Valor 700JN/JP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
4006264-08F
©2019, Miles Industries Ltd.
Cet appareil est un appareil de chauff age
domestique. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fi ns, tel que le séchage de vête-
ments, etc.
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisi-
nage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
qualifi é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Cet appareil peut être installé dans une
chambre à coucher ou un boudoir.
Cet appareil peut être installé dans une
maison mobile déjà sur le marché et
établie de façon permanente, là où la
règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti pour l’utilisation avec un autre
type de gaz, à moins que la conversion
ne soit faite à l’aide d’un kit de conver-
sion certifi é.
This manual is available in English upon request.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Veuillez lire ce guide
entièrement AVANT
d’installer et d’utiliser
cet appareil.
Ce guide contient les instruc-
tions pour l’installation du
MOTEUR DE FOYER SEULE-
MENT. Une devanture est
REQUISE pour compléter
l’installation. Un écran pare-étin-
celles est inclut avec la devan-
ture. Consultez le guide fourni
avec la devanture pour son
installation.
Brevet Canadien 2,727, 779
Brevet Américain et autres
brevets en instance
Foyer à gaz encastrable à évent direct
700JN (gaz naturel) et 700JP (gaz propane)
GUIDE D’INSTALLATION ET DU CONSOMMATEUR
G3.5 avec
Table des matières
Conçu et fabriqué par Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certifi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
L’information contenue dans ce guide d’installa-
tion est correcte au moment de l’impression. Miles
Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou
modifi er ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd.
n’off re aucune garantie, expresse ou implicite, pour
l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume
aucune responsabilité pour dommage(s) découlant
d’une installation ou entretien fautifs.
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce
guide.
2
Massachusetts : Dans l’état du Massachu-
setts, l’installation de la tuyauterie et la con-
nexion fi nale doivent être eff ectuées par un
plombier ou un technicien du gaz qualifi és.
La sécurité et votre foyer .......................................3
Introduction .............................................................6
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage ..............................................................6
Première utilisation de votre foyer .............................6
Mécanismes de commande ...................................7
Opérez votre foyer .....................................................7
Comment allumer votre foyer ....................................7
Comment éteindre votre foyer (et la veilleuse) ..........7
Comment vous assurez que votre foyer ne s’allumera
pas par inadvertance ..............................................7
Utilisez la télécommande .......................................8
Accessoires ..........................................................12
Consignes d’allumage .........................................13
Entretien de votre foyer .......................................14
Inspection annuelle ..................................................14
Nettoyez votre foyer ................................................15
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur ...17
Remplacez les piles .................................................18
Utilisez le support mural pour la manette ................18
Garantie .................................................................43
Spécifi cations .......................................................19
Concept .................................................................20
Dimensions ...........................................................21
Cavité .....................................................................21
Dégagements ........................................................22
Évacuation ............................................................23
Préparation du foyer existant ..............................24
Planifi cation de l’installation ...............................24
Installation .............................................................25
Déballez l’appareil ...................................................25
Enlevez la fenêtre ....................................................26
Installez le ventilateur de circulation d’air
(si utilisé)...............................................................26
Installez le système d’évacuation ............................27
Branchez l’alimentation de gaz ................................28
Vérifi cation de la pression d’alimentation ................28
Raccord d’entrée .....................................................29
Raccord d’entrée alternatif ......................................29
Installez les panneaux intérieurs .............................30
Installez les bûches traditionnelles 702LSK ............31
Installez les pierres de céramique 701RSK .............34
Installez les supports de devantures et bordures ....36
Réinstallez et vérifi ez la fenêtre ...............................37
Installez la plaquette de sécurité .............................37
Synchronisez la télécommande ...............................38
Vérifi ez l’opération ...................................................39
Réglez l’aération (si nécessaire) .............................39
Installez la devanture, la bordure et
le pare-étincelles ..................................................39
Installez le support mural de manette ......................40
Schéma des connexions......................................41
Accessoires d’évacuation homologués .............42
Garantie .................................................................43
Pièces ....................................................................44
La sécurité et votre foyer
Les enfants et les adultes devraient être alertés des dan-
gers que représentent les surfaces à températures élevées
et ils devraient demeurer à distance afi n d’éviter toute
brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement
lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir
des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface
chaude. Il est recommandé d’installer une barrière phy-
sique si des personnes à risques habitent la maison. Pour
empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout-
petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
Ne placez pas de meubles ou autre objets à moins de 36
po (0,9 m) de la devanture du foyer.
Veuillez lire attentivement et vous assurez que vous
comprenez toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Le défaut de suivre ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois, veuillez
lire la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. Communiquez immédiatement avec
un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande qui
ont été plongées dans l’eau.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
L’installation et la réparation devraient être eff ectuées
par un technicien qualifi é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali-
é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison
de la poussière excessive laissée par les moquettes, les
couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de
contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soi-
ent gardés propres afi n de fournir une combustion et une
circulation d’air adéquates.
Toujours maintenir l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides infl ammables.
Ne bloquez jamais la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de
tout obstacle et matériau afi n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
installé hors des endroits passants et loin des meubles et
tentures.
Les vêtements et autres matériaux infl ammables ne de-
vraient pas être placés sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacua-
tion tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun au-
tre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifi ce
et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant
un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque
foyer au gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé.
Les systèmes d’évacuation communs sont interdits.
Vérifi ez le capuchon de sortie régulièrement afi n de vous
assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris,
des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée doit être bien en place et scellée avant
de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque la vitre
est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée. Ne
pas frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée peut seulement être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune sub-
stitution ne peut être utilisée.
N’utilisez pas de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée. Ne
nettoyez pas la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
Fermez l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire vérifi er par cet appareil par
un technicien qualifi é au début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien doit être replacé avant de
faire fonctionner cet appareil.
Évitez de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil comme système de chauf-
fage temporaire durant la construction de l’édifi ce.
Cet appareil est un appareil de chauff age domestique. Il
ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de
vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être rem-
placé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier
pour cet appareil.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
!
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT :
3
Toutes les parties de votre foyer Valor
deviennent extrêmement chaudes lors
de son opération.
La température de la vitre de la
fenêtre peut excéder 260 C (500 F) en
chauff ant à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même
momentané, peut causer des brûlures
graves même lorsque le foyer fonc-
tionne à chauff age réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période de
temps après que le foyer ait été éteint.
Assurez-vous que les enfants ne tou-
chent pas le foyer pendant la période
de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doivent
être supervisés de près en tout temps
lorsqu’ils se trouvent dans la même
pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont
pas une connaissance entière du danger
et comptent sur vous. Les bébés particu-
lièrement n’ont pas les réfl exes moteurs
assez aiguisés pour pouvoir s’écarter
rapidement d’une surface chaude en cas
de contact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut de
jeunes enfants ou des personnes à risque.
Installez une barrière homologuée pour
garder les bébés, jeunes enfants et per-
sonnes à risque à une distance sécuri-
taire du foyer.
En tout temps, gardez la manette de
la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est fourni
avec la manette.
Assurez-vous que le foyer, incluant la
veilleuse, sont complètement éteints
en présence d’enfants lorsqu’une super-
vision étroite ou une barrière ne sont pas
disponibles—voir la page 7.
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été
ou pour une période de temps prolon-
gée, enlevez les piles de la manette et
du porte-piles. Les piles devraient être
remplacées à chaque année de toute
façon—voir page 18.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant
les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues
dans le présent guide.
Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de
service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com.
La sécurité et votre foyer
!
VEUILLEZ SUIVRE À LA LETTRE LES PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS
SUIVANTES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
4
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le
fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Un foyer à gaz chauff ant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement
d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps. Installez un pare-étincelles
ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Cet appareil est conçu et approuvé comme chauff age d’appoint et fournit son meilleur potentiel d’économie
d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alterna-
tive est conseillée.
!AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
Lisez les consignes de sécurité aux
pages 3 et 4 de ce guide avant d’utiliser
votre foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont
extrême-ment chaudes, particulièrement la
vitre de la fenêtre.
Ne laissez pas les enfants toucher la
vitre ou toute partie de votre foyer même
après qu’il ait été éteint parce qu’il est
encore chaud.
Utilisez le pare-étincelles fourni avec
le foyer afin de réduire tout risque de
brûlures sévères.
Gardez la manette de télécommande hors de
la portée des enfants.
Dalle de protection chaude! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer sont
très chauds lorsque le foyer fonctionne.
Même s’ils sont construits de matériaux
incombustibles et sécuritaires, ils peuvent
atteindre des températures en excès de 200º
F (93º C) selon le choix de matériau de dalle.
Ne marchez pas sur la dalle!
La chaleur du foyer peut causer la décolora-
tion, déformation, contraction, des craque-
lures ou autre dommages à certains objets
qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou au-
tres articles sensibles à la chaleur à moins
de 3 pi (0,9 m) autour du foyer.
Durant la saison de chauff age, un plancher
de bois situé directement devant le foyer
(lorsque permis) peut se contracter par la
chaleur du foyer.
!LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
5
Introduction
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand qualifi é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement vérifi é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre
appareil, communiquez avec votre marchand
immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car
vous risqueriez de causer des blessures ou
d’endommager l’appareil.
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage
La carte d’information et directives d’allumage est
située à la droite de la boîte de foyer derrière la porte
d’accès droite.
Pour accéder à la carte, enlevez la porte droite,
repérez la carte et sortez-la pour la lire. Elle contient
de l’information importante sur les deux côtés.
739MN
FOR NATURAL GAS POUR LE GAZ NATUREL
750
24,000
6,500
3.2"
5.0"
4006176N/01
CIRCULATING FAN KIT 755CFK VENTILAT EUR POUR CIRCULATION D'AIR 755CFK
#4003360-741, #4003293-742, #4003313-745, #4003426-765, #4004666 772
120V, 60Hz, LESS THAN 1A 120V, 60Hz, MOINS DE 1A
739N 10000
Modèle
de foyer
Numéro
de série
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces va-
peurs peuvent laisser une légère odeur et causer la
production de fl ammes très hautes, possiblement plus
hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières
heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent
le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se
trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors
de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous
vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la
pièce. Après quelques heures d’utilisation, les va-
peurs disparaîtront et les fl ammes retourneront à leur
hauteur normale.
Dispositif de supervision des fl ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dis-
positif de supervision des fl ammes lequel coupera
l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce
soit, la fl amme de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif
est muni d’une sonde fi xe réagissant à la chaleur de la
amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dis-
positif empêchera l’acheminement de gaz à moins que
la veilleuse soit allumée manuellement. Voir les Con-
signes d’allumage à la page 13 de ce guide.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS D’ACCÉDER À LA CARTE
D’INFORMATION ALORS QUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
!
Le rendement des appareils au gaz propane peut être
aff ecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
6
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Interrupteur
manuel
ARRÊT
MARCHE
MARCHE (ON) :
parallèle au conduit
ARRÊT (OFF) :
perpendiculaIre
au conduit
Opérez votre foyer
Votre foyer peut être contrôlé de trois façons.
1. Télécommande thermostatique qui peut être pro-
grammée pour fonctionner automatiquement—voir
pages 8–11;
2. Interrupteur mural (facultatif) allume, éteint et
contrôle la hauteur des fl ammes—voir l’Interrupteur
mural 1265WSK ou RBWSK;
NOTE : La télécommande programmée et en mode
AUTO aura précédence sur l’interrupteur mural.
3. Interrupteur manuel marche-arrêt de la soupape—
doit être en position I (marche) pour faire fonctionner
l’appareil. Il peut également être utilisé pour éteindre
l’appareil en cas d’urgence—voir ci-dessous.
Comment allumer votre foyer
Appuyez sur le(s) bouton(s) indiqués ci-dessous jusqu’à
ce qu’un bip confi rme que la séquence de démarrage a
commencé; relâchez les boutons.
Les bips continus confi rment que l’allumage est en cours.
La veilleuse allumée confi rme le gaz à l’appareil—voir la
section Utilisez la télécommande pour plus de détails.
Comment éteindre votre foyer (et la veilleuse)
Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde.
Si les fl ammes sont allumées, elles diminuent et
vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous
entendez un claquement et un bip sonore indiquant
que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Mécanismes de commande
Dans le cas peu probable ou vous ne pouvez pas
éteindre votre foyer avec la manette de télécommande,
utilisez l’interrupteur mural (si installé); si l’interrupteur
mural ne fonctionne pas, attendez 6 heures et le
foyer passera automatiquement en mode veilleuse.
Vous pouvez alors éteindre le foyer en accédant à
ses contrôles. Alternativement, vous pouvez couper
l’alimentation de gaz de la maison. Dans tous les cas,
appelez votre détaillant pour assistance.
Comment vous assurez que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes
pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas
par inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et
refroidi AVANT de procéder.
Utilisez l’interrupteur marche-arrêt sur la soupape de
gaz. Appuyez sur le O et votre foyer ne s’allumera
pas; ou
Enlevez les piles du récepteur ou porte-piles de
même que la pile de la manette de télécommande.
Arrêt automatique (dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un
mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans
certaines conditions. Consultez la page 11 à la section
Utilisez la télécommande pour une description de cette
caractéristique.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES SÉVÈRES!
LES SURFACES DU FOYER SONT TRÈS
CHAUDES LORSQU’IL FONCTIONNE! Faites
très attention et portez des gants pour accéder aux
commandes.
!
Télécommande Interrupteur mural
(facultatif)
Interrupteur manuel
Marche-Arrêt
Manette de
télécommande Interrupteur mural
(facultatif)
OU
Manette de
télécommande Interrupteur mural
(facultatif)
OU
7
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fr
é
quence ra
di
o
315 MHz pour les États-Unis et pour le Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR dIndustrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’usager de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent
être synchronisés. Consultez la section Synchronisez la
télécommande.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, notez que pour ce
système, le réglage de lheure, de la température et de la
fonction automatique Marche-Arrêt ne peuvent être faits
que lorsque la fonction désirée clignote sur l’écran.
Une fois la programmation achevée, il faut quelques
secondes au système pour l’enregistrer.
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde
la température de la pièce et ajuste la ȵ amme en
conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à
une distance d’au plus 15 pi [4,6 m] du foyer.
Ne laissez pas la manette sur le manteau de cheminée
ou la dalle protectrice.
6(7G«ȴOHPHQW
GHVPRGHVHW
U«JODJHV
2))UHWRXUDXPRGH
SU«U«JO««WHLQW
OHEU½OHXUHW
ODYHLOOHXVH
%RXWRQJUDQGH
ȵDPPHDXJPHQWH
OHVȵDPPHVUªJOH
OȇKHXUHHWOD
WHPS«UDWXUH
%RXWRQSHWLWH
ȵDPPHU«GXLWHW
«WHLQWOHVȵDPPHV
UªJOHOHVPLQXWHVHW
ODWHPS«UDWXUH
Température
courante
(F ou C)
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Signal de
la manette
Indicateur de piles
Période
programmée
courante
(Timer)
'«EXWRXȴQ
d’une période
(Temp, Timer)
Réglage du ventilateur
(lorsqu’utilisé)
ALLUMEZ
l
e
f
oyer
Pressez sur les boutons + jusqu’à
ce que vous entendiez un court bip;
relâchez les boutons.
Les bips continuent jusqu’à ce que la
veilleuse soit allumée.
Le brûleur s’allume au maximum et la
manette passe automatiquement en
mode manuel MAN.
NOTES :
Sur la soupape, le bouton MAN doit être à ON, en pleine
position anti-horaire .
L’interrupteur marche-arrêt (si équipé) doit être à la
position I (en marche).
ÉTEIGNEZ le foyer
Pressez le bouton .
Quand la veilleuse vient d’être éteinte,
attendez 2 minutes avant de rallumer.
En mode de veille (veilleuse)
Pressez et tenez pour mettre le foyer
en veilleuse.
Ajustez la hauteur des ȵ ammes
Avec la veilleuse allumée, pressez et
tenez les boutons :
= augmente hauteur des ȵ ammes
= diminue hauteur des ȵ ammes ou
met en veilleuse
Pour ajustements plus précis, tapez les
boutons.
Hauteur de ȵ ammes express
Double-cliquez les boutons :
= augmente les ȵ ammes à la
hauteur maximale “HI
= diminue les ȵ ammes à la
hauteur minimale “LO”
NOTE : La ȵ ammes vont d’abord à la
hauteur maximale avant de s’ajuster
au niveau le plus bas.
x 2
x 2
Utilisez la télécommande
8
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Horloge ºC/24-hre ou ºF/12-hre
En mode MAN, pressez les boutons
+ jusque le réglage désiré soit
aɝ ché
°F / 12-heure °C / 24-heure
Réglez lheure
L’heure aɝ chée clignotera après :
- linstllation de la pile, ou
- lorsque vous appuyez sur +
Pour réglez lheure, pressez les boutons :
= heure
= minutes
Pressez ou attendez pour retourner à MAN.
Modes d’opération
Tapez sur SET pour faire déȴ ler les
modes d’opération.
MAN
>
TEMP
> > >
TEMP
>
TIMER
>
MAN
NOTE : Pressez ou pour aller
en mode
MAN
.
MAN
Manuel
Ajustement manuel des ȵ ammes.
TEMP
Température de jour
Quand la veilleuse est allumée, la
température est mesurée et comparée à
la température programmée. Les ȵ ammes
s’ajustent automatiquement pour atteindre
la température programmée.
Éclairage dambiance
Non o΍ ert avec ce foyer.
Ventilateur
Allume, éteint et ajuste la vitesse du
ventilateur.
Note : Pour éteindre le ventilateur, pressez jusqu’à
ce que les 4 barres disparaissent.
TEMP
Température de nuit
Quand la veilleuse est allumée, la
température de la pièce est mesurée
et comparée à la température
programmée. Les ȵ ammes s’ajustent
automatiquement pour atteindre
la température programmée.
TIMER
Minuterie
Quand la veilleuse est allumée, deux
périodes de temps (P1 et P2) peuvent
être programmées pour allumer et
éteindre le foyer automatiquement.
Note : La température réglée est
aɝ chée à toutes les 30 secondes.
Régles les paramètres pendant quils
clignotent sur l’écran.
Utilisez la télécommande
9
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Ventilateur
(lorsquinstallé)
Le ventilateur fonctionne à 4 vitesses, de
basse (1 barre) à haute (4 barres).
Pressez SET pour aller à . L’icône
ventilateur/vitesse clignote.
Réglez la vitesse avec les boutons :
= augmente la vitesse.
= diminue la vitesse et éteint le ventilateur
quand les barres disparaissent.
Note : Huit secondes après avoir réglé le ventilateur,
la manette va directement en mode TEMP. Le
ventilateur s’allume 4 minutes après l’arrivée de
gaz (de OFF ou veilleuse) à la vitesse maximale
puis va à la vitesse montrée après 10 secondes.
Le ventilateur arrête 10 minutes après l’arrêt de
gaz lorsque le bouton de contrôle sur la soupape
est à la position OFF.
Températures MARCHE / ART
Réglez la température de jour.
Réglage par défaut :
TEMP
23 °C/74 °F
Pressez SET pour aller à
TEMP
Tenez SET jusqu’à ce que TEMP clignote.
Réglez la température de jour :
= augmente la température.
= réduit la température.
Pressez ou attendez pour compléter le réglage.
Réglez la température de nuit.
Réglage par défaut :
TEMP
“--” (OFF)
Pressez SET pour aller à
TEMP
Tenez SET jusqu’à ce que TEMP clignote.
Réglez la température de nuit :
= augmente la température.
= réduit la température.
Pressez ou attendez pour compléter le réglage.
R
é
glez la minuterie
Deux périodes de minuterie peuvent être program-
mées entre minuit et 23 h 50 pour chaque cycle de
24-heure.
Périodes P1 et P2 doivent être réglées dans l’ordre
suivante durant le cycle de 24-heure : P1 , P1 ,
P2 et P2 .
= début de la période, le foyer s’allume
= ȴ n de la période, le foyer s’éteint
Réglages par défaut :
Période 1 : P1 6 h 00 P1 8 h 00
Période 2 : P2 23 h 50 P2 23 h 50
Pressez SET pour aller à
TIMER
.
Réglez lheure d’allumage P1.
Tenez SET jusqu’à ce que P1 soit
aɝ cet clignote.
Réglez lheure d’allumage :
= heure
= minutes
Pressez ou attendez pour compléter
le réglage.
Réglez l’heure d’arrêt P1.
Tenez SET jusqu’à ce que P1 soit aɝ cet clignote..
Réglez lheure d’arrêt :
= heure
= minutes
Pressez ou attendez pour compléter le réglage.
Si P1 = P1 ou P2 = P2 , la
programmation est désactivée.
Pour laisser le foyer allumé toute la nuit,
réglez P2 à 11 h 50 et P1 à 00 h 00.
Pour programmer une seule période, réglez
P1 et P1 avec les heures désirées puis
P2 et P2 avec la même heure que P1 .
Utilisez la télécommande
10
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
6 h
P1 Début
8 h
P1 Fin
16 h
P2 Début
22 h—
P2 Fin
6 h
P1 Début
23 ŐC5 ŐC
Mise en veilleuse automatiquement
6 heures sans communication
Modes Manual / Température / Timer : La soupape
se se mettera automatiquement en veilleuse sil n’y a
aucun changement dans la hauteur des ȵ ammes pour
une période de 6 heures. En modes Temperature/
Timer, si la température ambiante change, les ȵ ammes
seront ajustées automatiquement pour maintenir
la température réglée et le foyer restera allumé. La
soupape se met en mode veilleuse si la température
réglée et la température ambiante demeurent les
mêmes pendant 6 heures.
Arrêt automatique
Faibles piles au récepteur. Quand les piles du porte-
piles sont faibles, le foyer s’éteint complètement. Ceci
ne s’applique pas quand le courant est interrompu.
Veilleuse sur demande. Cette caracristique
écologique évite la consommation de gaz durant
une longue période dinactivité. Quand l’appareil
n’a pas fonctionné pour 5 jours le système éteint
automatiquement la veilleuse. Cette caractéristique
permet au consommateur de réaliser des gains de
coût en éliminant automatiquement la consommation
d’énergie durant les mois sans chau΍ age et d’utilisation
limitée.
Exemple de programmation de la minuterie (températures pré-programmées montrées)
ɄMise en garde
NE PAS UTILISER de tournevis ou autre objet
métallique pour enlever les piles du porte-piles.
Ceci pourrait causer un court-circuit.
Indicateur de piles faibles
Manette : L’icône de pile faible apparaît quand la
pile a besoin d’être remplacée. Remplacez-la avec une
pile alcaline de 9 V.
Porte-piles : Une série de bips fréquents pendant 3 sec-
ondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent
que les piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-
piles. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5 V.
Réinitialisation
La manette de télécommande et le récepteur sont
programmés pour fonctionner ensemble. Dans un
ou les deux devraient être remplacés, ils devront être
réinitialisés pour fonctionner ensemble. Contactez le
détaillant pour tous les détails.
Réglez lheure d’allumage et d’arrêt P2.
Répétez les mêmes étapes que le réglage de P1.
Lorsque tous les réglages sont complétés, pressez
pour les sauvegarder.
Température
programmée
Température
programmée 23 ŐC
Température
programmée 5 ŐC
Température
programmée
Utilisez la télécommande
11
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Accessoires
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Accessoires facultatifs
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Lits d’alimentation (un au choix)
701RSK Ensemble de pierres en céramique
702LSK Ensemble de bûches traditionnelles
Panneaux intérieurs (un au choix)
705LSL Panneaux Ledgestone
706RGL Panneaux de verre noirs
707FBL Panneaux cannelés noires
708VRL Briques rouges Valor
Devantures (une au choix) Pare-
étincelles
709 Bordure saillante à 3 côtés
4003381
709FTB Noire
709FTV Fer antique
709FTZ Bronze
709FTP Nickel brossé
713 Bordure saillante à 4 côtés
713FFB Noire
713FFV Fer antique
716 Bordure martelée Edgemont
4005694
716EHOZ Bronze huilé
716EHV Fer antique
716EHC Cuivre
721 Bordure Edgemont
4003834
721EDN Polie
721EDV Fer antique
721EDZ Bronze
717BPB Plaque de fi nition à 3 côtés noire pour
716/721
719BPB Plaque de fi nition à 4 côtés noire pour
716/721
Kit de conversion de gaz
700JNGK Conversion to natural gas
700JPGK Conversion to propane gas
Autres Accessories
710BPB Plaque de fi nition noire 37-3/4” x 26-7/8”
714BPB Plaque de fi nition noire 42” x 29”
795CFKV2 Ventilateur de circulation d’air
1265WSK Interrupteur mural
RBWSK Porte-piles et interrupteur mural
Barrière
de
sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants
telle que la Cardinal VersaGates sont
disponibles chez votre marchand local
d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
12
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Consignes d’allumage
MISE EN GARDE :Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice
risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
" Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à
la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
# AVANT DE F$,5()21&7,211(5
VHQWH]
WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]
6HQWH]
SUqVGX
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
 1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un techn-
LFLHQTXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHUO·DOLPHQWDWLRQGHJD]DXEUOHXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁDPPHGHODYHLOOHXVH
Schéma 3
Schéma 2 Schéma 2A
Schéma 1
1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV
2. METTEZ ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (1) EN POSITION ARRÊT.
$WWHQGH]FLQTPLQXWHVSRXUODLVVHUpFKDSSHUWRXWOHJD]9pULÀH]DXWRXUGHO·DSSDUHLOHWSUqVGXSODQFKHUV·LO\DXQH
odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ!
3DVVH]jO·pWDSH%GHVPHVXUHVGHVpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·pWDSHVXLYDQWH
3. $//80$*( AUTOMA7,48(VFKpPD5HSpUH]ODYHLOOHXVHVFKpPDGDQVODERvWHGHIR\HU
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) à la position MARCHE, le bouton MAN (2) à la position ON;
UpJOH]OHERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVÁDPPHVDXUpJODJHOHSOXVEDV(3);
6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV¶RII· et grande
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHVÁDPPHV
4. $//80$*(0$18(/ (schéma 2): Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (schéma 3) GDQVODERvWHGHIR\HU
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) à la position MARCHE, bouton MAN (2) à la position MAN;
réglez le bouton du thermostat (3) à la température la plus basse (3);
O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUpWDEOLUO·DUULYpHGXJD]jODYHLOOHXVH
TRXMRXUVHQDSSX\DQWVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHDOOXPH]OHJD]jODYHLOOHXVHDYHFXQHDllumette;
&RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqVVHFRQGHVUHOkFKH]HWODYHLOOHXVHUHVWHUDDOOXPpH
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3)
à la position “OFF”
(3) et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage GHVÁDPPHVYHUVOH
haut (4)ou le bas (3) ou utilisez les boutons des flammes ( ) ( )VXUODWpOpFRPPDQGHSRXUUpJOHUOHVÁDPPHV
/·LQWHUUXSWHXUVHWURXYHjF{WpRXVXUODVRXSDSHVHORQOHPRGqOH²YRLUILJXUH$
5
DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER
Schéma 1A
13
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Entretien de votre foyer
Vérifi cations pour une opération sécuritaire
Doit être eff ectuée par un technicien qualifi é seulement
Inspection annuelle
Afi n de maintenir un bon fonctionnement sécuritaire de votre foyer, communiquez avec votre
détaillant pour obtenir les services d’un technicien qualifi é qui eff ectuera les vérifi cations
nécessaires indiquées à la liste ci-dessous au moins une fois par année.
1. Inspectez et opérez le dispositif de protection contre la surpression afi n de vous assurer que le
mécanisme contrôlant la surpression est libre de toute obstruction qui pourrait l’empêcher de bien
fonctionner—voir la section Nettoyez votre foyer : Pour remonter la fenêtre dans ce guide.
2. Nettoyez la fenêtre à l’aide d’un nettoyant à vitre de foyer approprié. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. Faites attention de ne pas égratigner la vitre lors du nettoyage—voir la section Nettoyez votre
foyer dans ce guide.
3. Inspectez le fonctionnement du dispositif de sécurité de la veilleuse ou de rectifi cation de la fl amme.
4. Vérifi ez et assurez-vous que l’allumage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes de
l’ouverture de la soupape principale de gaz. Une inspection visuelle devrait correspondre à celle
énoncée dans le guide d’installation et du consommateur. Vérifi ez s’il y a des blocages au niveau des
ouvertures d’air primaire—voir la section Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur dans ce guide.
5. Vérifi ez la condition des conduits d’évacuation et la sortie d’évent pour détecter la suie ou autre
obstruction et corrigez la situation s’il y a lieu.
6. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur tous débris qui se trouveraient dans la boîte de foyer et qui ne devraient
pas y être.
7. Vérifi ez et mesurez le délai du mécanisme de mise sous sécurité à l’extinction. Il doit mettre hors tension
le système d’arrêt d’urgence dans moins de 30 secondes.
8. Vérifi ez tous les conduits, raccords, tuyaux de gaz accessibles pour détecter les fuites—voir la section
Raccordez l’alimentation de gaz dans ce guide.
Faites inspecter votre foyer à chaque année. Communiquez avec votre marchand en mentionnant le
numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se
trouve sur la plaque d’identifi cation mentionnée à la section précédente.
Les pièces de remplacement sont énumérées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la
description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
14
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Entretien de votre foyer
Nettoyez votre foyer
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un
endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier
au même endroit. Il semble que cette situation soit as-
sociée à la variation du contenu de soufre dans le gaz.
Ce problème peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution défi -
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété
de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats
variables. Les recommandations suivantes ne garan-
tiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remar-
quez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est
laissée pour une période de temps prolongée, elle
cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus diffi cile,
voire impossible, de la nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour
eff et immédiat d’en compromettre la résistance. Un
nettoyeur à émulsion est recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le
nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec
et doux, préférablement de coton. La plupart
des serviettes de papier et autres matériaux
synthétiques rayeront la vitre de céramique et
doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en
place et fi xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en
une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le manu-
facturier pour cet appareil.
Nettoyez la vitre de la fenêtre selon les directives de
cette section.
Nettoyez les bordures d’acier avec de l’eau tiède
et un savon doux. Les nettoyants à base d’alcool ou
solvant endommageront la nition.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils
doux.
Nettoyez les bûches/pierres, murets de céramique,
intérieur de la boîte de foyer avec une brosse à poils
doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du
brûleur après l’enlèvement des bûches/pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est
projetée dans le tube du brûleur.
Pour enlever la fenêtre :
1. Décrochez la
bordure munie du
pare-étincelles.
2. Enlevez les portes
d’accès des côtés
tel qu’indiqué.
3. Identifi ez les leviers de
chaque côté de le fenêtre
vers le haut. Tirez sur
les leviers vers vous et
décrochez-les du cadre de
la fenêtre tel qu’indiqué.
4. Tirez le haut de la fenêtre
vers vous.
5. Soulevez-la hors de sa rainure au bas et mettez-la
de côté dans un endroit sécure.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de
le nettoyer.
!
15
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Pour réinstaller la fenêtre :
1. Pour faciliter la réinstallation de la fenêtre, accrochez
les leviers sur les supports de bordure tel qu’indiqué.
2. Placez la fenêtre sur la rainure du bas et poussez-la
contre la boîte de foyer. Assurez-vous qu’aucune
particule ne se trouve dans la rainure avant
d’installer la fenêtre.
3. En tenant la fenêtre, décrochez les leviers des
supports de la bordure et accrochez-les dans les
encoches des languettes sur le cadre de la fenêtre
tel qu’indiqué.
4. Tirez sur le dessus de la fenêtre et relâchez-le
afi n de vous assurer que le mécanisme à ressort
fonctionne bien.
5. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la
fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est bien
scellée à la boîte de foyer.
6. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
7. Réinstallez les portes d’accès des côtés.
8. Réinstallez la bordure munie du pare-étincelles.
Entretien de votre foyer
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, assurez-
vous que le pare-étincelles soit réinstallé sur la
bordure après l’entretien s’il a été enlevé.
AVERTISSEMENT
!
Plaquette de sécurité
Cadre de
fenêtre
Rainure du bas
DANGER
La fenêtre doit être installée correctement,
attachée et scellée après avoir été enlevée. Une
installation fautive peut causer des blessures
sérieuses et/ou des dommages à l’appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que la fenêtre soit bien ancrée
dans la rainure support du bas;
Assurez-vous que les leviers soient bien
accrochés aux languettes du cadre de
fenêtre;
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchez-
le pour vous assurez que le mécanisme à
ressort fonctionne bien;
Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée
à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer.
!
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre peut
permettre la fuite de monoxide de carbone,
aff ecter le rendement du foyer, endommager
ses pièces, causer la surchauff e résultant en
des conditions dangeureuses. Les dommages
causés par l’installation fautive de la fenêtre ne
sont pas couverts par la garantie Valor.
!
16
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du
brûleur
Une vérifi cation de la veilleuse et des fl ammes du
brûleur devrait être faite. Faites la vérifi cation après
que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30
minutes. La fl amme de la veilleuse doit couvrir la pointe
de la sonde du thermocouple. Le style de fl ammes du
brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le
type d’installation et les conditions climatiques.
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence,
d’autres gaz ou liquides infl ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière afi n de vous assurez qu’elle n’est pas
obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Lueur sur le panneau supérieur
Votre foyer est un appareil compacte à haut rende-
ment énergétique. Pour cette raison, il est possible
qu’un rougeoiement aparaisse sur le panneau de
céramique supérieur à l’endroit indiqué ci-dessous.
L’intensité du rougeoiement varie légèrement selon le
lit d’alimentation (bûches ou pierres) et la longueur du
système d’évacuation. Cette situation est inévitable afi n
de conserver le maximum d’effi cacité de l’appareil. Nos
tests ont démontré que le rougeoiement n’aff ecte pas
la longévité de l’appareil.
Entretien de votre foyer
Pierres
La fl amme de la
veilleuse peut être
aperçue entre la
branche et les
pierres
Flamme de
la veilleuse
La fl amme
doit couvrir
la sonde du
thermocouple
Apparence correcte des fl ammes
Apparence correcte des fl ammes
Bûches
La fl amme de la
veilleuse peut être
aperçue entre les
bûches
17
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Remplacez les piles
Indicateur de piles faibles : voir page 11.
AVANT de remplacer les piles, débranchez le porte-
piles du récepteur.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA 1.5 V pour le
porte-piles et une pile alcaline de 9 V pour la manette
de la télécommande. Les piles devraient durer une
ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus
longtemps si elles sont enlevées des compartiments
à piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les
piles s’aff aiblieraient, les boutons de contrôle de la
soupape peuvent être opérés manuellement ou le foyer
peut être éteint à l’aide de l’interrupteur marche-arrêt.
Pour remplacer les piles du porte-piles :
1. Le porte-piles est situé à gauche de la boîte de
foyer. Enlevez la porte d’accès. Sortez le porte-
piles.
2. Débranchez le fi l d’alimentation du porte-piles.
3. Remplacez les piles avec 4 piles alcalines AA.
4. Rebranchez le fi l d’alimentation.
5. Replacez le porte-piles à sa place.
6. Réinstallez la porte d’accès.
Utilisez le support mural pour la manette
Votre foyer inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n’a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural pour
la manette plus loin dans ce guide.
Entretien de votre foyer
Porte-
piles
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métal-
lique pour enlever les piles du porte-piles ou de la
manette afi n d’éviter de court-circuiter la télécom-
mande.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
!
18
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Spécifi cations
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2017 / CSA 2.33-2017 American National
Standard / CSA Standard Vented Gas Fireplace
Heaters pour utilisation au Canada et aux États-Unis,
et selon le CGA 2.17-91 High Altitude Standard au
Canada. Cet appareil ne peut être utilisé que pour les
installations à évacuation directe.
Cet appareil est conforme au CAN/CSA P.4.1-15,
Testing method for measuring annual replace
e ciencies.
L’installation doit être eff ectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code
d’installation du gaz naturel et du propane en vigueur
au Canada CAN/CGA-B149.1. Seul un technicien
qualifi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet
appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certifi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction.
Modèle JN JP
Gaz naturel propane
Altitude (pi)* 0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre) 26 000 26 000
Apport minimal (Btu/hre) 10 000 10 000
Pression d’admission (en
c.e.) 3,5 10,0
Pression d’alimentation
minimale (en c.e.) 5,0 11,0
Pression d’alimentation
maximale (en c.e.) 10,0 14,0
Injecteur du brûleur principal
(numéro) 750 260
Injecteur de la veilleuse
(numéro) 51 30
Vis de taux d’apport minimum 150 105
Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà
réduits pour compenser pour l’altitude—contactez votre
fournisseur de gaz local pour confi rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Le foyer 700JN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 700JP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées ci-contre.
La connexion
d’alimentation est de
1/2” NPT femelle et
est située sur le côté
gauche de l’appareil.
Une conduite souple de
34 pouces et un robinet
d’arrêt sont fournis avec l’appareil. Consultez la section
Installation de l’alimentation de gaz dans ce guide.
Conversion de gaz
Le Legend G3.5 700 fonctionne au gaz naturel ou au
gaz propane. Il peut être converti d’un type de gaz
à l’autre à l’aide du kit de conversion. Consultez les
directives fournies avec le kit pour plus d’information.
Electricité
Le 700 chauff e sans électricité. Cependant, le
courant électrique est requis pour faire fonctionner le
ventilateur de circulation d’air lorsqu’il est utilisé.
Plancher/Dalle protectrice
Cet appareil est homologué pour installation dans un
foyer existant à combustibles solides seulement. Un
matériau combustible tel que le contreplaqué peut être
utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne
requiert pas de dalle ou plancher protecteur autrement
que pour soutenir le poids de certaines devantures.
X
Cet appareil est conçu et approuvé comme
chauff age d’appoint et fournit son meilleur poten-
tiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en
présence de l’utilisateur. L’usage d’une source
de chaleur primaire alternative est conseillée.
19
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Concept
Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée
à combustibles solides existant, construit de matériaux incombustibles,
non-modifi é et en état de fonctionnement.
NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST
PAS HOMOLOGUÉ pour installation avec une caisse à dégagement zéro.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer
la décoloration, déformation,
contraction, des craquelures ou autre
dommages à certains objets qui
seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos
ou autres articles sensibles à la
chaleur près ou autour du foyer.
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE!
La dalle de protection ou le plancher
devant le foyer deviennent très chauds
lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez
pas la dalle comme siège ou tablette.
Durant la saison de chauff age, un
plancher de bois situé directement
devant le foyer (lorsque permis) peut
se contracter par la chaleur du foyer.
!
!
Foyer 700
Capuchon de sortie
Solin
2 conduits souples
homologués de
3 po de diamètre,
pleine longueur
Foyer et cheminée
à combustibles
solides existant,
non-modifi é
Dalle protectrice incombustible existante.
Lorsqu’une dalle ou un plancher combustible se
situe à moins de 16 po devant l’encastrable, il doit
être situé à un minimum de 4 po (102 mm) plus bas
que la base de l’encastrable. L’encastrable à gaz ne
nécessite pas de dalle ou plancher protecteur.
Bordure
(vendue séparément)
20
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Valor 700JN/JP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues