et scellée correctement, il peut y avoir
une fuite des gaz d’échappement.
EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE : Les
premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de
carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête,
étourdissements et nausées. Si vous ressentez ces signes, il
se peut que le foyer ne soit pas installé correctement. Allez
dehors respirer de l’air frais immédiatement! Faites inspecter
et réparer le foyer par un technicien qualifié. Certaines
personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres, notamment les femmes enceintes, les personnes
souffrant d’anémie, de maladies cardiaques ou pulmonaires,
les personnes sous l’effet de l’alcool et ceux qui se trouvent en
haute altitude.
Le gaz naturel, le propane et le GPL n’ont pas d’odeur. Un
odorisant a été ajouté à chacun de ces gaz pour que vous
puissiez détecter toute fuite. Cependant, l’odeur peut se
dissiper. Il peut y avoir du gaz même sans aucune odeur.
Assurez-vous d’avoir lu et compris tous les avertissements.
Gardez ce manuel pour vous y référer. il vous sert de guide
pour l’utilisation correcte et sécuritaire de cet appareil.
1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Il ne peut pas être
converti pour une utilisation avec d’autres types de gaz, à
moins qu’un kit certifié soit utilisé.
2. Pour le foyer à propane/GPL, ne pas placer la(les)
bonbonne(s) de propane/GPL à l'intérieur d’une structure.
Placer la(les) bonbonne(s) de gaz à l'extérieur. Pour éviter
les risques de performance réduite, nous déconseillons
l’utilisation de bonbonne de propane/GPL de moins de 100
livres.
3. Si vous sentez une odeur de gaz
coupez l’alimentation en gaz.
N’essayez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
pas de téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
4. Ne jamais installer cet appareil
dans un véhicule de plaisance
dans un endroit où des rideaux, des meubles, des
vêtements ou autres objets inflammables se trouvent
à moins de 36’’ (91 cm) du devant, dessus et des
côtés du foyer.
dans un endroit passant
dans un endroit exposé au vent ou aux courants d’air.
5. Ce foyer atteint de hautes températures. Enfants et
adultes ne doivent pas s’approcher des surfaces chaudes
pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements.
Le foyer reste chaud pendant un certain temps après son
arrêt. Attendre que les surfaces refroidissent avant de les
toucher.
6. Toujours surveiller les jeunes enfants se trouvant dans la
même pièce que l’appareil.
7. Le foyer ne doit être modifié sous aucun prétexte. Toute
pièce enlevée lors de l’entretien doit être remplacée avant
de remettre le foyer en marche.
8. Éteindre le foyer et le laisser refroidir avant tout entretien,
toute installation ou toute réparation. Seul un technicien
qualifié doit installer, entretenir ou réparer le foyer. Faire
inspecter le brûleur annuellement par un technicien
qualifié.
9. Vous devez garder les brûleurs, les compartiments de
contrôle et les conduits de ventilation propres. Des
nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
cas de présence excessive de fibres et de poussière
provenant de tapis, literie, poils d’animaux, etc. Fermer le
robinet de gaz et la veilleuse avant de nettoyer le foyer.
10. Faire inspecter le système de ventilation annuellement
par un technicien qualifié. Au besoin, faire nettoyer ou
réparer le système de ventilation. Voir Nettoyage et
entretien, page 37.
11. Ne pas laisser de matières combustibles, d’essence et
autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité du
foyer. Ne pas utiliser le foyer là où ces produits sont
utilisés ou entreposés. Ne pas placer d’objets tels que
des vêtements ou autres matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
Suite page 4
3
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite de la page 3
4
12. Ne pas utiliser ce foyer pour cuisiner ou brûler
du papier ou tout autre objet.
13. Ne jamais rien placer au-dessus de ce foyer.
14. Ne pas utiliser de combustibles solides (bois,
charbon, papier, carton) dans ce foyer. N’utiliser
que le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique.
15. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à
terre conformément aux règlements locaux ou
en l’absence de règlements locaux, au Code
national de l’électricité ANSI/NFPA 70, ou au
Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
16. Ne pas bloquer la circulation d’air de combustion
et de ventilation. Assurer des dégagements
suffisants autour des ouvertures d’air vers la
chambre de combustion ainsi que pour l’accès
au foyer pour son entretien et fonctionnement.
17. Ne pas utiliser l’appareil si une des pièces a été
mouillée ou immergée sous l’eau. Appeler
immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce
du système de commande et/ou du réglage du
gaz qui a été immergée.
18. Ne pas utiliser l’appareil si une des bûches est cassée.
19. Ne pas utiliser l'appareil si la porte vitrée est retirée.
20. AVERTISSEMENT : Le remplacement de la vitre
doit être fait par un technicien qualifié ou certifié.
21. Il est INTERDIT de couper toute pièce en tôle du
foyer existant dans lequel le foyer à gaz encastrable
doit être installé.
22. Un appareil à gaz ne doit pas être relié à un conduit
de cheminée desservant un appareil de chauffage à
combustible solide.
23. Si la cheminée préfabriquée n’a pas d’orifice(s)
d’accès pour le gaz, un orifice de 1,5 po (37 mm)
maximum peut être percé à travers les côtés
inférieurs ou le fond de la chambre de
combustion en utilisant une méthode appropriée.
Cet orifice d’accès doit être bouché avec un
matériau d’isolation incombustible une fois la
conduite d’arrivée du gaz installée.
24. Le régulateur de tirage de la cheminée peut être
bloqué en position complètement ouverte ou être
retiré pour l’installation du foyer à gaz.
25. Le foyer existant et la cheminée doivent être
propres et en bon état de marche et construites
de matériaux incombustibles.
26. Sassurer que les portes de ramonage de la ch eminée
sont de la bonne taille.
27. Les portes en verre réfractaire, les rails de
l’écran, le pare-feu et la grille du foyer peuvent
être retirés du foyer existant avant d’installer le
foyer encastrable à gaz .
28. Les tablettes à fumée, écrans protecteurs et
déflecteurs peuvent être retirés sils sont fixés
avec des attachescaniques.
.
AVERTISSEMENT: Une barrière (écran de
sécurité) visant à réduire les risques de
brûlures de la vitre de visualisation chaude est
fournie avec cet appareil et la coquille être
installé pour la protection des enfants et
autres personnes à risque.
30. Tout écran protecteur ou dispositif de protection
enlevé lors de l’entretien de l’appareil doit être
remplacé avant de remettre le foyer en marche.
29. Enfants et adultes doivent être alertés des dangers que
représentent les surfaces à haute température et ne
doivent pas s’approcher du foyer pour éviter toute
brûlure ou inflammation des vêtements.
IMPORTANT: Ecran de sécurité doit être en place
lorsque le foyer est en fonctionnement. Si la
barrière est endommagée, la barrière doit être
remplacé par la barrière du fabricant pour cet
appareil. Tout écran de sécurité, garde, ou barrière
retiré pour l'entretien de l'appareil, doivent être
remplacés avant d'utiliser l'appareil.
de sécuri réglable pour garder les enfants éloignés
des surfaces chaudes.
laccès à un foyer ou poêle, installer une barrière
des individus à risque dans la maison. Pour bloquer
Linstallation dune barrière est recommandée sil y a
courent le risque de brûlures accidentelles.
pièce que lappareil. Les enfants en bas âge
attentivement lorsqu’ils se trouvent dans la même
qualifié.
moins une fois par an par un professionnel
doit être inspecté avant son utilisation et au
effectuées par un technicien qualifié. L’appareil
31. L’installation et les réparations doivent être
32. Les jeunes enfants doivent être surve illés
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ET RESPECT DES NORMES
SPÉCIFICATIONS
Cet appareil a été certifié
pour une utilisation avec
du gaz naturel ou du
propane. Voir plaques
d’identification.
Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé
avec des combustibles
solides.
L’appareil est approuvé
pour une installation
dans une chambre ou un
salon.
L’installation doit se
conformer aux
règlements locaux ou, en
l’absence de règlements
locaux, avec le National
Fuel Gas Code ,ANSI
Z223.1/NFPA 54, ou le
National Gas and Propane
Installation Code, CSA
B149.1.
La mesure de l’efficacité de cet appareil est une mesure du rendement thermique du produit déterminée sous
des conditions de fonctionnement continu et a été déterminée indépendamment de tout système d’installation.
5
Récepteur de la
télécommande en option Ventilateur
Cet appareil est approuvé pour
une maison mobile.
L’appareil doit être correctement relié à un système de ventilation.
RÉGLEMENTATIONS
Les appareils a évent direct aspirent l’air à combustion de l’extérieur de la demeure à travers les tuyaux de ventilation.
Cet appareil peut être installé comme une installation OEM dans une maison préfabriquée (Etats-Unis
seulement) ou une maison mobile et doit être installé conformément aux instructions du fabricant et le
Home Construction Fabriqués et la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis , ou la
norme pour l'installation dans les maisons mobiles, fabriqués Accueil Installations, CAN / CSA Z240 MH
Series, au Canada. Cet appareil est destiné à une utilisation avec le gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet
appareil n'est pas convertible pour une utilisation avec d'autres gaz, sauf si un kit de conversion certifié.
Ces appareils ont été liste par le OMNI et sont conformes aux normes établies pour les FOYERS À GAS À ÉVENT
DIRECT aux EU et au Canada comme suit :
Rendement thermique = jusqu’à 80 %
Figure 1 – Foyer encastrable DVI750T-E
TESTÉ POUR NORMES: ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, CSA 2.17-M91 (R2014), CSA P.4.1-15
AVANT L’INSTALLATION
INSTALLATION AU-DESSUS DE 2000 PIEDS (610 MÈTRES)
Aux États-Unis, l’appareil doit être réduit de 4 % pour toute élévation de 1 000 pi (305 m) au-dessus d’une
altitude de 2 000 pi (610 m).
supplémentaires pour toute élévation de 1 000 pi (305 m) au-dessus de 4 500 pi (1 372 m)
TAILLE DES ORIFICES, PRESSIONS ET BTU
GAZ NATUREL GAZ PROPANE
Pression d'admission (en c.e.) : 3.5 po Pression d'admission (en c.e.) : 10 po
Pression d’alimentation max. 10.5" Pression d’alimentation max. 13 po
Pression d’alimentation min. 4.5" Pression d’alimentation min. 11 po
NATUREL PROPANE
Tailles des orifices (à la sortie
de l'usine)
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
Planifiez l’installation de votre foyer. Considérez la taille du foyer existant où l’appareil sera installé, la longueur
du système de ventilation, les détails de la finition, ainsi que les accessoires en options (par exemple un
interrupteur mural ou une télécommande). Consultez votre agence locale de code du bâtiment pour être sûr de
vous conformer aux règlements locaux, permis et inspections compris.
L’installateur doit attacher mécaniquement le marquage fourni avec le foyer encastrable à gaz à l’intérieur du foyer
existant dans laquelle le foyer encastrable à gaz est installé.
6
Au Canada, ces appareils sont certifiés pour des altitudes de 0 à 4 500 pi (0 à 1372 m), et doivent être
réduits de 10 % pour une installation entre 4 500 pi (1 372 m). (Réduire de 4 %
Apport max. en Btu/h 28,500 28,000
Apport min. en Btu/h 18,000 21,000
#38 #53
Numéro de modèle DVI750T-E
DIMENSIONS DU FOYER EXISTANT ET DU FOYER ENCASTRABLE
7
Côté
Dimensions minimum du foyer existant
Haut
Figure 2 -Dimensions minimum du foyer existant et du foyer encastrable
L – Hauteur avant O – Largeur arrière
M – Largeur avant P – Hauteur arrière
N - Profondeur
Avant
FOYER EXISTANT
DIMENSIONS
B 29.75" 756 mm E 12.00" 305 mm M 27.0" 686 mm
C 27.25" 692 mm F 28.75" 730 mm N 14.0" 356 mm
G 13.50" 343 mm O 24.0" 610 mm
A 24.75" 629 mm D 22.00" 559 mm L 26.0" 660 mm
H 19.25" 489 mm P 23.5" 597 mm
I 22.75" 578 mm P 23.5" 597 mm
K 14.25" 362 mm
J 24.75" 629 mm
DVI 750T
DVI 750T
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’INSTALLATION
Prenez en compte les facteurs suivants :
Ce foyer encastrable doit avoir un accès suffisant pour son fonctionnement sécuritaire et son entretien.
Ne pas bloquer la circulation d’air de combustion et de ventilation.
Les dégagements minimaux aux combustibles, tels que les manteaux, doivent être respectés. Voir Figure
3 et 4, pages 9 et 10.
Ne jamais bloquer l’ouverture avant du foyer encastrable.
• Ne pas l’installer à proximité d’essence ou autres liquides inflammables.
Ces appareils peuvent être installés dans une chambre à coucher. Voir le National Fuel Gas Code ANSI
Z233.1/NFPA 54 (édition en service), le Uniform Mechanical Code (édition en service), et les Codes du
bâtiment locaux pour les règlements d’installation particuliers.
IMPORTANT : Votre foyer à évent direct est conçu pour être installé dans un foyer à bois existant.
L’emplacement et les dégagements sont soumis aux codes locaux du bâtiment.
APPLICATIONS DU FOYER ENCASTRABLE
Avant d’installer le foyer encastrable à gaz, considérer les besoins du foyer. Confirmer la taille de la cavité du
foyer, la configuration de la cheminée et la disponibilité de l'arrivée de gaz et de l’électricité pour le ventilateur.
IMPORTANT : Votre foyer à évent direct est conçu pour une ventilation verticale uniquement, d’une
hauteur minimum de 10 pieds (3 m).
Lorsque l’appareil est installé dans un foyer à bois existant, la distance minimum entre le manteau et le haut
du foyer est régie par les codes locaux du bâtiment applicables aux foyers à bois. Consulter les autorités
locales compétentes pour connaître les dégagements. Le dessous du manteau peut devenir chaud. N’utiliser
que des produits de finition résistants à la chaleur et qui ne se décolorent pas.
8
DÉGAGEMENTS
TAILLE MINIMUM DU FOYER EXISTANT/DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
AVERTISSEMENT
IMPORTANT: Votre évent direct insert a été conçu pour être installé dans une
cheminée à bois. L'emplacement et les dégagements sont soumis aux
codes du bâtiment locaux et aux exigences du fournisseur de gaz et
NFPA 211.
Lorsque l'unité est installée dans une poêle freplace, la distance minimale du mantel peut être placée au-dessus
des freplace est régie par les codes du bâtiment applicables au poêle freplaces. Consulte les autorités locales ayant
compétence pour ces jeux. Le dessous de la mantel va devenir chaud. Utilisez uniquement fnishes qui sont
résistants à la chaleur et ne pas se décolorer.
INSTALLATION
PLACEMENT DU FOYER ENCASTRABLE
Le foyer encastrable doit être placé dans un foyer en maçonnerie conforme au code ou un foyer intégré
(en métal) testé et approuvé. Réparer toute détérioration avant l’installation.
Puisque le foyer encastrable utilise un ventilateur, nettoyer le foyer existant, la tablette à fumée et la
cheminée avant l’installation. Peindre la surface intérieure du foyer existant avec une peinture au latex
pour mieux éliminer la poussière.
Cet appareil de chauffage peut être installé dans une chambre à coucher. Veuillez considérer la grande
quantité de chaleur produite par cet appareil lorsque vous en déterminer l’emplacement.
Si l’espace est trop juste, vous pouvez retirer le collecteur.
Voir « Retrait du collecteur » page 14
.
Le foyer encastrable
avance de 16,5"
(419 mm) dans le
foyer existant.
La conduite de
gaz doit être
installée avant
l’installation du
fo
y
er.
Utiliser les boulons de
mise à niveau pour les
foyers à sol en retrait.
Faire passer les fils de
l’interrupteur marche/arrêt à
droite – derrière les panneaux
d’encadrement
Faire passer le cordon
d'alimentation d’un côté
ou de l’autre, le long de
la devanture
Figure 3 – Placement du foyer encastrable
Minimum 27" (686 mm)
9
(660 mm)
Minimum 26"
INSTALLATION
EXIGENCES D’UN FOYER INTÉGRÉ (EN MÉTAL)
Le registre de tirage et la grille doivent être retirés.
Les déflecteurs internes de la tablette à fumée, l’écran, les portes en verre réfractaire ou en métal doivent
être retirés (le cas échéant).
Ne couper aucune pièce en tôle du
foyer existant dans lequel le foyer
à gaz est installé. CECI EST
STRICTEMENT INTERDIT!
• Ne pas retirer ni modifier l’isolation ou toute pièce d’un cadre rigide structurel (côtés en métal, plancher,
cadre de la porte, devanture du foyer, etc.).
IMPORTANT : À lire attentivement :
Il est normal que les foyers en acier émettent des bruits d’expansion et de contraction lors du cycle de
démarrage ou de refroidissement. L’échangeur thermique de votre chaudière ou le moteur d’une voiture
émettent de tels bruits.
Il arrive assez souvent qu’un foyer à gaz encastrable dégage une odeur la première fois qu'il est allumé. Cela
est dû au durcissement de la peinture ou de résidu non détecté d'huile du procédé de fabrication.
Veillez à ce que la pièce soit bien aérée. OUVRIR TOUTES LES FENÊTRES DURANT LA PHASE
INITIALE D’ALLUMAGE ET DE DURCISSEMENT.
Faites brûler le foyer pendant au moins six (6) heures sur « Haut » la première fois que vous l’utilisez. Garder
le ventilateur en position « ARRÊT » durant cette période.
AVERTISSEMENT
Isolation
P
o
r
tes
e
n m
éta
l
ou
e
n v
e
rr
e
Ėcran
Chemisage en
maçonnerie
ou réfractaire
Chemisage en maçonnerie ou réfractaire
Grille
Figure 4 – Exigences d’un foyer intégré en métal
10
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Lire toutes les instructions entièrement et attentivement avant de commencer
l’installation, pour éviter les risques de blessures graves, de dommages matériels ou de
décès. L'utilisation d’un système de ventilation mal installé ou mal entretenu peut
causer des blessures graves, des dommages matériels ou un décès
Le non-respect de ces
instructions annule la garantie.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR L’INSTALLATION
Consulter les codes locaux du bâtiment avant l’installation. L’installateur doit s’assurer de sélectionner le
système de ventilation qui convient à l’installation. Avant d’installer le kit de ventilation, l’installateur est tenu de
lire ce manuel et les instructions du kit de ventilation.
Seul une personne qualifiée doit installer le système de ventilation. L’installateur doit respecter les règles de
sécurité suivantes :
Portez des gants et des lunettes de sécurité.
Soyez extrêmement prudents lorsque vous êtes sur une échelle ou sur le toit.
Vérifiez l’emplacement des fils électriques dans les murs et le plafond.
Les actions suivantes annulent la garantie de votre système de ventilation.
L’installation de tout composant endommagé.
Une modification non-autorisée du système de ventilation.
L’installation de toute pièce non fabriquée ou non approuvée par Lexington Forge.
Une installation autre que celle autorisée par ces instructions.
Ce foyer doit être ventilé à l’extérieur. Le système de ventilation ne doit JAMAIS être
relié à une cheminée desservant un appareil de chauffage à combustible solide. Chaque
appareil à gaz doit utiliser un système de ventilation distinct. Ne pas utiliser de système
de ventilation commun.
AVERTISSEMENT
AVIS
AVERTISSEMENT
11
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
EXIGENCES DE L’ÉVENT
• S’assurer que le conduit d'échappement du
chauffage est relié à la sortie d’évacuation du
• Ne pas pincer ou briser la chemise lorsque vous la
courbez pour les dévoiements de la cheminée.
Le conduit d’évacuation doit chemiser toute la longueur de la cheminée et
sortir au-dessus du haut de la cheminée.
Une fois installé, le conduit doit se conformer à toutes les exigences du
fabricant.
Assurez-vous d’avoir les éléments suivants avant d’installer l'appareil :
Conduit UL 1777 de 3 po homologué pour l’entrée d’air et l’évacuation
d’appareil à gaz.
INSTALLATION EN ALTITUDE
Cet appareil de chauffage a été testé en altitudes allant du niveau de la mer à
Dans ces conditions, l'appareil avec un orifice standard brûle correctement
avec un simple réglage de l’obturateur d’air. Si vous devez changer la taille de
l’orifice pour une utilisation en haute altitude, contactez votre revendeur
Lexington Forge.
Si l'obturateur d'air n’est pas réglé correctement, une
mauvaise combustion peut créer des conditions
dangereuses. Consultez votre revendeur ou votre
installateur si vous soupçonnez un mauvais réglage
de l'obturateur d'air.
AVERTISSEMENT
Sortie Entrée
Hauteur maximum
40' (12,9 m)
Hauteur minimum
10' (3 m)
Dévoiement
maximum
1' (305 mm)
AVERTISSEMENT
Évacuation
(centré sur l’appareil)
Entrée
Kit de sortie
d'évacuation
Fixé avec deux (2) vis.
Conduit UL 1777
de 3 po pour
appareil à gaz
capuchon. Fixez les chemises souples. Voir Figure 6.
Figure 5 - Ventilation
4 500 pi/1 372 m (aux Canada), et de 0 à 2 000 pi/610 m (au États-Unis).
Figure 6 – Raccordement du tuyau d’évacuation à l’appareil
12
Kit de sortie verticale Duravent, Metal-Fab, SelKirk.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
RETRAIT ET INSTALLATION DU COLLECTEUR
Le collecteur est livré attaché au foyer encastrable. Il peut être retiré dans le cas d’une
installation où l’espace est limité. Desserrer le collecteur et le faire tourner pour se
conformer à l’emplacement du conduit souhaité.
1. Retirer le chemisage en brique et
le déflecteur.
2. Retirer le collecteur. Le placer
dans le foyer.
3. Faire passer les conduits souples
dans la cheminée en les
introduisant par le haut. Voir
supplémentaires en haut.
4. Fixer les conduits souples au
avec du silicone et fixer avec des
vis.
dans la cheminée
5. Placer le collecteur en position
verticale. Faire tirer l’excédent
de conduit flexible par une
Attacher temporairement le
conduit souple au haut de la
cheminée. Laisser du mou
dans le conduit flexible.
au collecteur
6. Glisser le foyer encastrable à sa
place. Guider le collecteur au-
dessus du foyer encastrable
jusqu’à ce qu’il soit en place.
7. Tirer sur les conduits flexibles pour
éliminer le mou. Fixer le collecteur
8. Retirer tout excédent de conduit
flexible. Fixer la sortie d’évacuation
9. Remettre le
déflecteur
et le
chemisage
en brique
en place.
l’excédent de conduit foyer en place.
Cheminée
Conduit souple
Collecteur
Cheminée
Cheminée
Cheminée
Conduit souple
Collecteur
3" (914 mm)
supplémentaires
Support
Écrou
Support
Écrou
Collecteur
Conduit souple
supplémentaire
Mou dans le
conduit
souple
Foyer
encastrable
L’excédentdeconduit
flexibleesttiré
Sortie du système de
ventilation
Collecteur
Figure 7 – Placer le collecteur Figure 8 – Fixer le conduit souple
Figure 7. Laisser 3 po (914 mm)
collecteur. Voir Figure 8. Sceller
autre personne. Figure 9. Figure 10.
au foyer encastrable. Figure 10.
du conduit. Figure 10.
Figure 9 – Tirer Figure 10 – Glisser le
13
INSTALLATION DU FOYER ENCASTRABLE
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz adapté au foyer que vous installez. Si vous avez un type de gaz différent, n’installez pas
le foyer. Consultez le revendeur de l’appareil pour obtenir un foyer adapté au type de gaz que vous avez.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ JUSQU’AU FOYER
Un installateur ou un technicien qualifié doit relier
l’appareil au robinet d'alimentation en gaz. Respecter
tous les codes locaux.
Pour les appareils au propane/GPL, ne jamais relier directement le
foyer encastrable à l’arrivée du propane. Ce brûleur exige la pose d’un
régulateur externe (non fourni). Installer un régulateur externe entre
l’arrivée de propane/GPL et le brûleur.
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le brûleur, assurez-vous que vous avez les articles suivants.
Un régulateur externe (fourni par
l’installateur)
Une connexion de vérification de
pression*
Un joint en T
Un tuyau de gaz flexible
homologué avec un raccord pour
gaz (si permis par code local –
non inclus)
De la tuyauterie (voir codes
locaux)
Une trappe à sédiments (en
option mais recommandée)
Une clé à tuyau
Du mastic (résistant au gaz
propane/GPL)
* Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de 1/8" NPT est une alternative acceptable à la connexion de
vérification de pression. Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
Pour les connexions propane/GPL, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduit la pression
de l’alimentation en gaz. La pression d’alimentation en gaz doit être réduite pour être entre 11 et 13 pouces d’eau. Si elle
n’est pas réduite, le régulateur du brûleur peut être endommagé. Installez le régulateur externe avec l’évent vers le bas
Utiliser un tuyau neuf en fer noir ou en acier
seulement.
Des tuyaux à intérieur en cuivre ou en cuivre
étamé peuvent être utilisés conformément au
Code national des combustibles, section 2.6.3,
tant que les limites d’hydrogène sulfuré dans
le gaz sont respectées et qu’ils sont autorisés
par les codes locaux.
Le diamètre de la conduite d’alimentation de
gaz doit être tel qu’il fournisse une pression
d'alimentation minimum (indiquée sur la
plaque de données) au débit maximum (Btu/h).
Si le diamètre du tuyau est trop petit, il y aura
une perte indue de pression.
Si vous utilisez des raccords flexibles ou en cuivre,
n’utilisez que des raccords approuvés pour les
raccordements de gaz. La conduite d’arrivée de
gaz est de 3/8 po NPT.
A
VERTISSEMENT
MISE EN
GARDE
MISE EN GARDE
Régulateur
externe Bonbonne de gaz
propane/GPL de
500 gal. (min)
Évent
positionné
vers le bas
le bas (Propane/GPL seulement)
Figure 11 – Régulateur externe avec évent positionné vers
comme indiqué dans la Figure 11. Ceci afin de le protéger de la pluie verglaçante et du grésil.
14
INSTALLATION DU FOYER ENCASTRABLE
REMARQUE : Le raccord de la conduite de gaz peut se faire avec un tuyau rigide de ½ po ou un
connecteur flexible homologué. Étant donné que certaines municipalités ont des codes
locaux supplémentaires, il faut toujours consulter les autorités locales et l’édition en
cours des codes d’installation (National Fuel Gas Code ANSI.Z223.1, NFPA54 ou
CAN/CGAB149 (1 ou 2) au Canada.
Un robinet d'arrêt manuel certifié est installé en usine en amont de l’appareil. Un raccord en T et un point de
IMPORTANT : La valve principale de contrôle du gaz sert à ouvrir ou fermer l'arrivée du gaz au foyer.
Vérifier vos codes du bâtiment pour toute exigence
spéciale concernant l’emplacement du robinet
d'arrêt au foyer.
Appliquer un peu de mastic pour joints au filetage.
Ceci évitera que l’excès de mastic aille dans le
conduit, et puisse boucher les valves du brûleur.
Nous recommandons l’installation d’une trappe à sédiments/d’un point de purge le long du tuyau d’alimentation
la nettoyer. L’installer dans la tuyauterie entre l’arrivée de gaz et le brûleur. Placer la trappe à sédiments/le
point de purge dans un endroit où les particules piégées ne risquent pas de geler. Une trappe à sédiments
capte l’humidité et les contaminants; pour éviter qu’ils entrent dans les contrôles du brûleur. Si une trappe à
sédiments/un point de purge n’est pas installé ou mal installé, le brûleur peut ne pas fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT
MISE EN
GARDE
Seules les personnes certifiées pour
les installations de tuyauterie de gaz
peuvent faire le raccordement du gaz
à cet appareil.
Un robinet d'arrêt manuel est installé
en usine en amont de l’appareil.
Un raccord en T et un point de prise
de
p
ression de 1/8
p
o NPT doivent
MISE EN
GARDE
Utiliser du mastic pour joints
résistant au GPL.
Gaz naturel
Du compteur gaz
Propane/GPL
Du régulateur externe
(Pression de 11" à 13" CE)
Joint en T
Mamelon de Capuchon
tu
y
au
Conduite souple de gaz
approuvée fournie avec
l’appareil
Trappe à
sédiments/point
de
p
ur
g
e
prise de pression de 1/8 po NPT doivent être installés en amont de l’appareil. Voir Figure 12.
Figure 12 – Raccordement du gaz
15
tel qu‘indiqué dans la Figure 12. Placer la trappe à sédiments/le point de purge de telle façon qu’il soit facile de
(Pression de 3,5" à 10,5" CE)
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ
16
1. Vérifier le type de gaz. Il doit être le même que celui
indiqué sur la plaque signalétique. Si le type de gaz est
différent de celui du foyer, ARRÊTEZ ! N’ installez pas
l’appareil. Contactez immediatement votre marchand.
2. Pour faciliter l’installation, un tuyau flexible de 30 po
(762 mm) et un robinet manuel est fourni avec cet
appareil. Installer et attacher un tuyau de gaz de ½ po au
robinet d’arrêt.
3. Après avoir raccordé le tuyau de gaz, purger l’air du
tuyau et tester tous les joints du compteur de gaz au
foyer pour des fuites éventuelles. Utiliser une solution
50/50 d’eau et de savon ou un détecteur de gaz.
la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre 2 ou 3 tours et placer le tuyau au manomètre
sur le point de test point. Tourner à “HI”. Voir
Schéma 34. Après lecture de la pression, s’assurer de
bien tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre pour refermer. Ne pas forcer. Vérifier les
points de test pour une éventuelle fuite de gaz.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester une
fuite.
Schéma 34 – Vérification de la pression du gaz à la valve
Vis de reglage de la veilleuse
Test de pression IN Test de pression OUT
4
. Pour vérifier la pression du gaz au robinet, tourner
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
17
AVERTISSEMENT
Les raccords électriques ne doivent être faits que par un électricien qualifié et muni d’une license. Le
propriétaire ne doit pas être présent lors du raccord à l’alimentation électrique ou lors de l’entretien.
Tous les câblages doivent respecter tous les codes locaux, municipaux et provinciaux. Lorsqu’il est
installé, l’appareil doit être mis à terre conformément aux codes locaux, ou en leur absence, avec le
National Electrical Code ANSI/ NFPA 70 (dernière édition) et le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
ATTENTION
Étiqueter tous les fils avant de les déconnecter
lors de l’entretien des commandes. Une erreur
de câblage peut causer un fonctionnement
mauvais et dangereux.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Le fonctionnement normal de ce foyer nécessite une alimentation électrique 110 Vac pour alimenter la soufflante
et l'adaptateur 7 Vcc nécessaire au fonctionnement de la télécommande. Toutefois, pendant une panne de courant,
son circuit électronique (carte DFC) peut être alimenté temporairement par une pile 9 V et le robinet principal peut
être actionné manuellement à l'aide de la position ON/OFF (marche/arrêt) de la télécommande (ou de l'interrupteur
à l'intérieur du foyer.
mural en option le cas échéant). Appelez le fabricant pour savoir comment trouver des bornes DC supplémentaire
PLACEMENT DES BÛCHES
Avant de commencer – Cet appareil est fourni avec sept (7) bûches en fibre de céramique. Ne toucher pas
ces bûches avec vos mains nues. Portez toujours des gants pour éviter toute irritation de la peau par les
fibres de céramique. Après avoir manipuler les bûches, lavez-vous les mains doucement avec de l’eau et du
savon pour retirer toutes traces des fibres.
Le positionnement des bûches est très important pour le fonctionnement sécuritaire et
propre de ce chauffage. Une formation de suie ou d’autres problèmes peuvent survenir
si les bûches ne sont pas correctement et fermement positionnées dans l’appareil. Ne
jamais ajouter de bûches supplémentaires ni de décorations comme des pommes de
pins ou de la vermiculite au foyer. N’utiliser que les bûches fournies avec l’appareil.
Si les bûches ne sont pas positionnées conformément aux diagrammes ci-dessous ou
que des pièces autres que celles approuvées pour cet appareil sont utilisées, il y a
risque de dommages matériels ou de blessures.
INSTALLATION DES BÛCHES ET DE LA LAINE DE ROCHE (MATÉRIAU À BRAISE) DANS LA
CHAMBRE DE COMBUSTION
1. Ouvrir la porte avant de la chambre de combustion.
2. Briser la laine de roche en morceaux de la taille d'une pièce de dix sous. Répartir les morceaux
uniformément sur la surface du brûleur et la grille. Ne pas dépasser une épaisseur de 1 po (2,5 cm). Voir
Figure 16.
Figure 16 – Placement de la laine de roche
3. Retirer soigneusement les sept (7) bûches de leur emballage.
4. Placer la bûche arrière (#1) au fond de la chambre de combustion. Voir Figure 17.
Figure 17 – Installation de la bûche arrière #1
AVERTISSEMENT
Laine de roche
18
PLACEMENT DES BÛCHES
5. Installer la bûche de base gauche (#2). Voir Figure 18.
Bûche de base
gauche (#2)
Figure 18 – Installation de la bûche de base gauche #2
6. Placer la bûche de base droite (#3) à droite de la bûche arrière (#1). Voir Figure 19.
Bûche
de base
droite (#3)
Figure 19 – Installation de la bûche de base droite #3
7. Placer la bûche de centre droit (#4) sur la broche supérieure de la bûche de base droite (#3). Voir Figure 20.
Bûche de centre
droit (#4)
Figure 20 – Installation de la bûche de centre droit #4
19
PLACEMENT DES BÛCHES
8. Poser la bûche de centre gauche (#5) sur la broche de la bûche de base gauche (#2). Voir Figure 21.
gauche (#5)
9. Placer une extrémité de la bûche supérieure centrale (#6) sur la bûche arrière (#1). Aligner le trou inférieur
de la bûche supérieure centrale (#6) avec la broche de la bûche arrière (#1). Voir Figure 22.
Bûche de
Figure 21 – Installation de la bûche de gauche #5
Bûche supérieure (#6)
Figure 22 – Installation de la bûche supérieure #6
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Woodbridge DVI750T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire