Maytag MDE6800AYQ Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

_ MAYFAG
NEPTUNE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
IVilSE EN SERVICE SE_CHEUSE NEPTUNE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA NEPTUNO
The installation, including a proper exhaust system,
is the responsibility of the owner.
La responsabifit_ de la mise en service, y compris le systeme
d'_vacuation qui convient, revient au propri_taire.
Es responsabilidad del propietario la instalacibn correcta,
incluso la del sistema de escape.
LEA VE THESE iNSTRUCTiONS WITH THE OWNER
REMETTRE CES iNSTRUCTIONS A U PROPRIE-TAIRE
DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL PROPIETARIO
Printed in U.S.A., Printed in U.S.A. Impreso en los Estados Unidos Stampato negli Stati Uniti 6 3714120
Read this before you start...
©
Tools needed for installation
Teflon tape or pipe
joint compound (gas only)
Cutting knife
Pipe wrench (gas only)
Nut drivers
Level
Screw driver (standard)
Duct tape
Crescent wrench
ITEMS PROVIDED
@@ @@
Electric Dryer Gas Dryer
Only Only
Proper installation is the responsibility of the owner.
HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT AND CON-
NECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER.
Make sure you have everything necessary for proper installation.
1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electric Requirements.
2. POWER CORD for electric dryers (except Canada).
3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes.
4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or fiedble stiffwatled metal exhaust ducting. See Exhaust Requirements.
36 1/4"
(9_2.Jcm)
minimum
3/4"
(1.9 cm)
3 5/8"
(9.2 cm)
(1 cm)
T
6 13/16" Exhaust 3 7/16"
1 1/2" (17.3 cm) 22 1/4"
(3.81 27 1/2" _ (56,5 cm)_ (8.7 cm)
(69.9 cm)
D
L
I ,31/4'- I -"_" Base
|,,_ {_.,J cm) I Exhaust
13 1/2" ._J
(34.3 cm) 27"
_°(68.9 cm) _
IMPORTANT TO INSTALLER
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING TO INSTALLTHE
DRYER. THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS DRYERS TO AVOID THE
DANGER OF A CHILD SUFFOCATING.
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located to permit adequate room in front for loading the dryer, and sufficient room behind
the dryer for the exhaust system.
This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or left side, use the accessory exhaust
kit (see Accessories). Instructions are included with the kit.
It is important to make sure the room has adequate make-up air. The area where the dryer is located must not
obstruct the flow of combustion or ventilating air.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to insure adequate air for
combustion and proper operation of the dryer.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE EXPOSED TO
WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND FREE FROM
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS. A DRYER
PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. THE AREA AROUND THE DRYER SHOULD BE KEPT FREE OF LINT.
ALCOVE OR CLOSET iNSTALLATION
An appliance installed in a closet shall have no other fuel-burning appliance
installed in the same closet.
Each opening area in the door must have a minimum of 36 square inches.
These openings must not be obstructed. (Louvered door with equivalent air
opening is acceptable.)
0"
FRONT VIEW
CLOSET DOOR
3" [
(7.6cl
0"
[
_2" (5.1 cm) 3"
SIDE VIEW
_ 36"
sq.ins.
(91.4 cm)
36"
sq. ins.
91.4 cm)
WARNING -
The dryer must
be exhausted to
the outside to
reduce the risk
of fire when
installed in an alcove or closet.
Minimum installation clearances. If possible,
more clearance is recommended.
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home Construction and Safety
Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240 (for Canada).
When installing a dryer in a mobile home, provisions for anchoring the dryer to the floor must be made. An
anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories). Locate in an area that has adequate make
up air. A minimum of 25 square inches (63.5 cm) of unobstructed opening is required.
All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely
fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion. The exhaust duct
may not terminate beneath the mobile home. See the section on exhausting for more information.
EXHAUSTING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the
room.
In the United States:
all gas dryers must be exhausted to the outside.
electric dryers located in a confined area such as a bedroom, bathroom, or closet must be exhaust-
ed to the outside.
electric dryers not located in a confined area may be exhausted to the inside (see nonexhausted
installations).
In Canada:
all gas and electric dryers must be exhausted to the outside.
Outside the U.S. and Canada:
refer to local codes.
WARNING - plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
NEVER USE PLASTIC OR NONMETAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal. Use only metal
exhaust duct that will not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint.
Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce air
flow, extend drying times and affect dryer operation.
USE A MINIMUM OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
RIGID ALUMINUM OR RIGID GALVANIZED STEEL
DUCT. Do not use smaller duct. Ducts larger than
4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased
lint accumulation. Lint accumulation should be cleaned
regularly. If flexible metal duct must be used, use the
type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible
duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if
flexible metal duct is bent too sharp. Never install any
type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed
spaces.
Keep exhaust duct as straight and short as possiUe.
Exhaust systems longer than recommended can extend
drying times, affect machine operation and may collect
lint. Secure joints with duct tape. Do not use screws.
DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANYWALL,
CEILING, CRAWL SPACE OR A CONCEALED SPACE
OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER COMMON
DUCT OR CHIMNEY. THIS COULD CREATE A FIRE
HAZARD FROM LINT EXPELLED BY THE DRYER.
Number
of
90 ° Turns
Exhaust Hood Type
4" (10.2 cm)
Maximum length of 4-inch
rigid metal duct
0 65 ft.(165.1 cm)
1 54 ft.(137.2 cm)
2 44 ft.(111.8 cm)
3 36 ft. (91.4 cm)
4 28 ft. (71.1 cm)
I
2-1/2" (6.4 cm)
(10.2 cm) diameter
59 ft.(149.9 cm)
48 ft.(121.9 cm)
38 ft. (96.5 cm)
30 ft. (76.2 cm)
22 ft. (55.9 cm)
Maximum length of 4-inch (10.2 cm) diameter
flexible stiff walled metal duct
0
1
2
3
4
36
32
28
25
23
ft. (91.4 cm) 28 ft.
ft. (81.3 cm) 24 ft.
ft. (71.1 cm) 20 ft.
ft. (63.5 cm) 17 ft.
ft. (58.4 cm) 15 ft.
(71.1 cm)
(60.9 cm)
(50.8 cm)
(43.2 cm)
(38.1 cm)
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent backdrafts and entry
of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper. The hood should have at least 12 inches
(30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and the ground or other obstruction. The hood
opening should point down. Never install a screen over the exhaust outlet.
When possible, do not exhaust the dryer directly into a window well in order to avoid lint build-up. Do not
exhaust under a house or porch.
Ifexhaustductworkmustrunthroughan unheatedarea,theductshouldbeinsulatedandslopeslightlydown
towardstheexhausthoodtoreducecondensationandlintbuild-up.
Ifanexistingexhaustsystemisto beusedwithyournewdryer,youmustbesure:
Theexhaustsystemmeetsalllocal,stateandnationalcodes.
Thatplasticflexibleductis notused.
Tocompletelyinspectandcleanall lintaccumulationfromtheinteriorof theduct.
Theductisnotkinkedorcrushed.
Theexhausthooddamperopensandclosesfreely.
Thestaticpressurein anyexhaustsystemmustnotexceed0.92inchesofwatercolumn,or belessthan0.
Thiscanbe measuredwiththedryerrunningwitha manometeratthepointwheretheexhaustductconnects
tothedryer. A no heatsettingshouldbe used. Thedryertumblershouldbeemptyandthelintfilter clean.
Inspectandcleantheinteriorortheexhaustsystematleastonceayear. Disconnectelectricalserviceprior
to cleaning.Checkthegaslineon gasdryersanytimethedryerismoved.
Frequentlycheckto besuretheexhausthooddamperopensandclosesfreely.
NON EXHAUSTED INSTALLATIONS
If the electric dryer is not exhausted to the outside, the exhaust must not terminate directly behind the dryer.
Use a rectangular vent kit along with a dacron mesh lint bag (see Accessories). Maintain a 6" (15.2 cm)
clearance between the back of the control panel and the wall. Although the lint screen and lint bag will retain
most of the lint, a certain amount will be expelled into the laundry area.
WARNING: IF THE DRYER IS NOT EXHAUSTEDTOTHE OUTSIDE, SOME FINE LINT WILL BE
EXPELLED INTO THE LAUNDRY AREA. AN ACCUMULATION OF DUST OR LINT IN ANY AREA OF THE
HOME CREATES A FIRE HAZARD. ANY LINT ACCUMULATIONS MUST BE CLEANED FREQUENTLY.
GAS REQUIREMENTS
Use only Natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES,
WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES),
OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas. If the dryer is to be operated
on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and must be
converted by a qualified service technician. Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to NATURAL are
available through your local Maytag dealer (see Accessories). If other conversions are required, check with
the local gas utility for specific information concerning conversion requirements.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8" (1.0 cm) gas line
on the dryer.
The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut off valve be installed
within 6 feet of the dryer.
Additionally, a 1/8" (.3 cm) N.P.T. National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system.
DO NOT re-use old flexible metal gas line. Flexible gas line must be design certified by American Gas
Association (CGA in Canada). NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any
liquefied petroleum gas.
NOTE: As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION -
This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Wiring diagram is located inside the control console.
Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this
sheet.
WARNING - To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all
wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA (for the United
States) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 (for Canada).
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
GAS MODELS
This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance - if
WARNING - Improper connection of
the equipment grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service-
man if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
it wilt not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If a separate ground is required by local codes, an accessory ground wire and ground clamp is available.
Connect ground wire to back of unit with the cabinet ground screw and washer. The ground screw and
washer are found in the parts package. Secure other end of ground wire to a suitable external ground
connection. The wire may be secured with the clamp to a grounded COLD metal water pipe.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER PIPES.
ELECTRIC MODELS
U.S. electric models are shipped with a ground strap connected from the neutral
terminal block post to the frame of the dryer. If local codes prohibit the use of the
ground strap, the dryer must be grounded in accordance with local codes.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer
must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal.
ELECTRICAL CONNECTIONS
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow all grounding instructions in
Grounding Section.
Ground
Screw
An individual branch (or separate) circuit serving only this appliance is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
GAS MODELS - U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required.
ELECTRIC MODELS - U.S.Only
MostU.S.dryers,asmanufactured,requirea 120/240volt,60 HzACapprovedelectricalservice.Somerequire
120/208volt,60 Hzapprovedelectricalservice.Theelectricservicerequirementscanbefoundon thedata
labellocatedonthefrontbehindthedoor. A 30amperefuseorcircuitbreakeronbothsidesofthelineis
required.
A 120/240voltU.S.electricdryermustbe convertedifit isto operateon a 120/208voltelectricalsystem.
A heatingelementconversionkitisavailable(seeAccessories).
Ifa powercordisused,thecordshouldbe pluggedintoa 30 amperereceptacle.
Thepowercordis NOTprovidedwithU.S.electricmodeldryers.
IMPORTANT:Whenpermittedbylocalcodes,thedryerelectricalsupplymaybe connectedby meansof a
newpowersupplycordkit,markedfor usewith clothesdryer,thatisU.L.listed,ratedat120/240volts
minimum,30 ampereswiththreeNo.10copperwireconductorsterminatedwithclosedloopterminals,open-
endspadelugswithturnedupendsorwithtinnedleads.
Donotreusea powersupplycordfromanold dryer.Thepowercordelectricsupplywiringmustbe retained
atthedryercabinetwitha suitableULlistedstrainrelief.
Ifthedryer isto beinstalledin a mobilehomeor anareawherelocalcodesdo notpermitgroundingthrough
neutral,onlya4 conductorpowercord,ratedandterminatedasabove,maybeused.
ELECTRIC MODELS - Canada Only
A 120/240volt,60 HzAC approvedelectricalservicefusedthrougha30 amperefuseor circuitbreakeron
bothsidesofthe lineisrequired.
All Canadianmodelsareshippedwiththepowercordattached.Thepowercordshouldbe pluggedintoa
30 amperereceptacle.
NOTE: Itisnotpermissibletoconverta dryerinCanadato 208volts.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you purchased your
dryer or Maytag Customer Service, Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, phone 423-472-3333, for
information on the nearest authorized Maytag Parts Distributor.
iNSTALLATiON
Parts and literature are packaged inside of dryer drum.
To install...
R
m
R
4.
5.
Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the
dryer before the washer in side-by-side installations, to allow access to gas,
electrical and exhaust connections.
Lay two of the carton corner posts on the floor. Tip the dryer forward on its
front so it will lay across both corner posts.
Remove the crate wires holding the crate base to the base frame. This can
be done with a screwdriver.
Loosen the leveling locking nuts and install the vinyl feet.
Set the dryer back in an upright position.
Review the exhaust section on the reverse side before installing the
exhaust system. Install the ductwork from the dryer to the exhaust hood.
The crimped end of the duct sections must point away from the dryer.
DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints
should be taped. Never use plastic flexible exhaust material.
Tip for tight installations: install a section of exhaust system to the dryer
before moving the dryer in place. Use duct tape to secure this section to
the dryer but do not cover louvers in dryer cabinet.
!1
I li !l
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA, No.
70-Latest Revision (for U.S.) or the Canadian Electrical code CSA C22.1 - Latest Revision and local
codes and ordinances. It is the personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide
adequate electrical services for this appliance.
All gas installations must be done in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI/Z2231 - Latest
Revision (for the United States) or the CAN/CGA - B149 Installation Codes - Latest Revision (for
Canada) and local codes and ordinances.
R
Review gas requirements on back side of these instructions.
Remove the pipe thread protective cap.
Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded
connections. NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied
petroleum gas.
Connect the gas supply to the dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4"
(1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 318" (1 cm) male threaded end
on the dryer. Securely tighten the gas line fitting over threads.
Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If
bubbles occur, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame to
check for gas leaks.
Io 1
R
Review electrical requirements on back side of these instructions.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding directions on the reverse side.
U.S. MODELS:
IMPORTANT- All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM
CONNECTION. The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the
terminal block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or
remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding
through neutral. If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be
grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the following
instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Terminal
@/Block Cover
/ _ Plate _
/"% ,Y
"0
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a U.L. listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the
terminal block. NOTE: a strain relief must be used.
l1,
q
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1 cm)
deep well socket.
3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
If the power cord has terminals, place the terminals over
the existing nuts on the posts. The neutral (white or center
wire on power cord) conductor must always be connected
to the center (silver colored) post of the terminal block.
Secure in place using the nuts provided in the parts
package. If the power cord does not have terminals, use
the cupped washers ahead of the nuts.
Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power
cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in order to
clamp the strain relief to the cord.
Replace the terminal block cover.
WARNING: If converting from a 4-wire electrical system
to a 3-wire, the ground strap must be reconnected to the
terminal block support to ground the dryer frame to the
neutral conductor.
Neutral
Post
3-Wire System
Ground
Strap
O
Neutral
Strain
relief
4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
Remove the ground strap screw from the terminal block
support. Fold the ground strap over so both ends of the
ground strap will be attached to the center terminal block
post.
Connect the neutral (white) conductor of the cord to the
center (silver) post of the terminal block. Connect the
grounding (green) wire of the cord to the terminal block
support using the ground strap screw.
Connect the red and black wires of the cord to the outer
posts of the terminal block.
Be sure the terminal block nuts are on tight. Secure the
power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in
order to clamp the strain relief to the cord. Replace the
terminal block cover.
EXPORT MODELS
Neutral
VAC
240/208
VAC
4-Wire System with
Power Cord Attached
'3
] Folded
I Ground
Strap
L
I Strain
relief
Refer to the Additional Instructions Section.
7, With a level, check the dryer, and make necessary
adjustments to the leveling legs. Once level, tighten the
leveling leg locking nuts with a wrench.
8, The dryer door direction can be reversed.
1. If the dryer is plugged in, unplug from electrical service.
2. Remove the hinge hole covers and screws. Move the door
catch cover to the opposite side.
3. While supporting the door remove 2 screws in the hinges
that secure the hinges to the cabinet.
4. Remove the door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
5. Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door
screws, door strike and screw, inner door cover plate and screw.
6. Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws.
(See below.)
7. Driving the lower hinge screw first wilt help to align the door and hinges.
8. Replace the hinge hole covers and screws in the opposite side.
i" ¢
; I
" F _'--,. ,
I
I
I
I I
I
r_
I
I
L
III
It
l i illll_ llillll _ III_III I11
o=.=l= "I
9. At this time, make sure all gas, exhaust and electrical connections are complete.
check operation by using the check list below.
1 0, (GAS MODELS ONLY)
Plug dryer in, and
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing the dryer to operate on a heat
setting will purge the line. If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off and wait
5 minutes. Be sure the gas supply to the dryer has been turned on. In order to confirm gas ignition,
check the exhaust for heat.
FINAL INSTALLATION CHECK LIST
Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded.
Exhaust duct work is hooked up and joints taped.
Plastic flexible duct is NOT used.
Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.
Dryer is level with all legs firmly on the floor, with the lock nuts tightened.
Vinyl feet have been installed.
Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks.
Dryer runs, heats, shuts off.
Demonstrate use to consumer.
HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES
Vent hood - 4" (10.16 cm) opening - 059129
Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16 cm x 60.96 cm) - 059130
Aluminum elbow -4" (10.16 cm) - 059131
Aluminum window plate - 15" x 20" (38.10 cm x 50.80 cm) - 4" (10.16 cm) hole - 059134
Flexible aluminum vent duct - 4" (10.16 cm) diameter - 38" (81.28 cm) length stretches to 8' (2.44 cm) -
304353
Clamp for flexible aluminum duct - 304630
Exhaust duct kit for base or left side exhausting - 12001453
Rectangular vent kit - 059144
Dacron lint bag - 311353
NATURAL to LP conversion kit- 306195
LP to NATURAL conversion kit - 306204
Anchor bracket kit - 303740
Heating element conversion kit, 208V., not for Canada- 308590
Grounding wire - 311155
Grounding clamp - 301548
Power cords - 240 v, 30 A
4' (121.9 cm' - 3-wire - 33001780
5' (152.4 cm'
6' (182.9 cm'
10' (304.8 cm'
4' (121.9 cm'
5' (152.4 cm'
6' (182.9 cm'
10' (304.8 cm'
- 3-wire - 33001822
- 3-wire - 33001823
- 3-wire - 33001838
- 4-wire - 33001781
- 4-wire - 33001824
- 4-wire - 33001825
- 4-wire - 33001838
For the visually impaired, Braille labels can be placed on the control panel of the appliance. Check with your
local Association for the Blind for information on Braille label makers.
(not U.S. or Canada)
Contact the distributor that sold the appliance or: Maytag International, 8700 W. Bryn Mawr Avenue, Chicago,
Illinois USA 60631, 773-714-0100, for information on product, shipping damage, replacement parts and
accessories.
Maytag dryer models manufactured for operation on 60 Hz AC are not designed for use on 50 Hz AC
electrical service and conversion of the product from 60 to 50 Hz operation is not recommended. For
additional information on 50 Hz products, contact Maytag International.
The electric service requirements can be found on the data label located on the front of the dryer behind the
door.
EXPORT ELECTRIC MODELS
Export electric models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz
approved electric service. A two-wire approved electrical service with a 30 ampere fuse or circuit breaker is
required. The dryer must be properly grounded with a ground wire.
IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a
new power supply cord kit, marked for use with clothes dryers, that is agency listed, rated at 240 volts
minimum, 30 amperes with two No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-
end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord or electric supply wiring must be
retained at the dryer cabinet with a suitable agency listed strain relief.
2-WIRE AND GROUND SYSTEM CONNECTIONS
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with an agency listed strain relief through
the hole provided in the cabinet near the terminal block. Note, a
strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block.
Be sure they are tight. Use a 318" (1 cm) deep well socket.
Secure the power cord ground wire to the terminal block
support using the ground screw.
If the power cord has terminals, place the terminals over the
existing nuts on the posts. The neutral wire in power cord
must be connected to the center (silver colored) post of the
terminal block.
Secure in place using the nuts provided in the parts package.
If the power cord does not have terminals, use the cupped
washers ahead of the nuts.
Neutral
2-Wire and Ground System
Power
Cord
Ground
Power
cord
and
strain
relief
Be sure the terminal block nuts are tight. Secure the power cord in position. Tighten the strain relief screw(s) in
order to clamp the strain relief to the cord.
Replace the terminal block cover.
BEFORE OPERATING OR TESTING, be sure the machine is properly grounded.
EXPORT GAS MODELS
Export gas models are manufactured for operation on either 230/240 volt, 50 Hz or 220 volt, 60 Hz AC
approved electrical service with a 15 ampere fuse or circuit breaker.
Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of
approximately 1025 BTU per cubic foot. Conversion to LP gas with a higher heating value of approximately
2500 BTU per cubic foot must be performed by a qualified service technician. A conversion kit is available.
Lire avant de commencer...
Outils necessaires
Ruban en Teflon ou p_te a joints
(modeles a gaz seulement)
Couteau
Cle a tubes (modeles a gaz
seulement)
Tourne-ecrous
Niveau
Tournevis (standard)
Ruban adhesif
Cle a mollette
ARTICLES FOURNIS
@@
S_cheuse
_lectrique
seulement
S_cheuse &
gaz seulement
La responsabilite de la mise en service revient au proprietaire de la secheuse.
TOUTEFOIS, LES PRESTATIONS DE SERVICE APRES-VENTE DUES A UNE CONFIGURATION, UN
RI_GLAGE OU UN RACCORDEMENT INADI_QUATS SONT A LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR.
Veiller & avoir tout le necessaire pour assurer une mise en service correcte de I'appareil.
1. UNE PRISE MURALE AVEC MISE ,A,LA TERRE est necessaire.Voir sous <<Caracteristiques electriques >>.
2. UN CORDON €:LECTRIQUE pour secheuses electriques (sauf les modeles destines au marche canadien).
3. LES CONDUITES DE GAZ (s'il s'agit d'une secheuse & gaz) doivent _tre conformes aux codes Iocaux
et nationaux.
4. LES CONDUITS D'€:VACUATtON doivent etre en metal rigide ou en metal flexible & patois rigides. Voir sous
<<Caracteristiques de I'evacuation >>.
43 1/4 po
(109,9 cm)
minimum
36 1/4 po
(92,1 cm)
minimum
L_
1 1t2 po
(3,81 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
6 13/16 po I'evacuation
(17,3 cm)
4 27 1/2 po
(69,9 cm)
3 5/8 po
(9,2 cm)
3/8 po (1 cm) _
minimum
T
22 1/4 po
(56,5 cm)
Conduite
de gaz
! 6 po lT
(40,6 cm)
t
3 7/16 po
(8,7cm)
D
]_ [u,4 crn_ I d'evacuation
_.. 131/2 po ,._ I
(34,30m) (627p°_)o,_u,,,
IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR
LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT DE COMMENCER LA MISE EN SERVICE
DE LA SI_CHEUSE. LES CONSERVER POUR RI_FI_RENCE ULTI_RIEURE.
DI_MONTER LA PORTE DE TOUT APPAREIL MI_NAGER, TEL QUE LES SI_CHEUSES, MIS AU REBUT, AFIN
D'I_VITER QU'UN ENFANT NE SE GLISSE DANS L'APPAREIL, NE S'YTROUVE ENFERMI_ ET NE SUFFOQUE.
CONSIDERATIONS CONCERNANT L'EMPLACEMENT
La secheuse doit 6tre placee de telle sorte qu'il y ait suffisamment de place a I'avant pour y mettre et en enlever le linge,
et un degagement suffisant a I'arriere pour la conduite d'evacuation.
Cette secheuse a ete congue en usine pour une evacuation par I'arriere. Pour une evacuation par le dessous ou sur le
c6te gauche, utiliser le necessaire d'evacuation (voir sous <<Accessoires >>).Les instructions sont incluses avec le
necessaire.
II est important de s'assurer que la piece a un apport d'air d'appoint suffisant. L'endroit o0 se trouve la secheuse ne dolt
pas obstruer le passage de I'air de combustion ou de ventilation.
Avec les secheuses a gaz, un degagement suffisant, indique sur la plaque signaletique, dolt 6tre prevu de fagon a assu-
rer un apport d'air adequat pour la combustion et le bon fonctionnement de la secheuse.
NE PAS INSTALLER OU ENTREPOSER LA SECHEUSE DANS UN ENDROIT O0 ELLE EST EXPOSEE A L'EAU
ET/OU AUX tNTEMPERIES. LA Pt#CE DANS LAQUELLE SE TROUVE LA SECHEUSE DOlT ETRE LIBRE DE TOUTE
SUBSTANCE COMBUSTIBLE, D'ESSENCE ET DE TOUT AUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE. UNE
SECHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE ET LA PROXIMITE DE LA SECHEUSE DOlT ETRE GARD¢:E
LIBRE DE TOUTE CHARPIE.
MISE EN SERVICE DANS UNE ALCOVE OU UNE ARMOIRE
Ne pas placer d'autre appareil utilisant un combustible dans la m6me armoire que la secheuse.
Chaque ouverture dans la porte dolt avoir une surface minimum de 36 po2
(91,4 cm2). Cette ouverture ne doit pas 6tre obstruee. (Une porte a volets avec ouver-
ture equivalente est acceptable.)
olo
1
W
17po
(_2 mm)
0 po I - 0 po
(o c,___ -_ _ cm)
PORTE DE L'ARMOIRE
J
3 pc
(7,6 rr
0 p(
(0cn
[
VUEFRONTALE
-o_i_ 2po(5,1cm)
VUELATERALE
-- 36 po2
(91,4 cm)
36 po2
},_ _91,4 cm)
3 po (7,6 cm)
DANGER :
L'6vacuation de
la secheuse dolt
se faire vers I'ex-
terieur pour
reduire les
risques d'in-
cendie Iorsqu'elle est dans une
alcSve ou une armoire.
Degagements minimums necessaires. Des
degagements de plus grandes dimensions
sont recommandes.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE
L'installation d'une secheuse dans une maison mobile dolt 6tre conforme aux normes <<Manufactured Home Construction
and Safety Standard >>,titre 24 CFR, partie 32-80 (precedemment <<Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety >>,titre 24, HUD [partie 280], 1975) aux Etats-Unis, et aux normes Z240 de I'ANC au Canada.
Lors de I'installation d'une secheuse dans une maison mobile, il faut prevoir son ancrage au plancher. Un necessaire de
pattes de fixation avec instructions de montage est disponible (voir sous <<Accessoires >>).Placer la secheuse de fagon _l
ce que son emplacement lui assure un apport d'air d'appoint suffisant. Une ouverture non obstruee d'un minimum de
25 po2 (63,5 cm) est exigee.
Toute installation dans une maison mobile dolt avoir un conduit d'evacuation exterieur et I'extremite du conduit se trou-
vant a I'exterieur dolt 6tre solidement fixee a la structure de la maison mobile a I'aide de materiaux ininflammables. Le
conduit d'evacuation ne dolt pas sortir sous la maison mobile. Voir les explications concernant I'evacuation pour plus de
details.
EVACUATION
L'evacuation de la secheuse sur I'exterieur evite I'evacuation de la charpie et de quantites importantes d'humidite dans la
piece.
Aux letats-Unis :
L'evacuation de toute secheuse a gaz dolt se faire a I'exterieur.
Quand la secheuse electrique est installee darts une piece fermee telle qu'une chambre a coucher, une
salle de bains ou un placard, I'evacuation doit se faire a I'exterieur.
Darts le cas d'une secheuse electrique qui ne se trouve pas dans une piece fermee, I'evacuation peut se
faire dans la piece (voir sous {<Installations sans conduit d'evacuation ))).
Au Canada :
Toutes les secheuses, electriques et a gaz, doivent avoir une evacuation donnant sur I'exterieur.
A I'exterieur du Canada et des letats-Unis :
Consulter les codes Iocaux.
DANGER - Les conduits en plastique et en materiau non metallique flexibles presentent des risques
d'incendie.
NE JAMAIS UTILISER DE CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN MATleRIAU NON MleTALLIQUE
FLEXIBLE.
Si le conduit existant est en plastique ou en materiau non metallique ou combustible, le remplacer par
un conduit metallique. Utiliser uniquement un conduit metallique qui ne permettra pas la combustion
pour canaliser I'air d'evacuation, la chaleur et la charpie.
Les conduits flexibles en plastique peuvent se deformer, se
trouver ecrases, perces, lls peuvent reduire I'ecoulement de
I'air, prolonger le temps de sechage et affecter le bon fonc-
tionnement de la secheuse.
POUR DES RESULTATS OPTIMUMS, UTILISER UN CON-
DUIT D'UN DIAMC:TRE MINIMUM DE 4 PO1 (0,2 CM), EN
ALUMtNIUM RIGIDE OU EN AClER GALVANISE RtGIDE.
Ne pas utiliser un conduit d'un diametre plus petit. Les con-
duits d'un diametre superieur a 4 po (10,2 cm) de diametre
peuvent provoquer une plus grande accumulation de charpie.
Toute accumulation de charpie doit 6tre nettoyee reguliere-
ment. Si un conduit en metal flexible dolt 6tre utilise, il est
preferable d'en employer un a paroi en t61erigide. Ne pas
utiliser de conduit flexible a parois en fine feuille d'aluminium.
De serieux blocages peuvent se produire si le conduit flexible
se trouve trop fortement courbe. Ne jamais installer de con-
duit flexible dans les murs, les plafonds ou tout autre espace
clos d'un b_timent oQ il sera invisible.
Faire en sorte que le conduit soit aussi droit et court que pos-
sible. S'il est plus long que recommande, cela peut prolonger
la duree du sechage, affecter le fonctionnement de la
secheuse ou entrafner I'accumulation de charpie. Recouvrir
les joints de ruban isolant. Ne pas utiliser de vis.
NE PAS I_VACUER L'AIR D'UNE SI_CHEUSE DANS UN
MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU L'ESPACE
CLOS D'UN BATIMENT, NI DANS UN CONDUIT DE VENTI-
Nombre
de coudes
90°
Type de hotte d'_vacuation
4 po (10,2 cm)
I
2 1/2 po (6,4 cm)
Longueur maximum d'un conduit rigide metallique
de 4 po (10,2 cm) de diametre
0
1
2
3
4
65 pi (165,1 cm)
54 pi (127,2 cm)
44 pi (111,8 cm)
36 pi (91,4 cm)
28 pi (71,1 cm)
59 pi (149,9 cm)
48 pi (121,9 cm)
38 pi (96,5 cm)
30 pi (76,2 cm)
22 pi (55,9 cm)
Longueur maximum d'un conduit metallique flexible
de 4 po (10,2 cm) de diametre a parois rigides
0
1
2
3
4
36 pi (91,4 cm)
32 pi (81,3 cm)
28 pi (71,1 cm)
25 pi (63,5 cm)
23 pi (58,4 cm)
28 pi (71,1 cm)
24 pi (60,9 cm)
24 pi (50,8 cm)
17 pi (43,2 cm)
15 pi (38,1 cm)
LATION, UNE I_VACUATION DE GAZ OU UNE CHEMINleE. LA CHARPIE EXPULSleE POURRAIT CRleER DES
RISQUES D'INCENDIE.
Le conduit d'evacuation doit se terminer par une hotte d'evacuation equipee d'un clapet pivotant a sens unique pour eviter
les retours d'air et I'entree d'animaux dans le conduit. Ne jamais utiliser de hotte d'evacuation a clapet magnetique. La hotte
doit 6tre placee de fagon ace qu'il y ait un espace d'au moins 12 po (30,5 cm) entre le bas de la hotte et le sol ou autre
obstruction. L'ouverture de la hotte dolt pointer vers le bas. Ne jamais installer de grille ni de filtre sur la sortie d'air.
Autant que possible, la hotte ne dolt pas s'evacuer directement dans une fosse de fen6tre, pour eviter I'accumulation de
charpie. Ne pas faire deboucher I'evacuation sous une maison ou une galerie.
Sileconduitd'evacuationdoittraverserunepiecenonchauffee,I'isoleretluidonnerunelegerepenteverslahotte
d'evacuationpourreduirelacondensationetI'accumulationdecharpie.
Siunsystemed'evacuationexistantdolt6treutilisepourlasecheuse,veillerace que:
lesystemed'evacuationsoitconformeatouslescodesIocaux,regionauxetnationaux
duconduitflexibleenplastiquenesoitpasutilise;
I'interieurduconduitsoitinspecteafondettouteaccumulationdecharpiesoitenlevee
leconduitnesoitpasplieouecrase;
leclapetdelahotted'evacuations'ouvreetsefermelibrement.
Lacontre-pressiond'unconduitd'evacuationnedoitpasdepasser0,92podecolonned'eau(0,228kPa)ni6treinferieure
0.Onpeutlamesurer,aI'aided'unmanometre,aupointoQleconduitd'evacuationestraccordealasecheuse.Utiliserun
reglageoQiln'yapasdeproductiondechaleur.Letambourdolt6trevideetlefiltreacharpiepropre.
VerifieretnettoyerI'interieurdesconduitsaumoinsunefoisparan.Debrancherlasecheuseoucouperlesecteuravant
deprocederaunettoyage.Danslecasdesecheusesagaz,verifierlaconduitedegazchaquefoisquelasecheuseest
deplacee.
Verifierfrequemmentquelahotted'evacuations'ouvreetsefermelibrement.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT D'C:VACUATION
Si la secheuse (modele electrique) n'est pas evacuee sur I'exterieur, il ne faut pas que I'evacuation aboutisse derriere
celle-ci. Installer un deflecteur rectangulaire ainsi qu'un filet a charpie en dacron (voir sous <<Accessoires >>).Maintenir un
espace de degagement de 6 po (15,2 cm) entre I'arriere du tableau de commande et lemur. Bien que le filtre et le filet
charpie retiennent la plus grande partie de la charpie, une certaine quantite se trouvera evacuee dans la piece.
ATTENTION : SI L'C:VACUATION DE LA SI'--CHEUSE NE SE FAIT PAS SUR L'EXTC:RIEUR, UNE FINE CHARPIE
SERA €:VACUC:E DANS LA PI#CE. TOUTE ACCUMULATION DE POUSSI#RE OU DE CHARPIE REPRC:SENTE UN
RISQUE D'INCENDIE. TOUTE ACCUMULATION DE CHARPIE DOlT €:TRE NETTOYC:E FRC:QUEMMENT.
ALllVlENTATION EN GAZ
Utiliser uniquement du gaz naturel ou de petrole liquefle (GPL).
L'INSTALLATION DOlT I_TRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, A DI_FAUT, AU {_NATIONAL FUEL GAS
CODE _ ANSI Z223.1, DERNIERE I_DITION (I_TATS-UNIS) OU AUX CODES CAN/AGC-B149 (CANADA).
Les secheuses a gaz sont equipees d'orifices de brQleurs prevus pour le gaz NATUREL. Si la secheuse doit _tre util-
isee avec du GPL (propane liquide), elle doit _tre convertie ace gaz pour fonctionner correctement et sans dan-
ger. La conversion dolt _tre faite par un technicien qualifi& Des necessaires de conversion GAZ NATUREL-GPL ou GPL-
GAZ NATUREL sont disponibles aupres de votre detaillant Maytag (voir sous _ Accessoires >_).Pour toute autre conver-
sion, obtenir tousles renseignements et specifications necessaires aupres de votre fournisseur de gaz.
Une conduite de gaz de 1/2 po (1,27 cm) est recommandee et elle dolt _tre reduite pour pouvoir _tre raccordee a la con-
duite de gaz de 3/8 po (1,0 cm) de la secheuse.
Le <<National Fuel Gas Code >>(code du gaz) exige qu'un robinet d'arr6t manuel acceptable et homologue soit installe
moins de 6 pi (1,83 m) de la secheuse.
Par ailleurs, une prise a prelevement de 1/8 po (0,3 m) NPT (National Pipe Thread) doit 6tre accessible pour le raccorde-
ment sur un manometre a des fins de test. Cette prise dolt 6tre installee immediatement en amont de I'arrivee de gaz
la secheuse.
La secheuse dolt 6tre desolidarisee de la conduite de gaz pendant tout test de pression.
NE PAS reutiliser une ancienne conduite metallique flexible. Une conduite flexible dolt 6tre d'une conception homologuee
par I'American Gas Association (CGA/AGC au Canada). REMARQUE Toute p_te a joints utilisee doit resister a I'action
de tout gaz de petrole liquefi&
REMARQUE : La plupart des compagnies de gaz locales verifient I'installation d'appareils menagers fonctionnant sur le
gaz a titre gracieux.
ALLUMAGE DU GAZ-
Cette secheuse utilise un systeme d'allumage automatique pour allumer le brQleur. Elle n'a pas de veilleuse.
ALJMENTATION EN ELECTRICJTE
REMARQUE : Le schema de c_blage se trouve a I'interieur de la console de commande.
Modeles destines a I'exportation (ni au Canada ou aux Etats-Unis) :Voir ci-contre les instructions supplementaires pour
les modeles destines a I'exportation.
DANGER : Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessures, tout le c&blage
et la mise a la terre doivent 6tre effectues conformement aux codes Iocaux ou, a defaut, au
{_National Electrical Code >>ANSI/NFPA (l_tats-Unis) ou au Code canadien de I'electricite ANC
C22.1 (Canada).
MISE LA TERRE
Cette secheuse doit 6tre mise a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise a la terre reduit les
risques d'electrocution en offrant une vole de moindre resistance au courant electrique.
MODI LES GAZ
Cette secheuse est munie d'un cordon comportant un con-
ducteur de mise a la terre et une prise avec borne de terre.
La prise dolt 6tre branchee sur une prise murale appropriee
correctement installee et reliee a la terre conformement aux
codes et reglements Iocaux.
Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine.
Si elle ne convient pas a la prise murale, faire installer une
prise murale adaptee par un electricien qualifi&
DANGER : La mauvaise connexion du
conducteur de mise a la terre peut
entrafner des risques d'electrocution.
En cas de doute sur la bonne mise a la
terre de la secheuse, consulter un elec-
tricien ou un reparateur qualifi&
Si une mise a la terre separee est exigee par les codes Iocaux, il existe un necessaire de montage accessoire.
Connecter le fil de terre au dos de la secheuse a I'aide du fil electrique fourni dans le paquet d'accessoires. Fixer I'autre
extremite du fil de terre a une connexion de terre externe qui convient. 11peut par exemple 6tre fixe a I'aide d'un attache-
ills a un tuyau metallique d'alimentation en eau FROIDE relie a la terre.
NE JAMAtS CONNECTER LE FIL DE PRISE DE TERRE ,ik DES CONDUITES D'EAU EN PLASTIQUE, DES
CONDUITES DE GAZ OU ,ikUNE ARRtVEE D'EAU CHAUDE.
MODI LES ¢:LECTRIQUES
Les modeles electriques americains sont dotes d'une barrette de mise a la terre qui relie la
borne neutre au chassis de la secheuse. Si, cependant, les barrettes de mise a la terre sont
interdites par les codes Iocaux, la secheuse dolt 6tre reliee a la terre conformement aux
codes Iocaux.
Si un cordon d'alimentation n'est pas utilise et que la secheuse electrique dolt 6tre alimentee
en permanence, elle dolt 6tre branchee sur un c_blage metallique permanent relie a la terre
ou bien un conducteur de mise a la terre dolt 6tre passe avec les ills electriques et II
relie a la borne de terre qui se trouve sur le panneau arriere.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA SleCHEUSE OU DE LA TESTER, suivre
toutes les instructions de mise a la terre.
II est recommande de brancher la secheuse sur un circuit separ&
NE PAS UTILISER DE RALLONGE.
MODI_LES ,& GAZ - letats-Unis et Canada
La secheuse requiert une installation de 120 Vet 60 Hz protegee par un fusible de 15 A ou un disjoncteur.
mise
la terre
MODI_LES ELECTRIQUES - Etats-Unis seulement
La plupart des secheuses destinees au marche americain sont con£ues pour fonctionner sur une installation homo-
Ioguee de 120/240 V, 60 Hz CA. Certaines fonctionnent sur une installation homologuee de 120/208 V, 60 Hz. Les
normes concernant I'alimentation en electricite se trouvent sur I'etiquette apposee a I'avant derriere la porte. II est neces-
saire de poser un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux c6tes de la ligne.
Pour fonctionner sur une installation homologuee de 120/208 V, une secheuse electrique americaine de 120/240 V devra
6tre convertie ace type d'installation. Un necessaire de conversion de I'element chauffant est disponible (voir sous
<<Accessoires >>).
Si un cordon d'alimentation est utilise, il doit @trebranche sur une prise murale d'une capacite de 30 A.
Le cordon d'alimentation N'EST PAS fourni pour les modeles commerciaux aux Etats-Unis.
IMPORTANT • Lorsque les codes Iocaux le permettent, I'alimentation electrique de la secheuse peut @treassuree au
moyen d'un cordon d'alimentation special pour secheuse homologue UL pour usage sur une installation de 120/240 V et
30 A minimum, compose de trois ills conducteurs en cuivre de jauge 10 se terminant par une cosse a boucle fermee ou
griffes ouvertes relevees ou dont les extremites sont etamees.
Ne pas reutiliser de cordon d'alimentation provenant d'une vieille secheuse. Le c_blage d'alimentation electrique du cor-
don doit @tredote d'une retenue mecanique a bride homologuee UL
Si la secheuse doit @tremise en service dans une maison mobile ou une zone oQ les codes Iocaux n'autorisent pas la
mise a la terre par le neutre, seul un cordon a 4 ills repondant aux specifications de puissance et termine tel qu'indique
ci-dessus peut @treutilis&
MODI_LES ELECTRIQUES - Canada seulement
La secheuse requiert une installation de 120/240 V et 60 Hz protegee par un fusible de 30 A ou un disjoncteur des deux
c6tes de la ligne.
Tousles modeles canadiens ont un cordon d'alimentation installe en usine. Le cordon d'alimentation doit @trebranche
sur une prise murale d'une capacite de 30 A.
REMARQUE : II n'est pas permis de convertir une secheuse au 208 V au Canada.
PII_CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si la secheuse requiert des pieces de rechange ou des accessoires, contacter le detaillant oQ elle a ete achetee ou
le Service-clients Maytag, P.Q Box 2370, Cleveland, Tennessee 37320-2370, Etats-Unis, ou telephoner au
423-472-3333 pour connaftre le distributeur de pieces detachees Maytag agree le plus proche.
EN SERVICE
Les pieces et la documentation se trouvent clans le tambour de la secheuse.
Pour effectuer la mise en service...
R
Mettre la secheuse a un emplacement approprie pour effectuer la mise en service.
Lorsque la machine a laver et la secheuse sont placees c6te a c6te, il est recom-
mande de faire I'installation de la secheuse avant celle de la machine a laver pour
permettre le raccordement au gaz eta I'electricite ainsi que I'evacuation.
Placer les deux montants d'angle en carton a plat sur le plancher, basculer la
secheuse vers I'avant et la coucher de fa£on ace qu'elle repose sur les montants.
2, Enlever les ills de retenue fixant la base de la caisse au bas du
chassis a I'aide d'un tournevis.
3, Desserrer les vis de blocage des pieds reglables avant
et poser les pieds en vinyle.
R
5.
Redresserla secheuse.
Revoir la partie <<Evacuation >>,au verso, avant d'installer le systeme
d'evacuation. Monter le conduit entre la secheuse et la hotte d'evacuation. La
partie ondulee des trois sections de tuyau dolt 6tre placee dans la direction de
la hotte. NE PAS utiliser des vis a t61esur les conduits rigides. Ces joints
doivent 6tre maintenus en place a I'aide de ruban adhesif. Ne jamais utiliser
de conduit flexible en plastique.
Conseil pour les espaces exigus : Monter le conduit sur
la secheuse avant de la mettre en place. Fixer le conduit
sur la secheuse a I'aide de ruban adhesif en
veillant a ne pas couvrir les volets de ventilation de
la carrosserie de la secheuse.
!1
I li !l
Une connexion inadequate du conducteur de mise a la terre peut provoquer I'electrocution.
Consulter un electricien ou un reparateur en cas de doute sur la bonne mise a la terre de la
machine. Ne pas modifier la prise de courant fournie avec la machine. Si elle ne convient pas a la
prise murale, faire installer une prise murale adaptee par un electricien qualifi&
Pour eviter tout risque inutile d'incendie, d'electrocution ou de blessure, tous branchements et mises
la terre doivent _tre conformes au <_National Electrical Code >>ANSI/NFPA n° 70, derni@e edition
(Etats-Unis), ou au Code canadien de I'electricite ANC C22.1, derniere edition, ainsi qu'aux codes et reglements
Iocaux. La responsabilite et le devoir de prevoir une alimentation electrique adequate pour cette secheuse revien-
nent au proprietaire.
L'installation du gaz doit 6tre conforme au <<National Fuel Gas Code >>ANSI Z223.1, derniere edition, (Etats-Unis)
ou aux codes CAN/AGC-B149, derniere edition, (Canada) ainsi qu'aux codes et reglements Iocaux.
R
Revoir les caracteristiques de I'alimentation en gaz au verso.
Enlever le manchon protecteur du filetage.
Enduire tousles filetages de p_te a joints ou les couvrir d'environ un tour et demi de ruban en Tefon.
REMARQUE : La p_te a joints doit 6tre prevue pour resister a I'action de tout gaz de petrole liquefi&
Raccorder la secheuse a la conduite de gaz. Un raccord supplementaire est necessaire pour visser
I'extremite femelle de 3/4 po (1,9 cm) d'un connecteur flexible sur I'extremite m_le de 3/8 po (1,0 cm)
de la secheuse. Bien serrer les raccords de la conduite de gaz.
Ouvrir I'arrivee de gaz.Verifler qu'aucun des raccords ne fuit a I'aide d'une solution de savon et
d'eau. Si des bulles apparaissent, resserrer les raccords et reverifier. NE PAS utiliser une flamme
nue pour verifier les fuites de gaz.
Io 1
R
Revoir les specifications de I'alimentation en electricite au verso.
AVANT DE TESTER OU DE FAtRE FONCTIONNER LA MACHINE, suivre les consignes de mise a la
terre au verso.
MODI_LES AMI_RICAINS :
IMPORTANT : Tousles modeles americains sont cone;uspour une CONNEXION A 3
FILS. Le chassis de la secheuse est relie au conducteur neutre au niveau du bornier. @
Une CONNEXION A 4 FILS est necessaire pour une construction neuve ou renovee, une
maison mobile, ou si les codes Iocaux ne permettent pas la mise a la terre par le conduc-
teur neutre. Si un systeme a 4 ills est utilise, le chassis de la secheuse ne peut 6tre relie
au conducteur neutre au niveau du bornier.Voir les instructions suivantes concernant les
CONNEXIONS A 3 ETA 4 FtLS.
Couvercle
du bornier
Enlever les couvercles du bornier.
Inserer le cordon d'alimentation equipe d'une retenue mecanique a bride homologuee UL a travers le trou prevu
cet effet dans la carrosserie pres du bornier. REMARQUE : Une retenue mecanique a bride doit 6tre utilisee.
Ne pas desserrer les ecrous deja installes sur le bornier. S'assurer qu'il sont bien serres. Utiliser une douille d'une
profondeur de 3/8 po (1,0 cm).
CONNEXIONS .&.3 FILS
Si le cordon d'alimentation est muni de bornes, placer celles-ci
sur les ecrous se trouvant sur la borne. Le fil neutre (ill blanc ou
fil situe au centre du cordon d'alimentation) doit toujours 6tre
relie a la borne centrale (de couleur argent) du bornier.
Fixer en place avec les ecrous compris dans le necessaire de
pieces. Si le cordon d'alimentation n'est pas muni de bornes,
utiliser des rondelles avant les ecrous.
S'assurer que les ecrous du bornier sont bien serres. Fixer le
cordon d'alimentation en place. Serrer les vis de la retenue
mecanique a bride pour fixer celle-ci au cordon.
Remettre le couvercle du bornier en place.
DANGER : En cas de conversion d'un systeme a 4 ills a un sys-
teme a 3 ills, la barrette de mise a la terre dolt 6tre reconnectee
au support du bornier pour mettre le chassis de la secheuse
la masse sur le neutre.
Syst_me & 3 fils
Barrette
Borne de mise
neutre _ J a Ia terre
e e
Conducteur
neutre
o _ _ - Retenue
_---_.&1_ m_canlqe
_ _ it//_ a br,de
1 / 1

Maytag MDE6800AYQ Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues