Sauder 409044 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
A l’usae exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommaée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour lassemblae). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel ratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblae en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anlais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anlais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en ris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anlais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblae.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Classeur LatéralModèle 409044
(ENSEMBLE DE EXTENSION ILLUSTRÉ À PART)
45MA
GLISSIÈRE D’EXTENSION
....................................4
45MC COULISSE D’EXTENSION .................................4
1B TRINGLE POUR DOSSIERS .............................4
5B ARMATURE POUR DOSSIERS ......................4
9B GUIDE POUR DOSSIERS ...................................4
11B CONSOLE POUR DOSSIERS .........................4
1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ...............18
2F CHEVILLE D’EXCENTRIQUE .........................12
8F VIS D’EXCENTRIQUE ............................................6
4G CONSOLE EN MÉTAL ..........................................3
20G ACTIONNEUR DE TIROIR ..................................2
22G RAIL DE VERROUILLAGE ...................................1
29G ACTIONNEUR D’ÉLÉMENT ..............................2
17K BOUTON .........................................................................4
1S VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm .................6
3S VIS DORÉE TÊTE PLATE 8 mm ................ 16
6S VIS MARRON TÊTE LARGE 11 mm ...........8
7S VIS NOIRE TÊTE PLATE 32 mm ...............16
16S VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE
SUIF 48 mm ................................................................2
17S VIS NOIRE TÊTE LARGE 22 mm ................8
21S VIS NOIRE À MÉTAUX 28 mm ......................4
A2 EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B2 EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
C DESSUS ...............................................................................1
D DESSOUS ...........................................................................1
D225
CÔTÉ DE TIROIR .........................................................4
D243
DEVANT DE CAISSON DE TIROIR ................4
D928
FOND DE TIROIR .........................................................2
E ARRIÈRE ..............................................................................1
F2
PIED
........................................................................................2
G DEVANT DE TIROIR ...................................................2
K MOULURE DE DESSOUS ......................................1
L PIED ........................................................................................2
409044www.sauder.com/services
Pae 23
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape.
Assembler l’élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour
éviter d’endommaer l’élément ou le sol.
Enfoncer dix-huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A2 et B2), le DESSOUS (D) et l’ARRIÈRE (E). Insérer
ensuite la fi n de métal de une CHEVILLE D’EXCENTRIQUE (2F) dans
chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE, à l’exception de le chant lon
des EXTRÉMITÉS.
ÉTAPE 4
Insérer cinq ACTIONNEURS D’ÉLÉMENT (29G) dans les trous indiqués
dans l’EXTRÉMITÉ DROITE (A2).
ÉTAPE 2
Enfoncer six EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
autres trous des EXTRÉMITÉS (A2 et B2).
Faire tourner six VIS D'EXCENTRIQUE (8F) dans les PIEDS (F2)
comme l’indiquent le schéma inférieur.
ÉTAPE 3
Fixer les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) aux PIEDS (F2). Serrer six
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer les PIEDS (L) aux PIEDS (F2). Utiliser deux VIS TÊTE
GOUTTE DE SUIF 48 mm NOIRES (16S).
ÉTAPE 6
Séparer les COULISSES D’EXTENSION (45MC) des GLISSIÈRES
D’EXTENSION (45MA) comme l’indique le schéma du haut. Faire
attention car les pièces sont raissées.
Fixer deux GLISSIÈRES D’EXTENSION (45MA) à chaque EXTRÉMITÉ (A2
et B2). Utiliser huit VIS DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (3S).
REMARQUE : Pour chaque GLISSIÈRE D’EXTENSION, faire tourner
une VIS dans le trou indiqué dans le schéma arandi. Ensuite, enfi ler la
cartouche interne de la GLISSIÈRE D’EXTENSION vers l’intérieur pour
trouver lautre trou qui est aliné sur le trou dans l’EXTRÉMITÉ. Faire
tourner une VIS dans ce trou.
ÉTAPE 5
Schéma 1. En utilisant la découpe ci-dessus ou un mètre ruban,
déterminer l'endroit à 63,5 mm de une extrémité du RAIL DE
VERROUILLAGE (22G). Placer le RAIL DE VERROUILLAGE comme
l'indique le schéma.
FIXATION DES ARRÊTS DE SÉCURITÉ/RAILS : Schéma 2. Incliner
le premier chant du RAIL DE VERROUILLAGE (22G) dans les
ARRÊTS DE SÉCURITÉ (29G).
Schéma 3. Faire pivoter le RAIL DE VERROUILLAGE et appliquer
une certaine force pour enclencher le second chant dans l’ARRÊT
DE SÉCURITÉ.
Schéma 4. Répéter la FIXATION DES ARRÊTS DE SÉCURITÉ/
RAILS pour les prochains ARRÊTS DE SÉCURITÉ tout en
maintenant l’ARRÊT DE SÉCURITÉ préalablement assemblé dans
son trou d’emplacement. Répéter ces étapes jusqu'à ce que tous les
ARRÊTS soient fi xés. Vérifi er visuellement que tous les chants du
RAIL DE VERROUILLAGE sont bien enclenchés dans les ARRÊTS
DE SÉCURITÉ comme l'indique le schéma 3.
Schéma 5. Retirer l’ensemble de RAIL DE VERROUILLAGE
du Schéma 4 et le retourner avant d’insérer le RAIL DE
VERROUILLAGE (22G) avec les ARRÊTS DE SÉCURITÉ (29G)
dans la rainure de l’EXTRÉMITÉ DROITE (A2).
ÉTAPE 7
Fixer l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2) à l’ARRIÈRE (E). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Attention: Risque des déâts ou blessures. Les Excentriques Escamotables
doivent être serrés à bloc. Les Excentriques Escamotables que ne sont pas
serrées à bloc peuvent desserrer et les pièces peuvent séparer. Pour serrer
à bloc, faire tourner l'excentrique escamotable de 210 derés.
ÉTAPE 8
Fixer le DESSOUS (D) à l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer l’EXTRÉMITÉ DROITE (A2) au DESSOUS (D) et à l’ARRIÈRE (E).
Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 9
Fixer trois CONSOLES EN MÉTAL (4G) au DESSOUS (D). Utiliser trois
VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (1S).
REMARQUE : S’assurer que les CONSOLES sont à fl eur des chants
du DESSOUS.
Fixer la MOULURE DE DESSOUS (K) aux CONSOLES EN MÉTAL (4G).
Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (1S).
409044 www.sauder.com/servicesPae 24
ÉTAPE 10
Relever, avec précaution, l’élément dans sa position verticale.
Fixer le DESSUS (C) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Serrer quatre
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 11
Fixer deux CÔTÉS DE TIROIR (D225) sur l’un des DEVANTS DE
CAISSON DU TIROIR (D243). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE
PLATE 32 mm (7S).
Enfi ler un FOND DE TIROIR (D928) dans les rainures des CÔTÉS
DE TIROIR (D225).
Fixer un DEVANT DE CAISSON DE TIROIR (D243) aux CÔTÉS DE
TIROIR (D225). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE PLATE 32 mm (7S).
Répéter cette étape pour lautre tiroir.
ÉTAPE 15
Fixer deux CONSOLES POUR DOSSIERS (11B) aux DEVANTS DE
CAISSON DE TIROIR (D243). Utiliser quatre VIS MARRON TÊTE
LARGE 11 mm (6S).
Répéter cette étape pour lautre tiroir.
ÉTAPE 12
Fixer un DEVANT DE TIROIR (G) sur l’un des DEVANTS DE CAISSON DU
TIROIR (D243). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 22 mm (17S).
Fixer deux BOUTONS (17K) au DEVANT DE TIROIR (G). Utiliser deux VIS
NOIRES À MÉTAUX 28 mm (21S).
REMARQUE : Le trou sur la surface arrière du DEVANT DE TIROIR doit
être plus près au chant inférieur.
Répéter cette étape pour lautre tiroir.
ÉTAPE 13
Placer l’un des tiroirs dans sa position verticale CÔTÉ DROIT
DE TIROIR (D225).
Fixer l’une des COULISSES D’EXTENSION (45MC) à trav ers les trous
2 et 4 au CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D225). Utiliser deux VIS DORÉES
TÊTE PLATE 8 mm (3S).
409044www.sauder.com/services
Pae 25
ÉTAPE 16
Enfoncer une ARMATURE POUR DOSSIERS (5B) sur un CÔTÉ DROIT
DE TIROIR (D225).
Enfi ler les GUIDES POUR DOSSIERS (9B) à travers une TRINGLE
POUR DOSSIERS (1B), à travers les trous dans les CONSOLES POUR
DOSSIERS (11B), à travers autre TRINGLE POUR DOSSIERS (1B) et
dans le GUIDE POUR DOSSIERS (5B) situé sur le CÔTÉ DROIT
DE TIROIR (D225).
Enfi ler une autre ARMATURE POUR DOSSIERS (5B) sur l’autre extrémité
des GUIDES POUR DOSSIERS (9B) et appuyer cette ARMATURE POUR
DOSSIERS sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D225).
Répéter cette étape pour lautre tiroir.
ÉTAPE 17
Pour insérer un tiroir dans l’élément, aliner les COULISSES
D’EXTENSION du tiroir sur les GLISSIÈRES D’EXTENSION de l’élément et
enfoncer le tiroir dans l’élément jusqu’à ce que le tiroir soit complètement
inséré. Le tiroir o rira une certaine résistance jusqu’à ce qu’il soit
complètement inséré dans l’élément, il lissera ensuite sans di culté.
REMARQUE : Il est peut-être nécessaire dajuster les DEVANTS DE
TIROIR. Pour ajuster les DEVANTS DE TIROIR, desserrer les VIS des
DEVANTS DE TIROIR. Ajuster et resserrer les VIS.
REMARQUE : Prière de lire attentivement les importantes informations
concernant la sécurité qui fi urent sur les paes arrière du
manuel d’instructions.
Ceci complète lassemblae. Pour nettoyer, utiliser l’encaustique pour
meubles préférée ou un chi on humide. Essuyer.
ÉTAPE 14
Retourner le tiroir sur le CÔTÉ DE TIROIR (D225) auche.
Schéma 1. Insérer les pattes sur un ACTIONNEUR DE TIROIR (20G) dans
les fentes de une COULISSE D’EXTENSION (45MC). Il faut peut-être
insérer une patte en premier puis lautre.
Schéma 2. Vérifi er visuellement que l’ACTIONNEUR DE TIROIR (20G) est
en place dans la COULISSE D’EXTENSION (45MC).
Schéma 3. Si l’ACTIONNEUR DE TIROIR n’est pas en place, utiliser un
marteau pour taper léèrement sur la COULISSE jusqu’à ce que les
pattes soient correctement en place dans les fentes.
Maintenant, xer cette COULISSE D’EXTENSION (20G) au CÔTÉ DE
TIROIR (D225) droit. Utiliser deux VIS DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (3S).
Répéter les étapes 13 et 14 pour lautre tiroir.
409044www.sauder.com/services
Pae 29
CAUTION
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damae to your furniture or household items. Carefully read the followin chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Overloaded drawers. • Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded drawers can break.
• Never exceed the weiht limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loadin
drawers. Place the heavier items in the
lower drawer.
• Improperly movin furniture. • Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Unload drawers from top to bottom
before movin the lateral fi le.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• Placin TVs on furniture items that are not
desined to support a television is
hazardous.
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weiht and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tippin forward.
• This product is not desined to support a
television.
ATTENTION
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’oriine de risques
daccident ou peut endommaer le mobilier et les articles ménaers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Daner éventuel : Solution :
• Tiroirs surcharés. • Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tiroirs surcharés risquerait
de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charer les tiroirs, commencer par
remplir celui du bas pour fi nir par celui du
haut. Placer les objets les plus lourds dans
le tiroir inférieur.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier. • Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Décharer les tiroirs en commençant par
celui du haut avant de déplacer le Classeur
Latéral.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l’élément et le
mettre en place.
• Il est danereux utiliser un meuble
que n’est pas conçu pour supporter un
téléviseur.
• Risque de blessures raves, voire
mortelles. Les téléviseurs peuvent être très
lourds. De plus, le poids et l’emplacement
du tube imae ont tendance à rendre les
téléviseurs instables et enclins à tomber
vers lavant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur
409044www.sauder.com/services
Pae 31
1. Sauder Woodworkin Co. (Sauder®) provee cobertura de arantía limitada al
comprador oriinal de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” sinifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos leales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de arantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seuir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ninún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de arantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embarados o en una
venta por salirse del neocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán arantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía oriinal. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Alunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos arantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de arantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiuientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador oriinal.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber arantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las arantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Alunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una arantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por
escrito a: Sauder Woodworkin Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA.
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción
detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworkin Co. (Sauder®) o re une couverture de arantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente arantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente arantie vous donne des droits léaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente arantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en arde de
montae, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommae intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usae prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyae ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune arantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente arantie, Sauder réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exier une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechane seront aranties
uniquement pendant la période restante de la arantie oriinale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommaes sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontae, transport, main d'œuvre ou dommaes
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommaes accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente arantie ne s'applique qu'aux défauts arantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont sinalés à Sauder dans les limites de couverture de la
arantie. La arantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur oriinal.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de aranties implicites de la part de Sauder et toutes les aranties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une arantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la arantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est éalement possible de contacter Sauder
en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exier de soumettre les demandes de
réclamation sous arantie par écrit à : Sauder Woodworkin Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre
preuve dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworkin Co. (Sauder®) provides limited warranty coverae to the
oriinal purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
aainst defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty ives you specifi c leal
rihts, and you may also have other rihts which vary from state to state.
2. There is no warranty coverae for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnins, misuse or abuse,
intentional damae, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resultin
from incorrect or inadequate maintenance, cleanin, or care. There is also no
warranty coverae for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or oin-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remainin period of the oriinal Warranty. SAUDER
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damaes are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damae to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damaes, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverae period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the oriinal purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how lon an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You
can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to
be submitted in writin to: Sauder Woodworkin Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a
specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sauder 409044 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues