Woodbridge Fire Feature Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
M A N U E L D ’ I N S T A L L A T I O N E T D ’ U T I L I S A T I O N
GAZ NATUREL
BRÛLEUR EXTÉRIEUR DÉCRIRE DU FEU
Rapportez # 401GF002S
Nous recommandons que nos produits
soient installés et service par les
professionnels qui sont certifiés aux
États-Unis par NFI (institut national de
cheminee)
Satisfait à
ANSI Z21.97-2017-CSA 2.41 "Outdoor Decorative Gas Appliances",
CGA 2.17-2017 "Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes"
English version of this manual can be downloaded from the WEB site : www.woodbridgedealer.com
AVERTISSEMENT: Une installation, un
ajustement, une modification, une réparation ou
un entretien inapproprié peuvent être la cause
de blessures ou de dommages. Veullez lire atten-
tivement les instructions d’installation, d’utilisa-
tion et d’entretien avant d’installer ou de réparer
ce matériel.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil. CONSOMMATEUR : Maintenez
ce manuel pour la future référence.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
IMPORTANT
Cet appareil doit être inspecté
avant utilisation, et au moins une
fois par an, par un technicien
d’entretien qualifié. Des nettoyages
plus fréquents pourront être
nécessaires, le cas échéant. Il est
impératif que le logement des
commandes, les brûleurs et les
passages d'air de l'appareil soient
maintenus propres.
ATTENTION DANGER
L’intoxication au monoxyde de
carbone peut causer la mort!
Intoxication au monoxyde de
carbone : Les premiers signes
d'intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent à ceux de la
grippe, avec des maux de tête, des
vertiges ou de la nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, il se peut
que le foyer ne fonctionne pas
correctement.
Mettez-vous à l’air frais
immédiatement! Faites intervenir un
technicien d’entretien sur le foyer.
Certaines personnes sont plus
touchées que d’autres par le
monoxyde de carbone. Il s'agit
notamment des femmes enceintes,
des personnes souffrant de maladies
cardiaques ou pulmonaires, ou
d'anémie, des personnes sous
l'influence de l'alcool et des
personnes se trouvant en altitude.
Gaz naturel : Le gaz naturel est
inodore. Un produit lui donnant son
odeur est ajouté au gaz. Cette odeur
aide à détecter une fuite de gaz.
Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz peut
s’atténuer. Il se peut donc que du gaz
soit présent, même en l’absence
d’odeur.
Assurez-vous d’avoir lu et compris
tous les avertissements. Conservez
ce manuel pour référence. C’est votre
guide du fonctionnement sûr et
correct de cet appareil.
9. Ne pas utiliser cet appareil si
une des ses partie a été recouverte
d'eau. Appeler immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour
inspecter l’appareil et remplacer
les pièces du système de
commande, ainsi que les
commandes de gaz, ayant été sous
l’eau.
10. Inspecter le brûleur avant chaque
utilisation du foyer extérieur.
Avant la mise en service de cet
appareil, le brûleur doit
obligatoirement être remplacé s’il est
évident qu’il est endommagé.
11. Éteindre cet appareil et le laisser
refroidir avant toute intervention
d’entretien, d’installation ou de
réparation. Les dispositifs de
protections ayant été déposés à
l’occasion d’une intervention sur
cet appareil doivent
obligatoirement être remis en place
avant la remise en service de celui-
ci. Seul un technicien qualifié doit
installer, entretenir ou réparer cet
appareil.
INSTALLATIONS À HAUTE
ALTITUDE :
Cet appareil est prévu pour pouvoir
être installé jusqu'à 1372 m (4500 pi)
d'altitude. Pour une installation au-
dessus de 1372 m, l'appareil devra
obligatoirement être modifié à l'usine
en fonction de l'altitude appropriée.
CODES LOCAUX
Installer et utiliser ce foyer extérieur
avec précaution. Respecter les codes
locaux.
En l'absence de codes locaux, utiliser
la plus récente édition du Code
national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA 54, disponibles auprès
de :
American National Standards
Institute, Inc.,
1430 Broadway,
New York, NY 10018 (É.-U.A.)
National Fire Protection
Association, Inc.,
Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269. (É.-U.A.)
2
AVERTISSEMENT : Toute
modification de cet appareil ou de
ses commandes peut être
dangereuse.
1. Cet appareil, tel qu’il est fourni, ne
doit fonctionner qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaquette signalétique.
2. Quand un appareil est destiné au
raccordement à une canalisation fixe,
son installation doit obligatoirement
être conforme aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 ou au Code
international des gaz combustibles:
(International Fuel Gas Code, Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2)
3. Tenir les alentours de cet appareil
sans produits combustibles, essence
ni autres vapeurs ou liquides
inflammables.
4. Ne pas brûler de combustible
solide dans le foyer après son
installation. Ne pas faire cuire
d’aliments, ni brûler du papier ou
d'autres objets dans cet appareil.
5. Les enfants et les adultes
doivent être avertis des dangers
des surfaces à haute température,
et doivent s’en tenir à l’écart pour
éviter les brûlures ou
l’inflammation de leurs vêtements.
6. Aucun vêtement ni autres
matériaux inflammables ne doit
être suspendu à cet appareil, ni
placé sur l'appareil ou à proximité
de celui-ci.
7. Les jeunes enfants doivent être
surveillés étroitement à proximité
de cet appareil.
8. Cet appareil, lorsqu'il est installé,
doit obligatoirement être mis à la terre
d’un point de vue électrique
conformément aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national de l'électricité, ANSI/
NFPA 70, Code fur Canada CSA C22.1.
4
lèvre pour soutenir l'appareil.
Minimum 0.75
po
AVIS
:
Des dégagements aux combustibles doivent
être maintenus (voir la page 3).
Matériaux non-combustibles
seulement (structure complète).
Tenez compte de la circulation d'air
de dessous
( min. 12
carré Po
par pied linéaire de brûleur)
Maintenez le minimum 0.25 " espace
autour de l'appareil et du pilote.
Le système linéaire de brûleur peut être installé
sur tous les matériaux non-combustibles.
Au-dessus d'exemple n'est pas une condition.
La couverture (voyez a illustré la liste des pièces, la page 12) doit être en place quand l'appareil est non utilisable.
INSTALLATION EXTÉRIEURE DE BRÛLEUR (EXEMPLE)
Fixez le brûleur à la base ici (le modèle de FF- 96 seulement)
RACCORDEMENT À
L'ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
:
Le
raccordement de l’appareil doit
obligatoirement être effect
par un technicien compétent.
Respecter tous les codes
locaux.
Pièces et produits nécessaires
pour l’installation
Avant d’entreprendre l’installation
du foyer extérieur, s’assurer que
tout les articles ci-dessous sont
disponibles :
tuyaux (vérifier les codes
locaux)
pâte à joint
robinet manuel d'arrêt
clé à molette ou pinces
collecteur de sédiments
raccords en T
clé à tube
ATTENTION
:
N’utiliser que des
tuyaux neufs, en fer noir ou en
acier. Dans certaines zones, les
tuyaux en cuivré étamé
intérieurement sont autorisés.
N’effectuer le raccordement du
brûleur linéaire qu’à l’aide de
tuyaux ayant un diamètre
minimum de 0,5 po, pour
assurer l’arrivée d’un volume
de gaz suffisant. Une baisse de
pression exagérée se produirait
avec un tuyau trop petit.
L’installation doit obligatoirement
comporter une robinet manuel de
fermeture, un raccord union, et un
piquage 1/8 po NPT avec un
bouchon. Placer le piquage NPT
à un endroit permettant le
raccordement du manomètre de
contrôle. Le piquage NPT devra
obligatoirement être en amont de
l’appareil.
Enduire légèrement les filets
mâles de pâte à joint. Ceci afin
d’éviter à l’excès de pâte de
passer dans le tuyau. Un excès
de pâte dans le tuyau risquerait
d’obstruer l’injecteur du brûleur.
Installer un collecteur de
sédiments dans le tuyau d’arrivée
de gaz comme indiqué ci-
dessous. Placer le collecteur de
sédiments à un endroit où il soit
accessible pour son nettoyage, et
où les sédiments recueillis soient
à l’abri du gel. Un collecteur de
sédiments recueille l’eau et les
contaminants. Ceci les empêche
de pénétrer dans les commandes
du foyer extérieur.
En cas d’absence ou d’installation
erronée du collecteur de
sédiments, l’appareil risque de ne
pas fonctionner correctement.
VÉRIFICATION DU
RACCORDEMENT DE GAZ
AVERTISSEMENT
:
Vérifier
l’étanchéité de toutes les
canalisations et raccords de
gaz après l’installation et
chaque intervention. Réparer
immédiatement toute fuite
éventuelle.
AVERTISSEMENT
:
Ne jamais
rechercher une fuite à l’aide
d’une flamme nue. Appliquer
un mélange de savon liquide et
d'eau sur tous les raccords. La
présence de bulles indique une
fuite. Réparer immédiatement
toute fuite éventuelle.
Pressions d'essai supérieures
à 3,5 kPa (0,5 psi)
L’appareil et son robinet de
fermeture du gaz doivent
obligatoirement être débranchés
de la canalisation d’arrivée de gaz
pendant tout essai de pression du
circuit quand les pressions
d’essai sont supérieures à 3,5
kPa (0,5 psi).
Pressions d’essai inférieures
ou égales à 3,5 kPa (0,5 psi)
L'appareil doit obligatoirement
être isolé du circuit d'arrivée de
gaz en fermant son robinet d'arrêt
manuel durant tout test de
pression du circuit d'arrivée de
gaz à des pressions égales ou
inférieures à 3,5 kPa (0,5 psi).
5
Tuyau flexible à gaz agréé
Robinet manuel d’arrêt
agréé par l’AGA avec
piquage de 1/8 po NPT
3 po minimum
Tuyau arrivant du
compteur à gaz
(pression : 5 à
10,5 po CE)
Bouchon
Raccord mâle
Raccord en T
Collecteur de sédiments
N'allumez jamais ce brûleur sans avoir des médias de verre clairs remplir complètement secteur de brûleur !
INSTALLATION DU FOYER
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz adapté au foyer que vous installez. Si vous avez un type de gaz différent, n’installez pas le foyer. Consultez le
détaillant où vous avez acheté le foyer pour un foyer adapté à votre type de gaz ou pour un kit de conversion.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ JUSQU’AU FOYER / BRÛLEUR
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le brûleur, assurez-vous que vous avez les articles suivants :
• Un régulateur externe (fourni par
l’installateur)
• Un robinet d'arrêt*
• Un joint en T
• De la tuyauterie (voir codes locaux)
• Une connexion de vérification de
pression*
• Une clé à tuyau
• Du mastic (résistant au gaz propane/GPL)
• Une trappe à sédiments (recommandé)
• Un tuyau de gaz flexible homologué avec un raccord pour gaz (si permis par code local – non inclus)
* Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de 1/8" NPT est une alternative acceptable à la connexion de vérification de
pression.
Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
Pour les connexions propane/GPL, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduit la pression de
l’alimentation en gaz. La pression d’alimentation doit être réduite pour être entre 11 et 13 pouces d’eau. Si elle n’est pas réduite, le
régulateur du brûleur peut être endommagé. Installer le régulateur externe de sorte que l'évent soit orienté vers le bas comme
indiqué sur le Schéma 3. Cela le protège de la pluie verglaçante.
AVERTISSEMENT
Un installateur ou technicien qualifié doit
raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz.
Conformez-vous aux codes locaux.
ATTENTION Pour les appareils à propane/GPL, ne jamais connecter le foyer directement à
l’arrivée du propane/GPL. Le système de brûleur exige un régulateur externe (non fourni). Installer le
régulateur externe entre le brûleur et l’arrivée du propane/GPL.
ATTENTION
N’utiliser que des tuyaux en fer
noir ou en acier neufs. Les tuyaux en cuivre ou étamés
sont autorisés par le National Fuel Code, section 2.6.3,
si le gaz ne dépasse pas les limites d’hydrogène sulfuré,
et là où les codes locaux l’autorisent. Les tuyaux
d’alimentation en gaz doivent être de la taille qui offre
une pression minimum (notée sur la plaque
signalétique) et un débit maximum (BTU/hr). Un tuyau
trop petit entraînera une perte de pression.
Avec les raccords en cuivre ou flexibles, utiliser seulement des
articles approuvés pour les raccordements de gaz.
L’orifice de contrôle du gaz est 3/8" NPT.
Régulateur
externe
Réservoir de
propane/GPL
100 lb. (min)
Évent orienté
vers le bas
Schéma 3 - Régulateur externe avec évent orienté
vers le bas (Propane/GPL seulement)
14
10"
4"
11.5"
3"
4.25"
6" 7"
1.5"
6
*
*
11.5"
1"
2.5"
4"
DIMENSIONS
VEILLEUSE
Voir tableau ci-dessous
(W)
LARGEUR DE COUVERTURE SUPÉRIEURE
(W+0.65")
DIMENSIONS DE COUVERTURE SUPÉRIEURE
CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES DE BRÛLEUR
TUBE DU BRÛLEUR
PLATEAU DE GRAVIER DU BRÛLEUR
COUVERTURE SUPÉRIEURE
Souder-sur la poignée
N.G. (L.P.)
N.G. L.P.
# ORIF.
5
(
2
)
4
3
4
6
FF24 - NG (LP)
24"
20" 41,000 33,500
2 (1)
44 49
FF36 - NG (LP)
FF48 - NG (LP)
48"
44"
82,000 72,000
4 (1)
4
3
38
FF60 - NG (LP)
FF72 - NG (LP) 72" 68" 6 (2) 43
41
36
"
32" 61,000 54,000 3 (1)
44 4
3
FF84 - NG (LP)
84" 80"
7 (2) 43 38
FF96 - NG (LP)
96" 92" 142,000 146,500 8 (2) 43 35
1
29
,000
128,000
60
"
56" 102,000 90,000
116,000
110,000
MODÈLE
TUBE DU BRULEUR
N.G. L.P.
LONGUEUR (po)
LONGUEUR (po)
BRULER
TAUX D'ENTREE (BTU/H)
ORIF. TAILLE
NOTICE D’UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT
D’ALLUMER
A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée avec l’allumeur à piles intégré tout en suivant
attentivement ces instructions.
.
B. AVANT D’ALLUMER assurez-vous qu’il n’y a pas d’odeur de gaz dans la pièce; surtout près du plancher car le
gaz étant plus lourd que l’air, il se dépose sur le plancher.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Éteindre tout appareil à gaz.
• Ouvrir toutes les fenêtres.
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage du gaz. N’utilisez jamais d’outil. Si vous
n’arrivez pas à pousser ou tourner le bouton à la main, n'essayez pas de le réparer. Téléphonez à un technicien
qualifié. Forcer ou tenter de le réparer pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été immergée sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié
pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de commande et du réglage du gaz qui a été immergée.
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
PREMIER ALLUMAGE
Purger l’air de la conduite d’alimentation de la façon suivante :
• Ouvrir la valve de contrôle du gaz.
• Dévisser le point de test de pression principal.
• Laisser la vis ouverte jusqu’à l’arrivée du gaz.
• Lorsque le gaz arrive, resserrer la vis immédiatement.
1. Suivre le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée du gaz jusqu’à la valve. Tester les raccords pour une
fuite éventuelle avec de l’eau savonneuse.
2. Puis tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau du brûleur avec de l’eau savonneuse.
3. Tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau de la veilleuse avec de l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont
pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent
survenir et causer des dégâts matériels, des blessures
cor
p
orelles ou mêmes mortelles
DANGER Ne jamais utiliser une
flamme vive pour tester une fuite
7
DÉTECTION DES FUITES
L100001 35
WA
DANGER
2
NOTICE D’UTILISATION
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
MÉTHODE DE RECHERCHE DE FUITES APPROUVÉE
Solution d'eau savonneuse
Produit approuvé de recherche de fuite en bombe
Détecteur électronique de gaz
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester
une fuite.
NOTA : Éliminer des joints la pâte à joint en
t
excédent éventuelle. Une quantité
excessive de
pâte à joint risque de déclencher les détecteurs
Vérifier l’absence de fuites de gaz à chacun des endroits suivants :
• Tuyau entre le joint de la canalisation d'alimentation en gaz et le robinet de gaz
• Joints de brûleurs, veilleuse
• Joints réalisés sur chantier / robinet d’arrêt de gaz
• Tous les joints sur le corps de robinets et de commandes
• Joints réalisés en usine, chaque joint et raccord
de gaz. Si la recherche de fuites s’effectue
à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,
NE PAS en mettre sur les pièces électroniques.
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
ARRÊTER! Lire les consignes de sécurité de la page précédente.
1.
Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
.
Ne pas essayer d'allumer la veilleuse à la main.
Tourner le robinet manuel de gaz pour le mettre sur la position OFF (arrêt complet).
Si une odeur de gaz est perceptible,
ARRÊTER!
Appliquer la paragraphe « B » des consignes de sécurité (voir la page 7).
Si aucune odeur de gaz n’est perceptible, passer à l’alinéa suivant.
3
.
Attendre 5 minutes pour éliminer tout gaz. Renifler pour sentir une éventuelle odeur de gaz à proximité du plancher.
4
.
Tourner le robinet manuel de gaz pour le mettre en position ouverte.
5. Brancher l’adaptateur 7 Vcc fourni dans une prise de courant 110 V.
6. Brancher le fil dans le connecteur d’entrée cc de l’appareil.
(
S'assurer que le curseur du récepteur est sur la position « REMOTE » (position intermédiaire)
9. Remettre le panneau en place.
10. Lire les instructions de configuration et d’emploi de la télécommande fournies avec le livret de celle-ci
à votre technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz.
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, appliquer les instructions « Pour couper le gaz de l'appareil » et téléphoner
8
Seule les méthodes ci-dessous de recherches de fuites de gaz sont approuvées :
7. Soulever et retirer le panneau recouvrant les composants électroniques de l'appareil ( page 12).
8
.
Repérer le récepteur de télécommande à l'intérieur de l'appareil (voir la liste illustrée des pièces détachées, page 1
2
).
« Instructions d’emploi et d’installation du système SKYTECH REMOTE MODEL 10001 T/LCD » et les appliquer.
TPour couper le gaz de l'appareil
Ce schéma indique les pièces remplaçables de votre foyer.
5.
Le cas échéant, remettre le panneau en place.
9
1. Couper l'alimentation électrique de l'appareil si une intervention doit être effectuée.
2.
Débrancher l'adaptateur 7 V de la prise de courant.
3.
Si nécessaire, retirer le panneau de l'appareil pour accéder au robinet manuel d'arrêt sur la canalisation de gaz.
4. Mettre le robinet manuel d’arrêt du gaz sur la position « fermée ».
Maintenez le compartiment des commandes et la zone du brûleur propres en les aspirant ou les brossant au moins deux fois par
an. Vérifiez que l’orifice du brûleur, l’arrivée d’air de la veilleuse et du brûleur sont toujours libres de toute obstruction.
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Les flammes de la veilleuse doivent être vérifiée visuellement aussitôt que l'appareil
BRÛLEUR
Inspecter autour de l’injecteur.Retirer toute fibre ou matières étrangères avec une brosse
ou un aspirateur.
AVERTISSEMENT
Couper le gaz avant tout entretien du foyer.
fasse ces vérifications au début de chaque
nouvelle saison de chauffage.
La flamme de la veilleuse 2 flammes différentes, une qui enveloppe la thermopile,
et une autre qui atteint le brûleur principal.
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Il est recommandé qu’un technicien qualifié
BRÛLEUR, VEILLEUSE ET COMPARTIMENT DES COMMANDES
est installé et périodiquement durant son fonctionnement normal. La flamme de la
veilleuse doit toujours être présente lorsque l’appareil fonctionne.
Dépannage
AVERTISSEMENT
:
Éteindre
l'appareil et le laisser refroidir
avant toute intervention. Seul
un technicien qualifié doit
installer, entretenir ou réparer
cet appareil.
Nota : La liste des points de
recherche de panne est ordonnée
dans l’ordre de fonctionnement.
Problème remarqué
CAUSE POTENTIELLE
SOLUTION
L’appareil fume ou s’encrasse
excessivement(Nota : Il est
naturel et inévitable que des
appareils produisent du carbone
(suie) en quantité modérée là où
les flammes sont en contact avec
le produit de remplissage.
1. Combustible de mauvaise
qualité
2. Contact excessif ou blocage
des flammes
3. Mauvais mélange air/gaz
1. Communiquer avec le
fournisseur local de gaz
2. Séparez les cailloux ou les
bûches pour laisser davantage
d’espace aux flammes
3. Retirer tous les objets étrangers
de l’espace dans lequel les
flammes brûlent et (ou) vérifier la
dimension de l’orifice
Le brûleur est trop bruyant(Nota :
Il est normal et inévitable que les
mouvements et la combustion du
gaz produisent un bruit faible.)
1. Le mélange air/gaz traverse
des surfaces irrégulières
2. Pression du gaz excessive
(appareils à gaz naturel)
1. Élargir les coudes trop serrés
ou les vrillages éventuels de la
canalisation d'arrivée de gaz.
2. Contrôler la pression du
détendeur, et la régler si
nécessaire.
La flamme du brûleur est trop
petite ou trop grande 1. Alimentation ou pression du
gaz incorrecte
2. Orifice du brûleur ou orifices
de la rampe du brûleur
bouchés
3. Dimension incorrecte de
l’orifice du brûleur
1. Vérifier la pression d'arrivée du
gaz
2. Éliminer toute bavure, peinture
ou autre obstruction éventuelle de
l’orifice du brûleur et des orifices
de combustion
3. Vérifier la dimension de l’orifice
du brûleur (voir la page 6)
L'appareil produit des odeurs
indésirables 1. Fuite de gaz. Voir les
avertissements ci-dessus.
1. Localiser et corriger toutes les
fuites (voir Vérification du
raccordement de gaz, page 5)
IMPORTANT : Le fonctionnement de l'appareil dans un air contenant des impuretés est susceptible de
causer des odeurs. Les produits de nettoyage, la peinture, les produits décapant, la fumée de tabac, les
colles, la moquette ou les textiles neufs, etc., créent des vapeurs. Ces vapeurs peuvent se mélanger à l'air
de combustion et ainsi donner lieu à des odeurs. Ces odeurs disparaissent avec le temps.
11
ILLUSTRATED PARTS LIST
O W N E R S O P E R A T I O N A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
ILLUSTRATED PARTS LISTILLUSTRATED PARTS LIST
16
16
18
15
14
1
8
5
23
4
6
7
9
10 11
12
13
17
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES ILLUSTRÉE
12
13
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES ILLUSTRÉE
Key
#
Part Description
Q-
ty
6
D400260
D400260
D400260
D400260
D400260
D400260
D400260
1
8
W130202
W130203
W130204
W130205
W130206
W
130207
W130208
1
FF- 24 FF- 36 FF- 48 FF- 72 FF- 84 FF-96 FF-60
PIÈCES DE RECHANGE DU FF GazNaturel
1 BRÛLEUR
W110
2
02
W110
2
03
W110
2
04
W110
2
05
W110
2
06
W110
2
07
W110
2
08
1
2 VALVE DE CONTRÔLE
R10002
6
R10002
6
R10002
6
R10002
6
R10002
6
R10002
6
R10002
6 1
3 VEILLEUSE
R10002
8
R10002
8
R10002
8
R10002
8
R10002
8
R10002
8
R10002
8 1
4 FLEX CONNECTEUR
C100009
C100009
R1000
80
R1000
80
R1000
80
R1000
80
R1000
80
1
5 DFC CABLAGE
H100141
H100141
H100141
H100141
H100141
H100141
H100141
1
SUPPORT DU
VALVE (NON
ILLUSTRÉ)
7 DE CHALEUR DE VALVE
D400261
D400261
D400261
D400261
D400261
D400261
D400261
1
DIVERS
ACCOMPLIS SEZ
L'ASSEMBLÉE DE
TUYAUTERIE
Toutes les pièces de rechange devraient être commandées de votre détaillant ou des
WOODBRIDGE FIREPLACE INC. à 1-905-799-5953 ou en www.woodbridgefp.com
14
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES ILLUSTRÉE
Key
#
16
H100144
H100144
H100144
H100
144
H100144
H100144
H100144
1
19
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N
/A
Pkg
20
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Pkg
FF- 24 FF- 36 FF- 48 FF- 72 FF- 84 FF-96 FF-60
9
Orifice
R100044
2
R100044
3
R100043
4
R100043
5
R100043
6
R100043
7
R100043
8
15 G-
FIRE Recepteur
H100143
H100143
H100143
H100143
H100143
H100143
H100143
1
G-
FIRE ON/OFF
telecommande
17
6 Volt Battery Pack
H100150
H100150
H100150
H100150
H100150
H100150
H100150
1
18
7V 10mA cC adapteur
H100140
H100140
H100140
H100140
H100140
H100140
H100140
1
Q-
ty
Part Description
PIÈCES DE RECHANGE DU FF GazNaturel
10 Plateau avant
D400234
D400254
D400253
D400209
D400217
D400224
D400210
1
11
couverture
D400272
D400273
D400274
D400275
D400276
D400277
D400278
1
12
Suport du veilleuse
D400267
D400267
D400267
D400267
D400267
D400267
D400267
1
13
DFC control de chaleu
D400265
D4002
65
D400265
D400265
D400265
D400265
D400265
1
14
DFC control
H100142
H100142
H100142
H100142
H100142
H100142
H100142
1
Médias de brûleur
(non illustré)
P
lateau de gravier
(varié)
ILLUSTRATED PARTS LIST
SEE NEXT PAGE
FOR PART DESCRIPTION
ILLUSTRATED PARTS LIST
SEE NEXT PAGE
FOR PART DESCRIPTION
2
*
Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer.
5
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
PSE-NA368
Pilot Assembly
15
S
chéma de câblage
COUVERTURE DE LA GARANTIE
GARANTIEÀVIE
Lescomposantssuivantssontgarantisàvieaupropriétaireinitial,soumiseàpreuved’achat:Chambredecombustion,
échangeurdechaleur,grilleetbrûleursenacierinoxydable.
GARANTIEDECINQANS
Lescomposantssuivantssontgarantispourcinq(5)ansaupropriétaireinitial,soumiseàpreuved’achat:Bûchesenfibre
decéramique.
GARANTIEDEBASE
WoodbridgeFireplaceInc.garantiequelescomposantsetlesmatériauxdevotreappareilàgazsontexemptsdedéfauts
defabricationetdematièrepourunepériodededeuxanssuivantladated’installation.Aprèsl’installation,s’ilest
déterminéqu’undescomposantsfabriquéparWoodbridgeFireplaceInc.estdéfectueuxdematériauoudefabrication,
WoodbridgeFireplaceInc.,àsadiscrétion,remplaceraourépareralecomposantdéfectueuxsansfraispourle
propriétaireinitial.WoodbridgeFireplaceInc.payeraégalementlescoûtsdemaind'œuvreraisonnablesencouruspour
leremplacementoularéparationducomposantpourunepériodededeuxanssuivantladated’installation.Tout
demandederéparationcouverteparlagarantieconcernantunproduitdoitêtreaccompagnéed’unepreuved’achat
datée.
Cettegarantieàvielimitéeestannuléesil’appareiln’apasétéinstalléparuninstallateurqualifiéconformémentaux
consignesd'installation.Lagarantieàvielimitéeseraégalementannuléesil’appareiln’estpasopéréetentretenu
conformémentauxmoded’emploifourniavecl’appareil;ellenecouvrepas(1)toutdommageàlabriqueréfractaire
causéparunaccident,toutenégligence,toutemauvaiseutilisation,toutmauvaistraitement,toutemodification,toute
négligenced’autrespersonnes,ycomprisl’installationpardesinstallateursnonqualifiés,(2)lesfraisderetrait,de
réinstallationoudetransportdespiècesdéfectueuses,ou(3)toutdommageindirectouaccessoire.Touteréparation
doitêtreeffectuéparunreprésentantautorisé.
Cettegarantieestformellementaulieud’autresgaranties,expressesoutacites,ycomprislagarantiedequalité
marchandeoud’aptitudeàl'usageetdetouteautreobligationouresponsabilité.WoodbridgeFireplaceInc.n’assume
aucuneautreobligationouresponsabilitéenrelationaveclaventeoul’utilisationdecetappareil.Danslesétatsquine
permettentpasdelimitesurladuréed’unegarantieimplicite,ouquinepermettentpasl’exclusiondedommages
indirects,ceslimitesd’exclusionspeuventnepasvousconcerner.Vouspouvezégalementavoirdesdroits
supplémentairesnoncouvertsparlagarantieàvielimitée.
WoodbridgeFireplaceInc.seréserveledroitd’enquêtersurtouteréclamationautitredelagarantieàvielimitéeetde
déciderdelaméthodederèglement.
Pourtouteinformationconcernantcettegarantie,contacter:
Woodbridge Fireplace Inc.
REV.12.2019
1305 Meyerside Dr., Mississauga
Ontario, Canada L5T 1C9
Tel.: 1-905-564-3001
www.woodbridgedealer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Woodbridge Fire Feature Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire