Kozyheat Chaska 335S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
MANUEL
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécié sur la plaque signalétique et ne
doit être converti à aucun autre gaz, sauf si
le kit de conversion certié pour cet appareil
est installé.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Nous recommandons de
confier l’installation et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécialistes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
English and French installation manuals are available through your
local dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles
chez votre détaillant local. Visitez
www.kozyheat.com
.
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Les écrans pare-étincelles fournis avec ce foyer réduisent
le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec les
vitres chaudes et doivent être installés pour la protection
des enfants et des personnes à risque.
CHASKA 335S
Modèle #CSK-335S
Foyer encastrable à évacuation directe
ͷNe pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ͷQUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un
voisin; suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷL’installation et l’entretien doivent être
eectués par un installateur qualié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurite pourrait d’entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
Hussong Mfg. Co., Inc.
CSK-335S Rapport Nº 18-455
Rév. 11, novembre 2021
Début du numéro de série :
21 712839 45
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE 3
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
F ÉLICITAT ION S !
Vous voilà propriétae d’un foy à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matiaux supies, assemblés p des ouvris qualiés qui prennent le avail
à coe. Le brûle et la valve de conôle de gaz ont été testés à 100% et le foy au complet a été
inspecté igoeusement avant de l’emball, po sass que vous ecevez un produit de qualité.
Noe engagement en matie de qualité et de satisfaction du client est demeé le même depuis 40
ans. Nous orons une gamme complète de foys à gaz et au bois et éleciques, des façades décatives
uniques et des accessoes élégants sagençant à tout déc. Lajout d’un foy est l’un des meilles
moyens daugment la vale de voe maison, et nous sommes s d’or un éseau de détaillants
à avs le pays po vous aid à éalis tous vos êves. Nous avons à coe dass non seulement
le bon fonctionnement et la abilité de nos appeils, mais aussi la sécité de nos clients. Nous orons
laide et le soutien continus po vous pmete de prot au maximum de voe foy à gaz Kozy
Heat.
Jim Hussong
Président
Dudley Hussong
Président du conseil dadministration
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette che d’information :
Nom du modèle: _________________________________________
Numéro de série: _________________________________________
Nom du détaillant: ________________________________________
Date d’achat/installation: __________________________________
Emplacement du foyer: ____________________________________
Téléphone du détaillant: ___________________________________
Notes: ______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces TABLE DES MATIÈRES 5
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE .........................3
TABLE DES MATIÈRES ............................................................................. 5
1.0 INTRODUCTION ............................................................................... 7
1.1 Certication de l’appareil ..........................................................................7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts ..............................................7
2.0 SPECIFICATIONS .............................................................................. 8
2.1 Puissances de chauage ...........................................................................8
2.2 Spécications électrique ........................................................................... 8
2.3 Dimensions de l’appareil ...........................................................................9
2.4 Vue d’ensemble des composants ..........................................................10
2.5 Lécran pare-étincelles ................................................................................ 11
3.0 EXIGENCES DU FOYER EXISTANT ................................................12
3.1 Choix d’emplacement du foyer encastrable ......................................12
3.2 Spécications du foyer existants ............................................................ 12
4.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON ........................................13
4.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales .............. 13
4.2 Conduits de chemineé colinéaire-à-coaxial ....................................... 13
5.0 PRÉPARATION DE L’INSTALLATION .............................................14
5.1 Inspecter et nettoyer de la cheminée existante ...............................14
5.2 Le registre de cheminée du foyer existant ..........................................14
5.3 Conduite de gaz ...........................................................................................14
5.4 Câblage Électrique ......................................................................................14
5.5 Conversion du foyer existant ...................................................................14
6.0 INSTALLATION .................................................................................15
6.1 Systèmes de cheminée approuvés ........................................................ 15
6.2 Conduits de cheminée colinéaires Kozy Heat nº 816 et 816-CAP ....15
6.3 Conduits de cheminée combinés colinéaire à coaxiale ................. 16
6.4 Démontage de la plaque colinéaire (évac./prise d’air) ..................17
6.5 Installation des conduits colinéaires dans la cheminée existante ...17
6.6 Raccorder les conduits (évac./prise d’air) à la plaque colinéaire 18
6.7 Fixer la plaque colinéaire à l’encastrable .............................................18
6.8 Installation du foyer extérieur couvert ...............................................19
7.0 RACCORDEMENT DE LA DE CONDUITE DE GAZ.......................21
7.1 Conversion de gaz ......................................................................................21
7.2 Installation de la conduite de gaz .......................................................... 21
8.0 FAÇADE ET FINITION ......................................................................22
8.1 Dégagements aux matériaux combustibles ......................................22
8.2 Kit à faible dégagement - CK34 ..............................................................23
8.3 Exiges du manteau pour kit à faible dégagement - CK34-LMK ..24
8.4 Installation de la bordure de nition («shrouds») ............................25
8.5 Installation de l’écran pare-étincelles ................................................... 25
9.0 PRÉPARATION DU FOYER ENCASTRABLE .................................. 26
9.1 Vitre (avec cadre) ..........................................................................................26
9.2 Installation de la persienne supérieure et de la grille inférieure 26
9.3 Installation du jeu de bûches nº CXL2-500 .........................................27
9.4 Retrait et installation du panneau de contrôle .................................28
10.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES ............................................29
10.1 Spécications électriques.......................................................................29
10.2 Exigences de câblage ............................................................................... 29
10.3 Installation le kit de ventilateur optionnel nº CSK-028 ................31
11.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER .............................................32
11.1 Réglages de amme ................................................................................. 33
11.2 Minuterie 7 jours du système de contrôle (SIT Millivolt) à
veilleuse sur demande ............................................................................. 33
12.0 AJUSTEMENTS ...............................................................................34
12.1 Tests de pression ........................................................................................ 34
12.2 Réglage de ammes du brûleur ..........................................................35
13.0 DÉPANNAGE ................................................................................... 36
14.0 ENTRETIEN ......................................................................................38
14.1 Chambre de combustion ........................................................................38
14.2 Ventilateur ................................................................................................... 38
14.3 Conduits de cheminée ............................................................................38
14.4 Fenêtre vitrée ..............................................................................................38
14.5 Système de brûleur et veilleuse ...........................................................39
15.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .............................................. 40
GARANTIE À VIE LIMITÉE .......................................................................41
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces INTRODUCTION 7
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certication de l’appareil
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et
est conforme aux normes suivantes :
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux sil y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-Unis),
ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
(Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des ns résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite
l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation
murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de
toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre
autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être
respectées:
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérier
qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et
batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz
doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations
au gaz) doit vérier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment,
habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation
horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de
faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés, par un professionnel certié et qualié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation,
le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours
de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de
carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel quexigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme
NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certié par l’IAS
(International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
Une plaque d’identication en métal ou plastique doit être xée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut: «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS.
DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
Linspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait
vérié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante
du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»
et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment,
habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des ns
résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et
du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits
approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de
toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec
l’appareil lorsque l’installation est terminée.
8 SPECIFICATIONS Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
2.0 SPECIFICATIONS
2.1 Puissances de chauage
Gaz naturel Propane
Puissance Minimum 36 000 Btu/h
(10,55 kW)
36 500 Btu/h
(10,7 kW)
Puissance Maximum 22 000 Btu/h
(6,49 kW)
24 000 Btu/h
(7,03 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,5 po W.C.
(0,87 kPa)
10 po W.C.
(2,49 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1,6 po W.C.
(0,40 kPa)
6,4 po W.C.
(1,59 kPa)
Dim. d’orice
du brûleur
35 50
2.1.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou
les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de
recalibrage («de-rate guidelines»).
2.1.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécient que : la puissance de chaue nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque
portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372
m), la puissance de chaue nominale certiée à haute altitude doit
être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds
(305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz
naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les
codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet
des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2 Spécications électrique
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère.
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’eectuer des travaux sur des câbles électriques.
L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans
aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun
interrupteur.
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces SPECIFICATIONS 9
2.3 Dimensions de l’appareil
619mm
5"
127mm
406mm
16"
438mm
17 460mm
181
8"
14"
243
8"
mm813
32"
23"
584mm
848mm
333
8"17
8"
48mm
130mm
51
8"
241mm
912"
2
11"
79mm
TÉ DROITVUE DE LAVANT
VUE DU DESSUS
TÉ GAUCHE
TROU POUR
LA CONDUITE DE GAZ
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
TROU POUR
LA CONDUITE
DE GAZ
Figure 2.1
10 SPECIFICATIONS Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
2.4 Vue d’ensemble des composants
AVERTISSEMENT: Un positionnement de pièce non conforme à ce
schéma, ou l’utilisation de pièces non spéciquement approuvées pour
utilisation avec cet appareil, peuvent causer des dommages matériels
ou des blessures.
Tableau 2.1, Partie montage sur site
AEncastrable pour foyer EÉcran thermique supérieur
BVitre avec loquets à ressort FPanneau de contrôle
CEnsemble de brûleur GPlaque colinéaire (adaptateur de conduits)
DÉcran thermique secondaire
Figure 2.2
A
F
B
C
D
E
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces SPECIFICATIONS 11
2.5 Lécran pare-étincelles
Lécran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure
par la vitre chaude; celui-ci doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes .
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
Sueles des portes certiées pour cet appareil doivent être utilisées.
35⁄
(899mm)
24”
(609mm)
35¼
(895mm)
34⁄
(879mm)
22⁄
(577mm)
35⁄
(899mm)
35⁄
(899mm)
24”
(609mm)
24”
(609mm)
35⁄
(899mm)
24”
(609mm)
24”
(609mm)
CK34A-FPDSF2CK34A-PSFCK34A-SF
CK34-PSF CK34-RSF CK34A-MSF
12 EXIGENCES DU FOYER EXISTANT Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
3.0 EXIGENCES DU FOYER EXISTANT
3.1 Choix d’emplacement du
foyer encastrable
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, cet encastrable
doit être situé à l’écart des zones passantes, meubles et rideaux.
Cet encastrable doit être installé sur une surface de niveau
horizontal capable de supporter le poids de l’encastrable et des
conduits colinéaires (évacuation/prise d’air).
Ce foyer encastrable peut être installé dans une chambre à
coucher.
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte
de la grande quantité de chaleur que l’appareil produira.
3.2 Spécications du foyer existants
Au besoin, retirez des briques réfractaires pour obtenir les
dimensions d’ouverture minimales
Si vous retirez le plancher en métal, l’encastrable doit être placé
directement sur une base métallique du foyer en métal.
Fixez solidement l’étiquette d’avertissement «CET APPAREIL A
ÉTÉ MODIFIÉ», au bas de la chambre de combustion du foyer
existant, pour quelle soit visible si cet encastrable à gaz est retiré.
3.2.1 Dimensions d’ouverture minimums
(A) Hauteur ...................................................................23-1/2 po (597mm)
(B) Largeur (à l’avant) ...............................................33-1/2 po (851 mm)
(C) Profondeur ............................................................16-3/8 po (419 mm)
(D) Largeur (à l’arrière) .............................................24-1/2 po (622 mm)
C
A
B
D
3.2.2 Spécications de la cheminée existante
AVERTISSEMENT: Toute trappe de nettoyage de cheminée doit être de
dimensions adéquates.
Ce foyer encastrable doit être installé dans un foyer incombustible
préfabriqué ou en maçonnerie pour combustible solide ayant été
installé conformément aux codes locaux, nationaux et provinciaux (ou
de l’État).
La cheminée existante doit avoir l’une des spécications suivantes :
Cheminés préfabriquée conçue pour combustibles solides :
diamètre intérieur minimum de 7 po (178 mm)
Cheminée en maçonnerie : diamètre intérieur minimum de 6 po
x 8 po (152 mm x 203 mm)
Hauteur de cheminée existante :
Minimum : 10 pieds (3,05 m) Maximum : 50 pieds (10,67 m)
Dans certains cas où la nouvelle cheminée ne doit plus traverser le toit,
un adaptateur colinéaire-à-coaxial peut être installé là où la cheminée
existante nit. Après l’adaptateur, le conduit coaxial doit maintenir
un dégagement de 1 po (25 mm) aux matériaux combustibles de tous
les côtés du conduit d’évacuation. Voir la Section 4.2 (page 13) et la
Section 6.3 (page 16) pour les autres exigences et considérations de
conversion colinéaire-à-coaxial.
3.2.3 Déterminer la longueur de
cheminée existante
1. Retirez le chapeau de cheminée existant et jetez-le.
2. Il est utile d’être à deux pour eectuer cette l’étape, consistant
à déterminer la hauteur de la cheminée. Une personne se place
près du foyer existant, et l’autre personne se place en haut de la
cheminée.
3. Mesurer la distance entre la base du foyer (âtre) et le haut de la
cheminée.
4. Soustraire hauteur de l’encastrable de la mesure précédente. Le
résultat est la longueur totale des conduits colinéaires exibles
en aluminium requis pour votre installation.
Figure 3.1 , Ouverture du foyer existant
Figure 3.2, Longueur de cheminée existante (Min./Max.)
MIN: 10 pi (3m)
MAX: 50 pi (15.24m)
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 13
4.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
4.1 Dégagements des terminaisons
d’évacuation verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Chapeaux de cheminée approuvés nécessitent 12 po (305 mm)
aux murs qui se croisent, de surplombs, ou d’avant-toits, tel que
vérié par le test.
Figure 4.1, Dégagement de la terminasion d’évacuation
Chapeau
Approuvé
Conduit coaxial
4” x 6⁄ Approuvé
Ouverture
d’évacuation
H - Hauteur minimum entre le toit
et l’ouverture d’évacuation
la plus basse
Minimum
12” (305mm)
Adaptateur de conduits colinéaire-à-coaxial
Cheminée en maçonnerie
Conduit exible
de 3 po x 3 po
Pente du toit = x/12
12
x
H
Chapeau
Approuvé
12 po
(305mm)
Dégagement
Minimum
4.2 Conduits de chemineé
colinéaire-à-coaxial
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Si vous combinez des conduits de cheminée colinéaire et coaxial en
un seul conduit de cheminée utilisant un adaptateur approuvé 4 po
x 6-5/8 po, veuillez utiliser la Figure 4.2, la Figure 4.3 et le Tableau 4.1
pour les dégagements exigés de la terminaison de cheminée.
Figure 4.2, Dégagement de entre deux terminaisons d’évacuation
Figure 4.3, Dégagements de terminaisons conduits de cheminée
colinéaire-à-coaxial verticales
Entre deux terminaisons d’évacuation
(peut être la même hauteur)
12”
(305mm)
Table 4.1, Dégagements de terminaisons verticales hauteur
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit Pieds Mètres
Plat à 6/12 1.0 0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12 1.25 0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12 1.5 0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12 2.0 0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12 2.5 0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12 3.25 0.99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12 4.0 1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12 5.0 1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12 6.0 1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12 7.0 2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12 7.5 2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12 8.0 2.44
14 PRÉPARATION DE L’INSTALLATION Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
5.0 PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
NOTE : Cet encastrable est approuvé pour installation dans un foyer à
combustible solide préfabriqué ou en maçonnerie.
ATTENTION : Toute pièce retirée doit pouvoir être réinstallée, si cet
encastrable devait un jour être retiré (le retrait de rivets ou de vis est
acceptable).
5.1 Inspecter et nettoyer de la
cheminée existante
Assurez-vous que la cheminée est construite à l’aide de
matériaux incombustibles.
Assurez-vous que la cheminée est propre et en bon état de
fonctionnement. Nettoyez la cheminée et l’intérieur du foyer
existant, pour empêcher que des odeurs de créosote nentrent
dans la maison.
Assurez-vous que exigences pour de manteau combustible et le
matériau combustible de mur latéral se conformer aux la section
8.0 à la page 22.
Toute tablette à fumée, tout écran thermique et tout déflecteur
peuvent être retirés s’ils sont fixés par des attaches mécaniques.
Des panneaux réfractaires, portes vitrées, pare-étincelles (avec
rails de support) et porte-bûches peuvent être retirés du foyer
existant, avant d’installer cet encastrable à gaz.
5.2 Le registre de cheminée
du foyer existant
Le registre de cheminée du foyer existant peut être bloqué en
position complètement ouverte, ou être retiré pour l’installation
de cet appareil encastrable au gaz.
5.3 Conduite de gaz
Une conduite de gaz doit pouvoir se rendre jusqu’au foyer
encastrable. Voir la section 7.0 Raccordement de la de conduite
de gaz à la page 21.
Si le foyer préfabriqué ne comporte aucun trou d’accès de gaz,
un trou d’accès de 1½ po (38 mm) ou moins peut être percé
(avec soin) dans les côtés inférieurs ou au bas de la chambre de
combustion. Rebouchez ce trou avec de l’isolant incombustible
après avoir installé la conduite de gaz.
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur.
Si vous installez ce foyer encastrable dans une ouverture
de dimensions minimums, vous devrez peut-être installer
la conduite de gaz après avoir positionné en place le foyer
encastrable, en raison de l’espace limité.
5.4 Câblage Électrique
Prévoyez l’installation de l’alimentation électrique requise pour
faire fonctionner l’appareil.
Voir la 2.2 Dimensions de l’appareil à la page 9 pour le trou
d’accès électrique de l’appareil. Installez tout câblage électrique
nécessaire pour l’encastrable.
5.5 Conversion du foyer existant
Fixer mécaniquement l’étiquette d’avertissement «CE FOYER A
ÉTÉ MODIFIÉ», au bas de la chambre de combustion du foyer
existant, pour quelle soit visible dans l’éventualité où ce foyer
encastrable au gaz devrait être retiré.
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces INSTALLATION 15
6.0 INSTALLATION
6.1 Systèmes de cheminée approuvés
Kozy Heat nº 816 et nº 816-CAP
Pour utilisation avec cheminées en maçonnerie de 6 po x 8 po
(D.I.) minimum ou en métal de 7 po (D.I.) minimum Classe A. Inclut
36 pieds (10,97 m) de système de cheminée colinéaire 3 po x 3
po exible comprimé-expansible (un rouleau), avec chapeau de
cheminée.
Voir les tableaux 6.1 et 6.2 ci-dessous.
Cet appareil est approuvé pour combiner des conduits de cheminée
colinéaire et coaxial en un seul système de cheminée utilisant un
adaptateur approuvé 4 po x 6-5/8 po. Toutes les spécications de
cheminée (la section 3.2.2 à la page 12) doivent être respectées
lors de la conversion du conduit de cheminée colinéaire en conduit
coaxial. Voir le tableau 6.1 et la section 6.3 à la page 16.
Tableau 6.1, 3 po x 3 po systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de cheminée Numéro de pièce de chapeau
American Metal Products
(Ameri-Vent)
DVCC33
4DVC
BDM 940033HWS
940033
Simpson DuraVent 46DVA-CL33H
46DVA-CL33P
ICC CT3
ICC - le pare-vent 4SVTS doit
être utilisé
TM-4VTA - le pare-vent 4SVTS
doit être utilisé
Kozy Heat 816
816-CAP
Metal Fab 4DVT33F
Olympia Chimney Supply, Inc. VDV-RCL33
VDV-CC33
Selkirk 4DT-CC33
4DT-VT
Tableau 6.2, Colinéaire à coaxiale systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de cheminée Numéro de pièce de chapeau
Simpson DuraVent 46DVA-VC
46DVA-VCE
ICC TM-4VT
Selkirk 4DT-VT
6.2 Conduits de cheminée colinéaires
Kozy Heat nº 816 et 816-CAP
IMPORTANT: Le bon fonctionnement de cet encastrable exige de
raccorder les conduits (évacuation et prise d’air) aux raccords
correspondants du kit de terminaisons (chapeau de cheminée) et de la
plaque colinéaire de l’encastrable.
IMPORTANT: Le collet d’évacuation de la plaque colinéaire du foyer
encastrable est situé du côté droit. Installer le chapeau de cheminée no
816 avec le collet d’évacuation du côté droit.
NOTE: Tuyau d’évacuation identié par : marque rouge.
IMPORTANT: Les sections de tuyaux horizontales maximale de 24 po
(609mm) exigent une pente ayant 1 po (25 mm) d’élévation à tous les
12 po (305 mm) de longueur.
1. Mesurer la longueur de cheminée totale requise et coupez le
CHAPEAU DE CHEMINÉE816CL
(A) Collet de prise d’air -
dépasse de la plaque du
bas
(B) Collet d’évacuation -
dépasse de la plaque
centrale
(C) Scellant
(D) Vis auto-taraudeuses (3)
total (2 montrée)
(E) Chapeau de cheminée
Figure 6.1
TUYAU FLEXIBLE
DE PRISE D’AIR
TUYAU FLEXIBLE
D’ÉVACUATION
C
A
B
D
C
#816 à la longueur mesurée.
2. Glissez le tuyau de prise d’air (extrémité sans collet) par- dessus
le collet de prise d’air (A) du chapeau de cheminée.
3. Fixez le tuyau de prise d’air au chapeau de cheminée (E), avec les
(3) vis auto-taraudeuses (D) (non fourni).
4. Appliquez un joint de scellant autour du bord interne au bout du
tuyau d’évacuation (sans collet / marque rouge).
5. Glissez le tuyau d’évacuation par-dessus le collet d’évacuation (B)
du chapeau de cheminée (E).
6. Fixez le tuyau d’évacuation au chapeau de cheminée (E), avec les
(3) vis auto-taraudeuses (non fourni). Ajoutez du scellant autour
du joint pour une étanchéité adéquate (C).
7. Insérez les conduits dans la cheminée existante.
16 INSTALLATION Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
6.3 Conduits de cheminée combinés
colinéaire à coaxiale
IMPORTANT: La section du conduit horizontal, d’une longueur
maximale de 24 po (609 mm), exige une pente ayant 1 po (25 mm)
d’élévation à tous les 12 po (305 mm) de course horizontale. Lors de
l’installation des conduits de cheminée exibles, il est important d’éviter
les courbures serrées pouvant causer de l’abrasion ou endommager les
conduits exibles.Longueur horizontale maximale colinéaire 3 po x 3
po exible tuyau: 24 po (610mm)
Après l’adaptateur de conduits colinéaire-à-coaxial, le conduit coaxial
exige un dégagement minimal de 1 po (25 mm) aux matériaux
combustibles, de tous les côtés du conduit rigide.
Course horizontale maximale pour le conduit exible de 3 po x 3
po : 24 po (610 mm) de longueur horizontale
Longueur minimale des conduits de cheminée combinés
colinéaire et coaxial : 10 pieds (3,05 m)
Longueur maximale des conduits de cheminée combinés
colinéaire et coaxial : 50 pieds (15,24m)
CHAPEAU
DE CHEMINÉE
COURSE HORIZONTALE MAX. DU
CONDUIT FLEXIBLE 3 PO X 3PO :
24 PO (610 MM)
ADAPTATEUR DE
COLINÉAIRE À COAXIALE
CONDUIT
COAXIAL
4” x 6-5/8”
Figure 6.2 , Conduits d’évacuation combinée co-linéaire à coaxiale
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces INSTALLATION 17
Figure 6.4, Insertion des tuyaux de cheminée
6.4 Démontage de la plaque
colinéaire (évac./prise d’air)
ATTENTION : Toutes les étapes décrites à la section 5.0 Préparation de
l’installation à la page 14 doivent être terminées avant de continuer
cette installation.
1. Retirez la plaque colinéaire (servant à raccorder les conduits
d’évacuation et de prise d’air), située sur le dessus de
l’encastrable, en la glissant vers l’arrière pour la sortir des brides.
Figure 6.3
6.5 Installation des conduits colinéaires
dans la cheminée existante
NOTE: S’il y a des déviations dans la cheminée existante, attachez une
corde avec pesée au bout de chaque tuyau, pour les enler dans la
cheminée. N’ESSAYEZ PAS D’ATTACHER UNE CORDE AUTOUR DES DEUX
TUYAUX EN MÊME TEMPS.
Hussong Manufacturing recommande fortement pour isoler
du conduits d’évacuation et d’air de combustion an aider à
éliminer les courants d’air froids de descendre dans la cheminée
existante.
1. OPTIONNEL : Avant de tuyaux insérer dans la cheminée existante,
d’envelopper les premiers 3 pieds (914 mm) de conduits situés
sous le chapeau de cheminée avec des matériaux isolants sans
revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E
136. Fixer l’isolant en attachant avec un l métal-lique.
2. Descendez les tuyaux exibles et leurs cordes de pesée (si
utilisées) le long de la cheminée existante.
3. Fixez le chapeau de cheminée à la cheminée existante, comme
suit :
Kits Kozy Heat nº 816-CAP: Fixez le chapeau de cheminée à la
cheminée existante avec les vis auto-taraudeuses de 2 po et les
bandes d’ancrage (fournies) à travers les trous de guidage situés
Vsur les côtés du chapeau de cheminée.
Systèmes de cheminée approuvés: Appliquer une bonne quantité
de scellant (fourni) autour du dessus de la cheminée existante.
Fixer en place le chapeau de cheminée, tel que décrit dans le
manuel fourni avec le système de cheminée choisi.
4. De l’intérieur du foyer existant, tirez avec soin sur les cordes (si
utilisées) ou les tuyaux exibles pour les faire descendre, jusqu’à
ce que les tuyaux d’évacuation et de prise d’air soient rendus
dans le foyer existant.
5. OPTIONNEL : Hussong Manufacturing recommande fortement
de placer des matériaux isolants sans revêtement, homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136 entre les tuyaux
(d’évacuation et de prise d’air) et la cheminée existante, pour
empêcher les pertes de chaleur par le haut de la cheminée.
18 INSTALLATION Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
6.6 Raccorder les conduits (évac./
prise d’air) à la plaque colinéaire
1. Placez la plaque colinéaire, retirée précédemment dans
l’ouverture du foyer existant.
2. Appliquez un joint de scellant (fourni) autour du collet
d’évacuation (marque rouge), puis glissez le tuyau d’évacuation
par-dessus le collet marqué «EX» sur la plaque colinéaire.
3. Fixez le tuyau d’évacuation au collet de la plaque colinéaire avec
(3) vis auto-taraudeuses de ½ po (fournies). Ajoutez du scellant
autour du joint pour assurer l’étanchéité à l’air.
4. Appliquez un bon joint de scellant (fourni) autour du collet de
prise d’air. Glissez le tuyau de prise d’air sur le collet de prise d’air.
5. Fixez le tuyau de prise d’air au collet de la plaque colinéaire avec
(3) vis auto-taraudeuses de ½ po (fournies). Ajoutez du scellant
autour du joint pour assurer l’étanchéité à l’air.
6. Insérez l’encastrable dans l’ouverture du foyer existant,
susamment pour aligner la plaque colinéaire avec les brides de
xation sur le dessus de l’encastrable.
TUYAUX FLEXIBLES
VIS À MÉTAL
(3 AU TOTAL)
SEALANT SEALANT
Figure 6.5
6.7 Fixer la plaque colinéaire
à l’encastrable
1. Insérez la poignée pour tirette dans la fente d’accès sur le dessus
de l’encastrable, puis insérez le crochet de la poignée dans le
trou de la tirette, tel que montré à la Figure 6.5.
2. Simultanément, tirez la plaque colinéaire vers l’avant en
poussant l’encastrable vers l’arrière dans l’ouverture du foyer,
jusqu’à ce que la plaque colinéaire soit bien en place et
l’encastrable bien positionné.
3. Utilisez les fentes sur le dessus de l’encastrable pour xer la
plaque colinéaire à l’encastrable, avec (2) vis à métal de ½ po
(fournies dans le paquet de composants).
4. Utilisez la poignée pour replacer la tirette à sa position de départ.
Retirez la poignée.
5. Si nécessaire, ajustez le niveau (horizontal) de l’encastrable en
vissant les boulons de nivellement (fournis dans le paquet de
composants) dans les écrous xés au bas de l’encastrable (2 de
chaque côté).
Fixez avec (2) vis dans les fentes
Poignée
Figure 6.6
FOYER
ENCASTRABLE
ALIGNÉ
Figure 6.7, Plaque colinéaire installée (montré sans aucun tuyau raccordé)
PLAQUE
COLINÉAIRE
#CSK-335S R.11 novembre 2021 Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces INSTALLATION 19
6.8 Installation du foyer extérieur couvert
Linstallation d’un foyer extérieur couvert permet dinstaller le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure
d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car
votre foyer peut diérer de celui des schémas.
6.8.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pare-
étincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un ni plaqué ou patiné ont fortement
tendance à soxyder et à se décolorer.
6.8.2 Exigences
Lenveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité
(protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues
par l’installation du foyer. Voir la Figure 6.9 à la page suivante.
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation
doivent être respectés.
AB
CC
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la
ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer, alors l’avant-toit (A)
doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit, de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus.
DEVANT DU FOYER
TÉ DU
FOYER
Figure 6.8
20 INSTALLATION Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces #CSK-335S R.11 novembre 2021
Figure 6.9
Lenveloppe continue du bâtiment
et la membrane d’étanchéité ne
doivent pas être interrompues par
l’installation du foyer
Avant-toit minimal protégeant
des intempéries à l’avant et aux côtés
Structure autoportante
(enceinte étanche aux intempéries)
Avant-toit minimal protégeant
des intempéries à l’avant et aux côtés
Avant-toit minimal protégeant
des intempéries à l’avant et aux côtés
Avant-toit minimal protégeant
des intempéries à l’avant et aux côtés
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Kozyheat Chaska 335S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire