Woodbridge DVI1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Woodbridge Fireplace Inc.
Rapport # 401-S-01-5
Version française de ce manuel est disponible à partir du site WEB : www.woodbridgefp.com
AVERTISSEMENTS
SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS
SUIVIES EXACTEMENT, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUVENT
SE PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU MÊME UN DÉCÈS.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du
fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre le fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Toute installation, tout ajustement,
toute modification, tout service ou entretien inadéquats
peuvent entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Référez-vous à ce manuel. Pour obtenir de l’aide
ou plus d’informations, consultez un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique et ne peut être
converti pour l’utilisation avec tout autre type de gaz, à
moins que la conversion ne soit faite avec un kit certifié.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile
établie de façon permanente, déjà sur le marché*, là où la
réglementation ne l’interdit pas.
* Accord de vente conclu, non destiné à la revente, du fabriquant.
DU FAIT DES TEMP
É
RATURES
É
LEV
É
ES,
L’APPAREIL DOIT ÊTRE PLACÉ EN DEHORS DES
ZONES DE PASSAGE ET LOIN DES MEUBLES ET
DES RIDEAUX.
ENFANTS ET ADULTES DOIVENT ÊTRE MIS EN
GARDE DES DANGERS DE LA TRÈS HAUTE
TEMPÉRATURE DES SURFACES ET DOIVENT
GARDER LEUR DISTANCE POUR ÉVITER TOUTE
BRÛLURE OU L’INFLAMMATION DES
VÊTEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE
SURVEILLÉS LORSQU’ILS SONT DANS LA MÊME
PIÈCE QUE L’APPAREIL.
AUCUN VÊTEMENT OU AUTRE MATIÈRE
INFLAMMABLE NE DOIT ÊTRE PLACÉ SUR OU
PRÈS DE L’APPAREIL.
NE PLACEZ JAMAIS DE MATIÈRES
COMBUSTIBLES, ESSENCE OU AUTRES
VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES DANS
LA MÊME PIÈCE.
MODÈLE DVI 1000-(N,P)-E
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOYER À GAZ ENCASTRABLE À ÉVENT DIRECT
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : gardez ce manuel pour consultation.
ultérieure.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes ............... 3
Spécifications ………………………….............. 5
Avant l’installation
Dimensions du foyer existant et du foyer
Installation en altitude ….…………………. 13
Retrait du collecteur ..………………………... 14
Installation du collecteur …….……………..... 14
Installation du foyer encastrable
Vérification du type de gaz …………….….....15
Installation de la conduite de gaz jusqu’au
foyer/ brûleur …….............................................. 15
Vérification de la pression du gaz …….…….. 17
Branchement électrique …….…………..…….. 18
Câblage électrique …….………………...……. 18
2
Respect des normes ….……………………...… 5
Installation au-dessus de 2000 pieds…….…. 6
Taille des orifices, pressions et BTU………... 6
encastrable……………………………………….. 7
Informations générales sur l’installation ........ 8
Dégagements ….…………………………….… 8
Installation..……..……………………………..….. 9
Dégagements du foyer encastrable ….…....… 9
Dégagements au manteau ….…………...…… 9
Exigences de l'âtre ......................................... 9
Placement du foyer encastrable ………….... 10
Exigences d’un foyer intégré (en métal) ....... 11
Installation du système de ventilation …....... 12
Planification de l’installation …..………….….. 6
Précautions à prendre pour l’installation .…. 12
Exigences de l’évent .................................... 13
Interrupteur murale de télécommande ……. 18
Placement des bûches ………………………. 19
Installation du cadre et de la garniture….… 23
Installation de la devanture ………………… 23
Assemblage de la garniture en option ……. 23
Installation de la garniture ….………………. 23
Installation de l’interrupteur Marche/Arrêt23
Installation de la garniture en filigrane .…. 24
Installation de la porte …….………………..… 25
Mode d’emploi ……..………………………..… 26
Que faire en cas d’odeur de gaz …………... 26
Premier allumage de la veilleuse ………….. 27
Allumage de la veilleuse .…………………... 27
Allumage du brûleur .…………………….. 28
Comment couper le gaz ……………………. 28
Réglage de la vitesse du ventilateur .……... 28
Nettoyage et entretien ……………………..… 29
Système de ventilation ………...…………... 29
Nettoyage de la vitre ………………………... 29
Flammes de la veilleuse et du brûleur ….… 29
Nettoyage de la chambre de combustion … 29
Remplacement de la vitre ………………... 30
Entretien ..…………………………………….… 31
Entretien de l’extérieur de votre foyer ………... 31
Entretien annuel ………………………………... 31
Ventilateur ……………………………………… 33
Pièces de rechange …………………………... 34
Diagnostic de panne ……………….………..... 40
Garantie ….…………………Couverture arrière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTALLATEUR
Laisser ce manuel au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE
Garder ce manuel pour consultation ultérieure.
• Lire ce guide d'utilisation attentivement et en entier avant d’assembler, de faire
fonctionner ou d’entretenir ce foyer encastrable.
• Tout changement apporté à ce foyer ou à ses commandes peut s’avérer dangereux.
• Une mauvaise installation ou un mauvais fonctionnement de ce foyer peut entraîner
des blessures graves ou mortelles causées par un feu, des brûlures, une explosion,
une électrocution ou une intoxication au monoxyde de carbone.
Ce foyer encastrable est un produit ventilé. Il doit être installé
correctement par un technicien qualifié. La porte vitrée doit
être correctement posée et scellée. Si cet appareil n’est pas
installé correctement par un technicien qualifié et que la porte
vitrée n’est pas posée et scellée correctement, il peut y avoir
une fuite des gaz d’échappement.
EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE : Les
premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de
carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête,
étourdissements et nausées. Si vous ressentez ces signes, il
se peut que le foyer ne soit pas installé correctement. Allez
dehors respirer de l’air frais immédiatement! Faites inspecter
et réparer le foyer par un technicien qualifié. Certaines
personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres, notamment les femmes enceintes, les personnes
souffrant d’anémie, de maladies cardiaques ou pulmonaires,
les personnes sous l’effet de l’alcool et ceux qui se trouvent en
haute altitude.
Le gaz naturel, le propane et le GPL n’ont pas d’odeur. Un
odorisant a été ajouté à chacun de ces gaz pour que vous
puissiez détecter toute fuite. Cependant, l’odeur peut se
dissiper. Il peut y avoir du gaz même sans aucune odeur.
Assurez-vous d’avoir lu et compris tous les avertissements.
Gardez ce manuel pour vous y référer. il vous sert de guide
pour l’utilisation correcte et sécuritaire de cet appareil.
1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Il ne peut pas être
converti pour une utilisation avec d’autres types de gaz, à
moins qu’un kit certifié soit utilisé.
2. Pour le foyer à propane/GPL, ne pas placer la(les)
bonbonne(s) de propane/GPL à l'intérieur d’une structure.
Placer la(les) bonbonne(s) de gaz à l'extérieur. Pour éviter
les risques de performance réduite, nous déconseillons
l’utilisation de bonbonne de propane/GPL de moins de 100
livres.
3. Si vous sentez une odeur de gaz
coupez l’alimentation en gaz.
N’essayez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
pas de téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
4. Ne jamais installer cet appareil
dans un véhicule de plaisance
dans un endroit où des rideaux, des meubles, des
vêtements ou autres objets inflammables se trouvent
à moins de 36’’ (91 cm) du devant, dessus et des
côtés du foyer.
dans un endroit passant
dans un endroit exposé au vent ou aux courants d’air.
5. Ce foyer atteint de hautes températures. Enfants et
adultes ne doivent pas s’approcher des surfaces chaudes
pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements.
Le foyer reste chaud pendant un certain temps après son
arrêt. Attendre que les surfaces refroidissent avant de les
toucher.
6. Toujours surveiller les jeunes enfants se trouvant dans la
même pièce que l’appareil.
7. Le foyer ne doit être modifié sous aucun prétexte. Toute
pièce enlevée lors de l’entretien doit être remplacée avant
de remettre le foyer en marche.
8. Éteindre le foyer et le laisser refroidir avant tout entretien,
toute installation ou toute réparation. Seul un technicien
qualifié doit installer, entretenir ou réparer le foyer. Faire
inspecter le brûleur annuellement par un technicien
qualifié.
9. Vous devez garder les brûleurs, les compartiments de
contrôle et les conduits de ventilation propres. Des
nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
cas de présence excessive de fibres et de poussière
provenant de tapis, literie, poils d’animaux, etc. Fermer le
robinet de gaz et la veilleuse avant de nettoyer le foyer.
10. Faire inspecter le système de ventilation annuellement
par un technicien qualifié. Au besoin, faire nettoyer ou
réparer le système de ventilation. Voir Nettoyage et
entretien, page 37.
11. Ne pas laisser de matières combustibles, d’essence et
autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité du
foyer. Ne pas utiliser le foyer là où ces produits sont
utilisés ou entreposés. Ne pas placer d’objets tels que
des vêtements ou autres matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
Suite page 4
3
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suite de la page 3
12. Ne pas utiliser ce foyer pour cuisiner ou brûler
du papier ou tout autre objet.
13. Ne jamais rien placer au-dessus de ce foyer.
14. Ne pas utiliser de combustibles solides (bois,
charbon, papier, carton) dans ce foyer. N’utiliser
que le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique.
15. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à
terre conformément aux règlements locaux ou
en l’absence de règlements locaux, au Code
national de l’électricité ANSI/NFPA 70, ou au
Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
16. Ne pas bloquer la circulation d’air de combustion
et de ventilation. Assurer des dégagements
suffisants autour des ouvertures d’air vers la
chambre de combustion ainsi que pour l’accès
au foyer pour son entretien et fonctionnement.
17. Ne pas utiliser l’appareil si une des pièces a été
mouillée ou immergée sous l’eau. Appeler
immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce
du système de commande et/ou du réglage du
gaz qui a été immergée.
18. Ne pas utiliser l’appareil si une des bûches est cassée.
19. Ne pas utiliser l'appareil si la porte vitrée est retirée.
20. AVERTISSEMENT : Le remplacement de la vitre
doit être fait par un technicien qualifié ou certifié.
21. Il est INTERDIT de couper toute pièce en tôle du
foyer existant dans lequel le foyer à gaz encastrable
doit être installé.
22. Un appareil à gaz ne doit pas être relié à un conduit
de cheminée desservant un appareil de chauffage à
combustible solide.
23. Si la cheminée préfabriquée n’a pas d’orifice(s)
d’accès pour le gaz, un orifice de 1,5 po (37 mm)
maximum peut être percé à travers les côtés
inférieurs ou le fond de la chambre de
combustion en utilisant une méthode appropriée.
Cet orifice d’accès doit être bouché avec un
matériau d’isolation incombustible une fois la
conduite d’arrivée du gaz installée.
24. Le régulateur de tirage de la cheminée peut être
bloqué en position complètement ouverte ou être
retiré pour l’installation du foyer à gaz.
25. Le foyer existant et la cheminée doivent être
propres et en bon état de marche et construites
de matériaux incombustibles.
26. Sassurer que les portes de ramonage de la cheminée
sont de la bonne taille.
27. Les portes en verre réfractaire, les rails de
l’écran, le pare-feu et la grille du foyer peuvent
être retirés du foyer existant avant d’installer le
foyer encastrable à gaz.
28. Les tablettes à fumée, écrans protecteurs et
déflecteurs peuvent être retirés sils sont fixés
avec des attachescaniques.
29. Enfants et adultes doivent être alertés des dangers que
représentent les surfaces à haute température et ne
doivent pas s’approcher du foyer pour éviter toute
brûlure ou inflammation des vêtements.
30. Tout écran protecteur ou dispositif de protection
enlevé lors de l’entretien de l’appareil doit être
remplacé avant de remettre le foyer en marche.
31. L’installation et les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié. L’appareil
doit être inspecté avant son utilisation et au
moins une fois par an par un professionnel
qualifié.
32. Les jeunes enfants doivent être surveillés
attentivement lorsqu’ils se trouvent dans la même
pièce que lappareil. Les enfants en bas âge courent le
risque de brûlures accidentelles. Linstallation dune
barrière est recommandée sil y a des individus à
risque dans la maison. Pour bloquer laccès à un foyer
ou poêle, installer une barrière de sécurité réglable
pour garder les enfants éloignés des surfaces chaudes.
.
4
AVERTISSEMENT: Une barrière (écran de
sécurité) visant à réduire les risques de
brûlures de la vitre de visualisation chaude est
fournie avec cet appareil et la coquille être
installé pour la protection des enfants et
autres personnes à risque.
IMPORTANT: Ecran de sécurité doit être en place
lorsque le foyer est en fonctionnement. Si la
barrière est endommagée, la barrière doit être
remplacé par la barrière du fabricant pour cet
appareil. Tout écran de sécurité, garde, ou barrière
retiré pour l'entretien de l'appareil, doivent être
remplacés avant d'utiliser l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ET RESPECT DES NORMES
5
SPÉCIFICATIONS
pour une installation
Fuel Gas Code ,ANSI
Z223.1/NFPA 54, ou le
National Gas and Propane
Installation Code, CSA
B149.1.
RÉGLEMENTATIONS
Les appareils a évent direct aspirent l’air à combustion de l’extérieur de la demeure à travers les tuyaux de ventilation.
Ces appareils ont été liste par le OMNI et sont conformes aux normes établies pour les FOYERS À GAS À ÉVENT
DIRECT aux EU et au Canada comme suit :
Récepteur de
télécomm ande
Commande de
vitesse de la
souffla nte
Figure 1 – Foyer encastrable DVI 1000 -(N,P)-E
Cet appareil a été certifié
pour une utilisation avec
du gaz naturel ou du
propane. Voir plaques
d’identification.
Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé
avec des combustibles
solides.
L’appareil est approuvé
dans une chambre ou un
salon.
L’installation doit se
conformer aux
règlements locaux ou, en
l’absence de règlements
locaux, avec le National
Cet appareil est approuvé pour
une maison mobile.
L’appareil doit être correctement relié à un système de ventilation.
La mesure de l’efficacité de cet appareil est une mesure du rendement thermique du produit déterminée sous
des conditions de fonctionnement continu et a été déterminée indépendamment de tout système d’installation.
Rendement thermique = jusqu’à 80 %
seulement) ou une maison mobile et doit être installé conformément aux instructions du fabricant et le
Cet appareil peut être installé comme une installation OEM dans une maison préfabriquée (Etats-Unis
Home Construction Fabriqués et la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis , ou la
norme pour l'installation dans les maisons mobiles, fabriqués Accueil Installations, CAN / CSA Z240 MH
Series, au Canada. Cet appareil est destiné à une utilisation avec le gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet
appareil n'est pas convertible pour une utilisation avec d'autres gaz, sauf si un kit de conversion certifié.
TESTÉ POUR NORMES: ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, CSA 2.17-M91 (R2009), CSA P.4.1-15
AVANT L’INSTALLATION
INSTALLATION AU-DESSUS DE 2000 PIEDS (610 MÈTRES)
Aux États-Unis, l’appareil doit être réduit de 4 % pour toute élévation de 1 000 pi (305 m) au-dessus d’une
altitude de 2 000 pi (610 m).
Au Canada, ces appareils sont certifiés pour des altitudes de 0 à 2 000 pi (0 à 610 m), et doivent être
réduits de 10 % pour une installation entre 2 000 et 4 500 pi (610 à 1 372 m). (Réduire de 4 %
supplémentaires pour toute élévation de 1 000 pi (305 m) au-dessus de 4 500 pi (1 372 m)
TAILLE DES ORIFICES, PRESSIONS ET BTU
GAZ NATUREL GAZ PROPANE
Pression d'admission (en c.e.) : 3.5 po Pression d'admission (en c.e.) : 10 po
Pression d’alimentation max. 10.5" Pression d’alimentation max. 13 po
Pression d’alimentation min. 4.5" Pression d’alimentation min. 11 po
Numéro de modèle DVI 1000(
NATUREL PROPANE
Apport max. en Btu/h 29,000 28,000
Apport min. en Btu/h 19,000 19,000
Tailles des orifices (à la sortie
de l'usine)
#37 #52
REMARQUE : Le foyer encastrable DVI 1000 fonctionne sans aucune alimentation électrique.
L’électricité est nécessaire pour faire fonctionner le ventilateur en option.
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
Planifiez l’installation de votre foyer. Considérez la taille du foyer existant où l’appareil sera installé, la longueur
du système de ventilation, les détails de la finition, ainsi que les accessoires en options (par exemple un
interrupteur mural ou une télécommande). Consultez votre agence locale de code du bâtiment pour être sûr de
vous conformer aux règlements locaux, permis et inspections compris.
L’installateur doit attacher mécaniquement le marquage fourni avec le foyer encastrable à gaz à l’intérieur du foyer
existant dans laquelle le foyer encastrable à gaz est installé.
6
DIMENSIONS DU FOYER EXISTANT ET DU FOYER ENCASTRABLE
Côté Avant
Dimensions minimum du foyer existant
Haut
Figure 2 -Dimensions minimum du foyer existant et du foyer encastrable
L – Hauteur avant O – Largeur arrière
M – Largeur avant P – Hauteur arrière
N - Profondeur
DIMENSIONS
DVI 1000( DVI 1000-E FOYER EXISTANT
A 24-1/8" 613 mm D 20-5/8" 524 mm L 23" 584 mm
B 33-1/8" 841 mm E 12" 304 mm M 32" 813 mm
C 30-1/2" 775 mm F 32-1/8" 816 mm N 17" 432 mm
G 16-1/2" 19 mm O 23" 584 mm
H 17-3/4" 451 mm P 21" 831 mm
I 20-7/8" 530 mm
J 23-1/4" 591 mm
K 17-3/8" 441 mm
7
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’INSTALLATION
Prenez en compte les facteurs suivants :
Ce foyer encastrable doit avoir un accès suffisant pour son fonctionnement sécuritaire et son entretien.
Ne pas bloquer la circulation d’air de combustion et de ventilation.
Les dégagements minimaux aux combustibles, tels que les manteaux, doivent être respectés. Voir Figure
3 et 4, pages 9 et 10.
Ne jamais bloquer l’ouverture avant du foyer encastrable.
• Ne pas l’installer à proximité d’essence ou autres liquides inflammables.
Ces appareils peuvent être installés dans une chambre à coucher. Voir le National Fuel Gas Code ANSI
Z233.1/NFPA 54 (édition en service), le Uniform Mechanical Code (édition en service), et les Codes du
bâtiment locaux pour les règlements d’installation particuliers.
IMPORTANT : Votre foyer à évent direct est conçu pour être installé dans un foyer à bois existant.
L’emplacement et les dégagements sont soumis aux codes locaux du bâtiment.
APPLICATIONS DU FOYER ENCASTRABLE
Avant d’installer le foyer encastrable à gaz, considérer les besoins du foyer. Confirmer la taille de la cavité du
foyer, la configuration de la cheminée et la disponibilité de l'arrivée de gaz et de l’électricité pour le ventilateur.
IMPORTANT : Votre foyer à évent direct est conçu pour une ventilation verticale uniquement, d’une
hauteur minimum de 10 pieds (3 m).
Lorsque l’appareil est installé dans un foyer à bois existant, la distance minimum entre le manteau et le haut
du foyer est régie par les codes locaux du bâtiment applicables aux foyers à bois. Consulter les autorités
locales compétentes pour connaître les dégagements. Le dessous du manteau peut devenir chaud. N’utiliser
que des produits de finition résistants à la chaleur et qui ne se décolorent pas.
DÉGAGEMENTS
TAILLE MINIMUM DU FOYER EXISTANT/DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
Les dimensions indiquées dans les Figures 3 et 4, pages 9 et 10, sont les dégagements
minimum à respecter lors de l’installation de cet appareil de chauffage. Bien suivre ces
instructions pour une installation sécuritaire. Le non-respect de ces instructions peuvent
causer un risque incendie.
Respecter les dégagements minimum suivants pour les réparations et l’entretien. Voir pages 9 et 10.
8
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
DÉGAGEMENTS DU FOYER ENCASTRABLE
Aucun combustible (par ex. rideaux, portes) ne peut se trouver, ou ne peut pivoter à moins de 36 po (91 cm)
de l’avant du foyer encastrable.
Figure 4 – Dégagements au manteau
DÉGAGEMENTS AU MANTEAU
REMARQUE : Le matériau combustible au-dessus du parement ne doit pas dépasser le parement de plus de ¾ po
(19 mm). Sinon, il est considéré comme un manteau et doit se conformer aux exigences ci-dessus.
EXIGENCES DE L'ÂTRE
Le foyer encastrable doit être installé dans un âtre incombustible qui se prolonge d’au moins 12 po (305 mm) devant
l’ouverture du foyer existant (les codes locaux peuvent exiger un âtre plus grand). L’âtre doit également se prolonger sur
les deux côtés du parement (voir tableau ci-dessus pour la largeur exacte du parement).
9
Profondeur maximum
Profondeur
maximum du
parement
combustible
INSTALLATION
PLACEMENT DU FOYER ENCASTRABLE
Le foyer encastrable doit être placé dans un foyer en maçonnerie conforme au code ou un foyer intégré
(en métal) testé et approuvé. Réparer toute détérioration avant l’installation.
Puisque le foyer encastrable utilise un ventilateur, nettoyer le foyer existant, la tablette à fumée et la
cheminée avant l’installation. Peindre la surface intérieure du foyer existant avec une peinture au latex
pour mieux éliminer la poussière.
Cet appareil de chauffage peut être installé dans une chambre à coucher. Veuillez considérer la grande
quantité de chaleur produite par cet appareil lorsque vous en déterminer l’emplacement.
Si l’espace est trop juste, vous pouvez retirer le collecteur.
Voir « Retrait du collecteur » page 14
.
Figure 4 – Placement du foyer encastrable
10
Le foyer encastrable
avance de 16,5"
(419 mm) dans le
foyer existant.
La conduite de
gaz doit être
installée avant
l’installation du
foyer.
Utiliser les boulons de
mise à niveau pour les
foyers à sol en retrait.
F
Faire passer le cordon
d'alimentation d’un côté
ou de l’autre, le long de
la devanture
INSTALLATION
EXIGENCES D’UN FOYER INTÉGRÉ (EN MÉTAL)
Le registre de tirage et la grille doivent être retirés.
Les déflecteurs internes de la tablette à fumée, l’écran, les portes en verre réfractaire ou en métal doivent
être retirés (le cas échéant).
Ne couper aucune pièce en tôle du
foyer existant dans lequel le foyer
à gaz est installé. CECI EST
STRICTEMENT INTERDIT!
• Ne pas retirer ni modifier l’isolation ou toute pièce d’un cadre rigide structurel (côtés en métal, plancher,
cadre de la porte, devanture du foyer, etc.).
Figure 5 – Exigences d’un foyer intégré en métal
IMPORTANT : À lire attentivement :
Il est normal que les foyers en acier émettent des bruits d’expansion et de contraction lors du cycle de
démarrage ou de refroidissement. L’échangeur thermique de votre chaudière ou le moteur d’une voiture
émettent de tels bruits.
Il arrive assez souvent qu’un foyer à gaz encastrable dégage une odeur la première fois qu'il est allumé. Cela
est dû au durcissement de la peinture ou de résidu non détecté d'huile du procédé de fabrication.
Veillez à ce que la pièce soit bien aérée. OUVRIR TOUTES LES FENÊTRES DURANT LA PHASE
INITIALE D’ALLUMAGE ET DE DURCISSEMENT.
Faites brûler le foyer pendant au moins six (6) heures sur « Haut » la première fois que vous l’utilisez. Garder
le ventilateur en position « ARRÊT » durant cette période.
11
AVERTISSEMENT
Isolation
P
o
r
tes
e
n m
éta
l
ou
e
n v
e
rr
e
Ėcran
Chemisage en
maçonnerie
ou réfractaire
Chemisage en maçonnerie ou réfractaire
Grille
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Lire toutes les instructions entièrement et attentivement avant de commencer
l’installation, pour éviter les risques de blessures graves, de dommages matériels ou de
décès. L'utilisation d’un système de ventilation mal installé ou mal entretenu peut
causer des blessures graves, des dommages matériels ou un décès
Le non-respect de ces
instructions annule la garantie.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR L’INSTALLATION
Consulter les codes locaux du bâtiment avant l’installation. L’installateur doit s’assurer de sélectionner le
système de ventilation qui convient à l’installation. Avant d’installer le kit de ventilation, l’installateur est tenu de
lire ce manuel et les instructions du kit de ventilation.
Seul une personne qualifiée doit installer le système de ventilation. L’installateur doit respecter les règles de
sécurité suivantes :
Portez des gants et des lunettes de sécurité.
Soyez extrêmement prudents lorsque vous êtes sur une échelle ou sur le toit.
Vérifiez l’emplacement des fils électriques dans les murs et le plafond.
Les actions suivantes annulent la garantie de votre système de ventilation.
L’installation de tout composant endommagé.
Une modification non-autorisée du système de ventilation.
L’installation de toute pièce non fabriquée ou non approuvée par Lexington Forge.
Une installation autre que celle autorisée par ces instructions.
Ce foyer doit être ventilé à l’extérieur. Le système de ventilation ne doit JAMAIS être
relié à une cheminée desservant un appareil de chauffage à combustible solide. Chaque
appareil à gaz doit utiliser un système de ventilation distinct. Ne pas utiliser de système
de ventilation commun.
13
AVERTISSEMENT
AVIS
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
EXIGENCES DE L’ÉVENT
• S’assurer que le conduit d'échappement du
chauffage est relié à la sortie d’évacuation du
capuchon. Fixez les chemises souples. Voir Figure 7.
• Ne pas pincer ou briser la chemise lorsque vous la
courbez pour les dévoiements de la cheminée.
Le conduit d’évacuation doit chemiser toute la longueur de la cheminée et
sortir au-dessus du haut de la cheminée.
Une fois installé, le conduit doit se conformer à toutes les exigences du
fabricant.
Assurez-vous d’avoir les éléments suivants avant d’installer l'appareil :
Conduit UL 1777 de 3 po homologué pour l’entrée d’air et l’évacuation
d’appareil à gaz.
Kit de sortie verticale
INSTALLATION EN ALTITUDE
Cet appareil de chauffage a été testé en altitudes allant du niveau de la mer à
4 500 pi/1 372 m (aux États-Unis), et de 0 à 2 000 pi/610 m (au Canada).
Dans ces conditions, l'appareil avec un orifice standard brûle correctement
avec un simple réglage de l’obturateur d’air. Si vous devez changer la taille de
l’orifice pour une utilisation en haute altitude, contactez votre revendeur
Lexington Forge.
Si l'obturateur d'air n’est pas réglé correctement, une
mauvaise combustion peut créer des conditions
dangereuses. Consultez votre revendeur ou votre
installateur si vous soupçonnez un mauvais réglage
de l'obturateur d'air.
Figure 7 – Raccordement du tuyau d’évacuation à l’appareil
13
AVERTISSEMENT
Sortie Entrée
Hauteur maximum
40' (12,9 m)
Hauteur minimum
10' (3 m)
Dévoiement
maximum
1' (305 mm)
Figure 6 - Ventilation
AVERTISSEMENT
Évacuation
(centré sur l’appareil)
Entrée
Kit de sortie
d'évacuation
Fixé avec deux (2) vis.
Conduit UL 1777
de 3 po pour
appareil à gaz
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
RETRAIT ET INSTALLATION DU COLLECTEUR
Le collecteur est livré attaché au foyer encastrable. Il peut être retiré dans le cas d’une
installation où l’espace est limité. Desserrer le collecteur et le faire tourner pour se
conformer à l’emplacement du conduit souhaité.
1. Retirer le chemisage en brique et
le déflecteur.
2. Retirer le collecteur. Le placer
dans le foyer.
3. Faire passer les conduits souples
dans la cheminée en les
introduisant par le haut. Voir
Figure 8. Laisser 3 po (914 mm)
supplémentaires en haut.
4. Fixer les conduits souples au
collecteur. Voir Figure 9. Sceller
avec du silicone et fixer avec des
vis.
14
Figure 8 – Placer le collecteur
dans la cheminée
5. Placer le collecteur en position
verticale. Faire tirer l’excédent
de conduit flexible par une
autre personne. Figure 10.
Attacher temporairement le
conduit souple au haut de la
cheminée. Laisser du mou
dans le conduit flexible.
Figure 9 – Fixer le conduit souple
au collecteur
6. Glisser le foyer encastrable à sa
place. Guider le collecteur au-
dessus du foyer encastrable
jusqu’à ce qu’il soit en place.
Figure 11.
7. Tirer sur les conduits flexibles pour
éliminer le mou. Fixer le collecteur
au foyer encastrable. Figure 11.
8. Retirer tout excédent de conduit
flexible. Fixer la sortie d’évacuation
du conduit. Figure 11.
9. Remettre le
déflecteur
et le
chemisage
en brique
en place.
Figure 10 – Tirer
l’excédent de conduit
Figure 11 – Glisser le
foyer en place.
Cheminée
Conduit souple
Collecteur
Cheminée
Cheminée
Cheminée
Conduit souple
Collecteur
3" (914 mm)
supplémentaires
Support
Écrou
Support
Écrou
Collecteur
Conduit souple
supplémentaire
Mou dans le
conduit
souple
Foyer
encastrable
L’excédentdeconduit
flexibleesttiré
Sortie du système de
ventilation
Collecteur
INSTALLATION DU FOYER ENCASTRABLE
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz adapté au foyer que vous installez. Si vous avez un type de gaz différent, n’installez pas
le foyer. Consultez le revendeur de l’appareil pour obtenir un foyer adapté au type de gaz que vous avez.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ JUSQU’AU FOYER
Un installateur ou un technicien qualifié doit relier
l’appareil au robinet d'alimentation en gaz. Respecter
tous les codes locaux.
Pour les appareils au propane/GPL, ne jamais relier directement le
foyer encastrable à l’arrivée du propane. Ce brûleur exige la pose d’un
régulateur externe (non fourni). Installer un régulateur externe entre
l’arrivée de propane/GPL et le brûleur.
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le brûleur, assurez-vous que vous avez les articles suivants.
Un régulateur externe (fourni par
l’installateur)
Une connexion de vérification de
pression*
Un joint en T
Un tuyau de gaz flexible
homologué avec un raccord pour
gaz (si permis par code local –
non inclus)
De la tuyauterie (voir codes
locaux)
Une trappe à sédiments (en
option mais recommandée)
Une clé à tuyau
Du mastic (résistant au gaz
propane/GPL)
* Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de 1/8" NPT est une alternative acceptable à la connexion de
vérification de pression. Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
Pour les connexions propane/GPL, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduit la pression
de l’alimentation en gaz. La pression d’alimentation en gaz doit être réduite pour être entre 11 et 13 pouces d’eau. Si elle
n’est pas réduite, le régulateur du brûleur peut être endommagé. Installez le régulateur externe avec l’évent vers le bas
comme indiqué dans la Figure 12. Ceci afin de le protéger de la pluie verglaçante et du grésil.
Utiliser un tuyau neuf en fer noir ou en acier
seulement.
Des tuyaux à intérieur en cuivre ou en cuivre
étamé peuvent être utilisés conformément au
Code national des combustibles, section 2.6.3,
tant que les limites d’hydrogène sulfuré dans
le gaz sont respectées et qu’ils sont autorisés
par les codes locaux.
Le diamètre de la conduite d’alimentation de
gaz doit être tel qu’il fournisse une pression
d'alimentation minimum (indiquée sur la
plaque de données) au débit maximum (Btu/h).
Si le diamètre du tuyau est trop petit, il y aura
une perte indue de pression.
Si vous utilisez des raccords flexibles ou en cuivre,
n’utilisez que des raccords approuvés pour les
raccordements de gaz. La conduite d’arrivée de
gaz est de 3/8 po NPT.
15
A
VERTISSEMENT
MISE EN
GARDE
MISE EN GARDE
Régulateur
externe
Bonbonne de gaz
propane/GPL de
500 gal. (min)
Évent
positionné
vers le bas
Figure 12 – Régulateur externe avec évent positionné vers
le bas (Propane/GPL seulement)
INSTALLATION DU FOYER ENCASTRABLE
REMARQUE : Le raccord de la conduite de gaz peut se faire avec un tuyau rigide de ½ po ou un
connecteur flexible homologué. Étant donné que certaines municipalités ont des codes
locaux supplémentaires, il faut toujours consulter les autorités locales et l’édition en
cours des codes d’installation (National Fuel Gas Code ANSI.Z223.1, NFPA54 ou
CAN/CGAB149 (1 ou 2) au Canada.
Un robinet d'arrêt manuel certifié est installé en usine en amont de l’appareil. Un raccord en T et un point de
prise de pression de 1/8 po NPT doivent être installés en amont de l’appareil. Voir Figure 13.
IMPORTANT : La valve principale de contrôle du gaz sert à ouvrir ou fermer l'arrivée du gaz au foyer.
Vérifier vos codes du bâtiment pour toute exigence
spéciale concernant l’emplacement du robinet
d'arrêt au foyer.
Appliquer un peu de mastic pour joints au filetage.
Ceci évitera que l’excès de mastic aille dans le
conduit, et puisse boucher les valves du brûleur.
Nous recommandons l’installation d’une trappe à sédiments/d’un point de purge le long du tuyau d’alimentation
tel qu‘indiqué dans la Figure 13. Placer la trappe à sédiments/le point de purge de telle façon qu’il soit facile de
la nettoyer. L’installer dans la tuyauterie entre l’arrivée de gaz et le brûleur. Placer la trappe à sédiments/le
point de purge dans un endroit où les particules piégées ne risquent pas de geler. Une trappe à sédiments
capte l’humidité et les contaminants; pour éviter qu’ils entrent dans les contrôles du brûleur. Si une trappe à
sédiments/un point de purge n’est pas installé ou mal installé, le brûleur peut ne pas fonctionner correctement.
16
AVERTISSEMENT
MISE EN
GARDE
Seules les personnes certifiées pour
les installations de tuyauterie de gaz
peuvent faire le raccordement du gaz
à cet appareil.
Un robinet d'arrêt manuel est installé
en usine en amont de l’appareil.
Un raccord en T et un point de prise
de
p
ression de 1/8
p
o NPT doivent
MISE EN
GARDE
Utiliser du mastic pour joints
résistant au GPL.
Figure 13 – Raccordement du gaz
Gaz naturel
Du compteur gaz
(Pression de 4,5" à 10,5" CE)
Propane/GPL
Du régulateur externe
(Pression de 11" à 13" CE)
Joint en T
Mamelon de Capuchon
tu
y
au
Conduite souple de gaz
approuvée fournie avec
l’appareil
Trappe à
sédiments/point
de
p
ur
g
e
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ
L’appareil et son robinet de gaz principal doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant
toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification excède 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d'alimentation de gaz en fermant son robinet d'arrêt durant toute
vérification de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression de vérification est égale ou
inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
1. Vérifier le type de gaz. L'alimentation en gaz
doit être du même type que mentionné sur la
plaque signalétique de l’appareil. Si
l’alimentation en gaz est différente, ARRÊTEZ!
N’installez pas l’appareil. Contactez votre
revendeur immédiatement.
2. Installer et attacher la conduite souple de 30 po
(762 mm) fournie avec l’appareil au tuyau de
gaz de ½ po.
3. Après avoir fait ce raccord, purger l’air de la
conduite de gaz et vérifier tous les raccords de
gaz du compteur jusqu’au foyer pour détecter
toute fuite. Utiliser une solution d’eau
savonneuse ou un détecteur de gaz.
17
A
VERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une flamme nue pour
détecter une fuite de gaz.
Vérification de
pression « IN »
Vérification de
pression « OUT »
Figure 14 – Vérification de la
pression au niveau de la soupape de
gaz
4. Pour vérifier la pression de gaz au niveau de la
soupape, tourner la vis de 2 ou 3 tours dans le
sens contre-horaire et placer ensuite le tube sur
le point de vérification. Tourner le bouton sur Haut. Voir
Figure 14. Après avoir vérifier la pression, s'assurer de
resserrer la vis dans le sens horaire. Ne pas forcer.
Vérifier les points de vérification avec une
solution d'eau savonneuse pour détecter toute fuite.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
18
AVERTISSEMENT
Les raccords électriques ne doivent être faits que par un électricien qualifié et muni d’une license. Le
propriétaire ne doit pas être présent lors du raccord à l’alimentation électrique ou lors de l’entretien.
Tous les câblages doivent respecter tous les codes locaux, municipaux et provinciaux. Lorsqu’il est
installé, l’appareil doit être mis à terre conformément aux codes locaux, ou en leur absence, avec le
National Electrical Code ANSI/ NFPA 70 (dernière édition) et le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
ATTENTION
Étiqueter tous les fils avant de les déconnecter
lors de l’entretien des commandes. Une erreur
de câblage peut causer un fonctionnement
mauvais et dangereux.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Le fonctionnement normal de ce foyer nécessite une alimentation électrique 110 Vac pour alimenter la soufflante
et l'adaptateur 7 Vcc nécessaire au fonctionnement de la télécommande. Toutefois, pendant une panne de courant,
son circuit électronique (carte DFC) peut être alimenté temporairement par une pile 9 V et le robinet principal peut
être actionné manuellement à l'aide de la position ON/OFF (marche/arrêt) de la télécommande (ou de l'interrupteur
à l'intérieur du foyer.
mural en option le cas échéant). Appelez le fabricant pour savoir comment trouver des bornes DC supplémentaire
PLACEMENT DES BÛCHES
Avant de commencer – Cet appareil est fourni avec sept (7) bûches en fibre de céramique. Ne toucher pas
ces bûches avec vos mains nues. Portez toujours des gants pour éviter toute irritation de la peau par les
fibres de céramique. Après avoir manipuler les bûches, lavez-vous les mains doucement avec de l’eau et du
savon pour retirer toutes traces des fibres.
Le positionnement des bûches est très important pour le fonctionnement sécuritaire et
propre de ce chauffage. Une formation de suie ou d’autres problèmes peuvent survenir
si les bûches ne sont pas correctement et fermement positionnées dans l’appareil. Ne
jamais ajouter de bûches supplémentaires ni de décorations comme des pommes de
pins ou de la vermiculite au foyer. N’utiliser que les bûches fournies avec l’appareil.
Si les bûches ne sont pas positionnées conformément aux diagrammes ci-dessous ou
que des pièces autres que celles approuvées pour cet appareil sont utilisées, il y a
risque de dommages matériels ou de blessures.
INSTALLATION DES BÛCHES ET DE LA LAINE DE ROCHE (MATÉRIAU À BRAISE) DANS LA
CHAMBRE DE COMBUSTION
1. Ouvrir la porte avant de la chambre de combustion.
2. Briser la laine de roche en morceaux de la taille d'une pièce de dix sous. Répartir les morceaux
uniformément sur la surface du brûleur et la grille. Ne pas dépasser une épaisseur de 1 po (2,5 cm). Voir
Figure 16.
Laine de roche
Figure 16 – Placement de la laine de roche
3. Retirer soigneusement les sept (7) bûches de leur emballage.
4. Placer la bûche arrière (#1) au fond de la chambre de combustion. Voir Figure 17.
Figure 17 – Installation de la bûche arrière #1
19
AVERTISSEMENT
PLACEMENT DES BÛCHES
5. Installer la bûche de base gauche (#2). Voir Figure 18.
Bûche de base
gauche (#2)
Figure 18 – Installation de la bûche de base gauche #2
6. Placer la bûche de base droite (#3) à droite de la bûche arrière (#1). Voir Figure 19.
Bûche
de base
droite (#3)
Figure 19 – Installation de la bûche de base droite #3
7. Placer la bûche de centre droit (#4) sur la broche supérieure de la bûche de base droite (#3). Voir Figure 20.
Bûche de centre
droit (#4)
Figure 20 – Installation de la bûche de centre droit #4
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Woodbridge DVI1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire